Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GUIDE D’UTILISATION DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Página 2
DWMT70782L ANGLE DIE GRINDER FIG.1 A. Spindle F. ¼” Air Inlet B. Collet Nut G. Exhaust C. Collet H. Ergonomic Body D. Trigger I. Speed Control Screw E. Safety Throttle Lever SPECIFICATIONS MODEL DWMT70782L FREE SPEED (@90PSI) 20240 RPM EXHAUST TYPE...
Página 3
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber Definitions: Safety Guidelines Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: The definitions below describe the level of severity work in a well ventilated area, and work with approved safety for each signal word.
Página 4
WARNING: WARNING: • Avoid prolonged use: repetitive motion or exposure to vibration • Never trigger the tool when not applied to a work object may be harmful to your hands or arms. Use gloves to provide Attachments must be securely attached. extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily Loose attachments can cause serious injury.
Página 5
WARNING: RISK OF EXPLOSION OR FIRE WARNING: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION) WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Abrasive tools, such as • Always wear MSHA/NIOSH • Abrasive tools such as • Never operate tools near grinders, sanders, and approved, properly fitting face sanders and grinders,...
Página 6
WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Using inflator nozzles for • DO NOT use inflator nozzles duster applications can cause for duster applications. WARNING: RISK OF INJURY serious injury. WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Air tools can cause the work •...
Página 7
WARNING: RISK OF INJURY (CONTINUED) WARNING: RISK OF ELETRIC SHOCK WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Improperly maintained tool • Maintain the tool with care. • This tool is not provided with •...
Página 8
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS WARNING: RISK OF CUT OR BURNS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Tools which cut, shear, • Keep the working part • Always wear ANSI Z87.1 CAN/ •...
Página 9
WARNING: ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR WARNING: AIR SUPPLY AND CONNECTIONS GRINDERS • Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as the tool may explode, • Accessories must be rated for at least the speed possibly causing injury.
Página 10
FEATURES ERGONOMIC BODY COLLET The body of the air tool is made of The collet (C) allows you to aluminum for reduced weight and securely hold the mandrel of an superior power-to-weight ratio. This insert tool. The collet nut (B) and air tool has an ergonomic grip (H) spindle (A) are designed with two made of molded thermoplastic...
Página 11
INSTALLATION Safety Rules For Pneumatic Tools 1) Inspect the air hose for cracks or other problems. Air Supply Replace the hose if worn. The recommended hook-up is shown in Figure A. Pneumatic tools 2) Never point an air hose at another person. operate on a wide range of air pressures.
Página 12
The air supply 10) Use only genuine Dewalt spare parts or parts which perform should be lubricated. It is strongly recommended that an air filter, equivalently.
Página 13
Using An Angle Die Grinder Continued pressure rating for air tools and accessories. The regulator output pressure must never exceed the maximum pressure rating. 12) Always shut off the air supply to the tool and depress the INSERT TOOL ASSEMBLY (FIG. 1, PG. 2) trigger to release air from the feed hose before fitting, adjusting or removing the working attachment.
Página 14
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING PROCEDURES Start-up (Fig. 1, pg. 2) • To begin operation, grip tool and depress safety throttle • Connect the tool to air source with the hose of recommended size. lever while engaging the trigger. • Turn on the air compressor and allow the air tank to be filled. •...
Página 15
SERVICE INFORMATION MAINTENANCE Please have the following information available for all service calls: Lubrication Model Number _________________________________________ Air tools require lubrication throughout the lifetime of the tools. Date and Place of Purchase ______________________________ The air motor and bearing uses compressed air to power the tool. FULL THREE YEARS WARRANTY The compressed air contains moisture that will rust the air motor and other parts in side of the tools, therefore lubrication is required...
Página 16
GLOSSARY CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. CFM: Cubic feet per minute. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR LES CHUTES PEUVENT CAUSER DE GRAVES FALLS CAN CAUSE SERIOUS...
Página 17
DWMT70782L MEULEUSE D’OUTILLAGE FIG.1 D’ANGLE A. Broche F. Entrée d’air 6,4 mm (¼ po) B. Écrou de pince de serrage G. Échappement C. Pince de serrage H. Corps ergonomique I. Vis de commande de D. Gâchette vitesse E. Manette d’accélérateur de sécurité...
Página 18
• l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement. Définitions : lignes directrices en Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fré- quence à laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour matière de sécurité réduire votre exposition à...
Página 19
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : • Évitez l’utilisation prolongée : le mouvement répétitif ou l’exposition • Il ne faut jamais déclencher l’outil lorsqu’il n’est pas appliqué aux vibrations peuvent être nocifs pour vos mains ou vos bras. contre un objet. Les accessoires doivent être bien ancrés. Utiliser des gants pour offrir un maximum de protection, prendre Les accessoires lâches peuvent causer des blessures graves.
Página 20
AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) Ce qui peut se produire Comment l’Éviter CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les outils abrasifs comme • Ne jamais utiliser les outils • Les outils abrasifs comme •...
Página 21
QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Utiliser des buses gonflantes • NE PAS utiliser de buses pour l’époussetage peut gonflantes pour l’époussetage. AVERTISSEMENT : RISQUE DE PERTED’OUÏE causer des blessures graves. QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Les outils électriques peuvent • Utiliser des pinces ou autres provoquer le déplacement de dispositifs pour empêcher le •...
Página 22
AVERTISSEMENT: RISQUE DE BLESSURE (SUITE) AVERTISSEMENT: RISQUE D’ÉLECTROCUTION QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Les outils et les accessoires • Entretenir les outils de façon • Cet outil ne comporte pas • Éviter tout contact corporel qui ne sont pas entretenus minutieuse.
Página 23
AVERTISSEMENT : RISQUE DE AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE COUPURES OU DE BRÛLURES À LA TÊTE OU AUX YEUX QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR QUE FAIRE COMMENT PRÉVENIR • Les outils qui coupent, • Éloigner la pièce mobile de • L’équipement pneumatique •...
Página 24
AVERTISSEMENT : CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : ARRIVÉE D’AIR ET RACCORDS ADDITIONNELLES POUR LES MEULEUSES • N’utilisez jamais de gaz oxygène, de gaz combustible ou • Les valeurs nominales des accessoires doivent égaler ou autres gaz en bouteille comme source d’énergie pour cet dépasser la vitesse recommandée de l’outil.
Página 25
CARACTÉRISTIQUES PINCE DE SERRAGE CORPS ERGONOMIQUE La pince de serrage (C) vous Le corps de l’outil pneumatique est permet de tenir solidement le fabriqué d’aluminium afin d’en réduire mandrin d’un outil à insertion. le poids et d’obtenir un rapport L’écrou du collet de serrage (B) puissance-poids supérieur.
Página 26
INSTALLATION Règles de sécurité pour les Outils pneuma- tiques Alimentation d’air 1) Inspecter le boyau d’air pour noter les fêlures ou AVERTISSEMENT : autres problèmes. Remplacer le boyau s’il est usé. Le branchement recommandé est illustré dans la figure A. Les 2) Ne jamais pointer le boyau d’air en direction d’une personne.
Página 27
(FRL) tel qu’illustré dans la figure A pour 10) Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Dewalt ou fournir à l’outil un air propre lubrifié à la des pièces de qualité équivalente. Ne pas effectuer de réparations pression appropriée.
Página 28
Utilisation d’une meuleuse d’outillage d’angle (suite) le fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser une pression nominale 11) Ne pas verrouiller, utiliser du ruban ou du fil métallique, etc. maximale.
Página 29
PROCÉDURES DE FONCTIONNEMENT • Avant de changer de l’équipement ou des accessoires de meulage, toujours séparer l’alimentation en air afin d’éviter les blessures. MISE EN MARCHE (FIG. 1, PAGE 2) INSTRUCTIONS SUR LE • Raccorder l’outil sur l’alimentation en air à l’aide du boyau de FONCTIONNEMENT diamètre recommandé.
Página 30
ENTRETIEN INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au Graissage Service à la clientèle : Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie des Numéro du modèle _______________________________________ outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité...
Página 31
GLOSSAIRE CAUTION ATENCIÓN ATTENTION CONSULTEZ LE MANUEL DE SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. CFM : pied cube par minute. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT FALLS CAN CAUSE SERIOUS LAS CAÍDAS PUEDEN CAUSAR...
Página 32
RECTIFICADORA DE MATRICES FIG.1 ANGULAR DWMT70782L A. Husillo F. Entrada de aire de ¼” B. Tuerca de la virola G. Escape C. Virola H. Cuerpo ergonómico D. Gatillo I. Tornillo de control de velocidad E. Palanca de seguridad del acelerador...
Página 33
Instrucciones de operación antes de usar este SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA equipo. Cuando use herramientas neumáticas,Se U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO deberán seguir las precauciones de seguridad básicas GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para reducir el riesgo de heridas Personales.
Página 34
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: • Evite el uso prolongado: el movimiento repetitivo o la exposición a • Nunca dispare el gatillo cuando la herramienta no esté aplicada la vibración podrán ser dañinos para sus manos o brazos. Utilice en un objeto de trabajo. Los accesorios tienen que se guantes para proporcionar protección adicional, tome descansos sujetados seguramente.
Página 35
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN ADVERTENCIA: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Herramientas abrasivas, tales • Cuando use tales herramientas, • Herramientas abrasivas tales • Nunca operes herramientas siempre use una máscara o como esmeriles, lijadoras cerca de sustancias como lijadoras y esmeriles,...
Página 36
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Usar las boquillas de inflado • NO utilice las boquillas de para eliminar el polvo puede inflado para eliminar el polvo. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES causar serias lesiones. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las herramientas •...
Página 37
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES (CONTINUACIÓN) ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Una herramienta o los • Mantenga la herramienta bien • Esta herramienta no incluye • Evite el contacto del cuerpo accesorios que no reciban cuidada.
Página 38
ADVERTENCIA: RIESGO DE CORTADAS O QUEMADURAS ADVERTENCIA: RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS O CABEZA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las herramientas que corta, • Mantenga la pieza de trabajo cizallan, perforan, cincelan, de la herramienta alejada de •...
Página 39
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES ADICIONALES DE ADVERTENCIA: SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ALIMENTACIÓN DE AIRE Y CONEXIONES • Los accesorios deben estar clasificados para al menos la • No use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados velocidad recomendada en la herramienta. Los discos y otros como fuente de potencia para esta herramienta ya que la accesorios que funcionen a una velocidad superior a la declarada herramienta puede explotar, posiblemente causando lesiones.
Página 40
CARACTERÍSTICAS CUERPO ERGONÓMICO El cuerpo de la herramienta neumática VIROLA esta hecho de aluminio para proporcionar La virola (C) permite que pueda un peso reducido y una relación peso- sujetar firmemente el mandril de una potencia superior. Esta herramienta herramienta para insertar. La tuerca neumática posee un agarre ergonómica de la virola (A) y el husillo (B) están (H) hecho de un diseño de elastómero...
Página 41
INSTALACIÓN Reglas de seguridad para herramientas neumáticas Suministro de aire 1) Inspeccione las mangueras de aire para ver si están rajadas o La conexión recomendada se muestra en la figura A. Las tienen otros problemas. Reemplace la manguera si está herramientas neumáticas operan sobre un amplio margen depresiones de aire.
Página 42
Se recomienda enérgicamente que se use un filtro de aire, regulador, 10) Utilice solo piezas de repuesto Dewalt o piezas que presten un servicio equivalente. No realice arreglos temporales o perman- lubricador (FRL) tal como se muestra en la Figura A, ya que esto le entes con partes no autorizadas.
Página 43
Uso de una rectificadora angular (continuación) de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder el 12) Siempre cierre la fuente de aire de la herramienta y oprima el valor máximo de presión.
Página 44
PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN SERVICIO (FIG. 1, PÁG. 2) • Para comenzar a utilizar la herramienta, agarre la herramienta y presione la palanca de seguridad del acelerador mientras acciona • Conecte la herramienta a la fuente de aire con la manguera del el gatillo.
Página 45
MANTENIMIENTO INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO Graissage Tenga a mano la siguiente información cuando llame al manten- imiento: Les outils pneumatiques doivent être graissés pendant toute la vie des Número del modelo ________________________________ outils. Le moteur pneumatique et les coussinets utilisent l’air comprimé pour actionner l’outil et comme l’humidité...
Página 46
GLOSARIO CAUTION ATENCIÓN ATTENTION SEE OWNER’S MANUAL FOR PARA EL PROCEDIMIENTO DE CONSULTEZ LE MANUEL DE BREAK-IN PROCEDURES. ASENTADO DE LA MAQUINA, VER L’UTILISATEUR POUR LES CFM: Pies cúbicos por minuto. MANUAL DEL OPERARIO. PROCEDURES DE RODAGE. WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT PSI: Libras por pulgada cuadrada;...