Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FOR SERVICING(Only in U.S.A)
TO OUR VALUED CUSTOMER
THANK YOU FOR PURCHASING THIS JVC PRODUCT.
WE WANT TO HELP YOU ACHINEVE A PERFECT EXPERINCE.
NEED HELP ON HOW TO HOOK UP?
NEED ASSISTANCE ON HOW TO OPERATE?
NEED TO LOCATE A JVC SERVICE CENTER?
LIKE TO PURCHACE ACCESSORIES?
IS HERE TO HELP!
TOLL FREE: 1(800)252-5722
http://www.jvc.com
Remember to retain your Bill of Sale for Warranty Service.
DO not attempt to service the product yourself
Caution
To prevent electrical shock,do not open the cabinet.
There are no user serviceable parts inside.
Please refer to qualified service personnel for repairs.
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-HD550
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No. DLA-HD550
Serial No.
0809TTH-AO-AO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pour utilisation par le client :
Instrucción para el cliente :
Entrer ci-dessous le N° de série qui
Introduzca a continuación el nº de
est situé sous le boîtier. Garder
serie que aparece en la parte
cette information comme référence
inferior lateral de la caja. Conserve
pour le futur.
esta información como referencia
para uso ulterior.
N° de modèle DLA-HD550
Modelo Nº DLA-HD550
N° de série
Nº de serie
PC007280999-1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC DLA-HD550

  • Página 1 PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA TO OUR VALUED CUSTOMER DLA-HD550 THANK YOU FOR PURCHASING THIS JVC PRODUCT. WE WANT TO HELP YOU ACHINEVE A PERFECT EXPERINCE. NEED HELP ON HOW TO HOOK UP? NEED ASSISTANCE ON HOW TO OPERATE? NEED TO LOCATE A JVC SERVICE CENTER?
  • Página 2 Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp CAUTION: cloth for cleaning. Changes or modification not approved by JVC could - Do not use attachments not recommended by the product void the user’s authority to operate the equipment.
  • Página 3 ENGLISH - To allow better heat dissipation, keep a clearance between - Upon completion of any service or repairs to this product, this unit and its surrounding as shown below. When this ask the service technician to perform safety checks to unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, determine that the product is in proper operating condition.
  • Página 4 Getting started Safety Precautions (Continued) POWER CONNECTION POWER CONNECTION For USA and Canada only (United Kingdom only) Use only the following power cord. Power cord HOW TO REPLACE THE FUSE: When replacing the fuse, be sure to use only a correctly rated approved type, re-fit the fuse cover.
  • Página 5 Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany...
  • Página 6 Getting started ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 7 ENGLISH ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 8 Getting started DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Página 9 ENGLISH РУССКИЙ С а а а а а а Е а] Да а а а а , а а а , а . П а а а а а а а а а а У : На а а а а...
  • Página 10 Getting started Contents Settings Getting started The structure of the Settings menu ....26 Safety Precautions..........2 Contents............10 Setting Menu ..........28 How to Read this Manual/Accessories/ Procedures for Menu Operation......28 Optional Accessories........11 Setting Menu............29 About this Manual..........11 Customizing Projected Images ....40 Check the Accessories........11 Changing the Initial Setting of Picture Mode .
  • Página 11 ENGLISH How to Read this Manual/ Accessories/Optional Accessories About this Manual This manual mainly describes the operating method using the remote control. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ● Buttons on the remote control are described as [Button Name]. VIDEO S-VIDEO INFO ●...
  • Página 12 Getting started Controls and features ■ Front Side/Left Side CAUTION ● Do not place your fingers in the gap at the lens during lens shift adjustment. This may cause injuries if your fingers are caught in between the gap. P23) ●...
  • Página 13 ENGLISH Light on (Red): Warning mode P45) WARNING LAMP Light on (Red): Light on/Blinking (Orange): Standby mode Lamp warning Light on (Green): STANDBY/ON P45) During projection Blinking (Green): Image is temporarily hidden To turn on/off the power P23) Blinking (Red): P22) To switch input ( INPUT...
  • Página 14 Getting started Controls and features (continued) ■ Remote Control STAND BY To turn off the power To turn on the power INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. To select input mode ( P22) P39) To display information ( INFO VIDEO S-VIDEO To control lens ( P22)
  • Página 15 ENGLISH How to Use the Remote control Loading Batteries ● If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the marks.
  • Página 16 Preparation Selecting Connecting Devices ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ● This device is used for image projection. Connect to an audio output device such as amplifier and speaker for audio output from the connected device.
  • Página 17 ENGLISH Connecting Connecting via Video Cable and S-Video Cable Video output This unit video cable (sold separately) VCR and camcorder To video input termina VIDEO S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC To S-video input terminal S-video cable (sold separately) S-video output Connecting via Component Video Cable This unit BD/DVD player...
  • Página 18 Preparation Connecting(Continued) Connecting via HDMI Cable This unit Notebook PC VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO SYNC BD/DVD recorder To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI cable (sold separately) HDMI output terminal ● If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit. ●...
  • Página 19 ENGLISH Connecting via SCART-RCA Cable This unit VIDEO RS-232C S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC BD/DVD player for European market To RGB video and sync signal input terminals SCART-RCA cable (sold separately) SCART terminal ● Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.( P33 - Connecting via RGB Video Cable This unit...
  • Página 20 Preparation Installing the Projector and Screen While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may “ increase trapezoidal distortion. Please refer to Keystone”. P36 - Set Angle ● The angle range which can be set for this unit is ±10°. ●...
  • Página 21 ENGLISH Screen Size and Projection Distance Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance Projection Screen Size Projection Screen Size Approximate Projection Distance...
  • Página 22 Basic Operation Projecting Image This section describes the basic operations to project input images on the screen. Preparation Insert the power plug to the power outlet STAND BY INPUT 1 Connect to this unit STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP. 2 Connect to the power outlet VIDEO S-VIDEO...
  • Página 23 ENGLISH Adjusts image position (shift). TIPS Lens control LENS Shift You can hide the image temporarily You can hide the image temporarily. Select Back Operate BACK Adjust accordingly by pressing the up/down HIDE buttons ● After adjusting the image position, it may be necessary to select “Pixel Adjust”...
  • Página 24 Basic Operation Convenient Features during Projection You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. Setting the Screen Size The projected image can be set to a most appropriate screen size (aspect ratio).
  • Página 25 ENGLISH Mask the image MEMO Display the setting menu ● Masking is available only when high Picture Adjust definition images are input. Picture Mode Natural Contrast Brightness MENU Color Tint 6500K Color Temp. Gamma Normal Advanced Lens Aperture Reset Operate Exit Back MENU...
  • Página 26 Settings The structure of the Settings menu The menu for this device is structured as follows: CAUTION ● There are items that cannot be modified without entry. Picture Adjust Adjusts the pattern of the projected image. Picture Mode Setting: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2 Adjusts the contrast of the projected image.
  • Página 27 ENGLISH Installation Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector. Lens Control Setting: Focus, Zoom, shift, Image pattern, Lock Makes fine adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image.
  • Página 28 Settings Setting Menu Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings. Procedures for Menu Operation Example: When changing “Aspect(Video)” from “4:3” to “16:9” STAND BY Display the setting menu INPUT Picture Adjust HDMI 1 HDMI 2 COMP.
  • Página 29 ENGLISH Setting Menu Item values shown in are factory settings. ● Items that can be configured differ according to the input signals. CAUTION ● There are items that cannot be modified without entry. Picture Adjust Picture Mode Selects Picture Mode(Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1 and User 2). Cinema 1 This is the picture setting closest to film.
  • Página 30 Settings Setting Menu (Continued) Picture Adjust > Color Temp. Color Temp. Sets the color temperature of the projected image. Select this to give a reddish tinge to the 5800K image. 6500K Select this to have a balanced image. Only offset can be set. Select this to give a bluish tinge to the 7500K image.
  • Página 31 ENGLISH Picture Adjust > Gamma Gamma Sets the gradation characteristics of the projected image. For normal circumstances, select this Normal This is the setting for Standard Tones. setting. This is the setting for expressing rich dark Set gamma to “A”. tones.
  • Página 32 Settings Setting Menu (Continued) * Regarding “Copy” and “Paste” 1 Copies the Gamma Adjustment data. Picture Adjust Gamma Normal Correction Value White 1023 Green Blue Costom1 Copy Costom2 Paste Costom3 Reset 100(%) Input: 50% Output:595 Exit Operate Back MENU Select BACK Select copy using the buttons.
  • Página 33 ENGLISH Input Signal > HDMI HDMI Configures HDMI input signal. Auto Automatically configures the input signals. Select this when the dynamic range of the input images is Standard Input 16-235. Select this when the dynamic range of the input images is Enhanced 0-255.
  • Página 34 Settings Setting Menu (Continued) Input Signal > Aspect (Video) Aspect (Video) Configures the screen size of the projected image. Sets the screen size of the projected image as 4:3. 16:9 Sets the screen size of the projected image as 16:9. Zoom Zooms the images.
  • Página 35 ENGLISH Input Signal > Over Scan Over Scan Selects whether or not to set over scan for the SD video signal. Over scan the top, left, bottom and right at 2.5% each. Do not over scan. ● This setting is not available when HD signal or PC signal is input. Input Signal >...
  • Página 36 Settings Setting Menu (Continued) Installation > Lens Control Lens Control Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector Focus Function for adjusting the lens focus. Zoom Function for adjusting the lens zoom. Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen). Image Pattern Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
  • Página 37 ENGLISH Installation > Screen Adjust Screen Adjust Corrects skewed white balance derived from the reflective characteristics of the screen. Makes no correction. (Normally set to “off”) Corrects to slightly reddish. Corrects to slightly greenish. Corrects to slightly bluish. Display Setup > Back Color Back Color Configures the screen color displayed when there is no input signal.
  • Página 38 Settings Setting Menu (Continued) Display Setup > Logo Logo Sets whether to display “Logo” during startup. Display for 5 seconds. Do not display. Display Setup > Language Language Sets the language of the menu display. Japanese English English Deutsch German Español Spanish Italiano...
  • Página 39 ENGLISH Function > High Altitude Mode High Altitude Mode Selects this when using the projector in a location of low atmospheric pressure (higher than 900 meters above sea level). Enable. Disable. Information Input Displays the currently selected video input. Displays the type of the current video input signal. Source (If PC signal is input, this item cannot be displayed) Resolution...
  • Página 40 Settings Customizing Projected Images You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture Mode) Besides the five default “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Cinema 3”, “Natural”, “Stage” and “Dynamic” settings, there are 2 more types of user-defined settings for Picture Mode. Changing the Initial Setting of Picture Mode “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”,...
  • Página 41 ENGLISH Registering User-defined Picture Mode CAUTION Select the picture mode ● Adjustment settings of image quality will not be registered if other picture mode is selected before registering Adjust picture quality these settings. ● See “Changing the initial setting of picture Mode” for procedures P40) on adjusting the picture quality.
  • Página 42 Troubleshooting Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen. ●...
  • Página 43 ENGLISH The image cannot output by HDMI terminal Is the setup of Control with HDMI ” “ Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. P33 - function “Off” ● Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally. Color does not appear or looks strange Is the image correctly adjusted? Adjust “Color”...
  • Página 44 Troubleshooting What to Do When these Messages Are Displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. COMP. The input terminal is connected but there is no signal. No Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. COMP.
  • Página 45 ENGLISH About Warning Indicators The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators. For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features”. ( P12) Indicator Interval Blinking Blinking between Content Time Frequency WARNING LAMP STANDBY/ON Blinks...
  • Página 46 Troubleshooting Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. ● When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the P44 to 45) indicator.
  • Página 47 ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction. ● Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout.
  • Página 48 Troubleshooting Replacing the Lamp (Continued) Resetting Lamp Time STAND BY After replacing the lamp, reset the lamp time. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Insert the power plug to the power INFO VIDEO S-VIDEO outlet LENS ASPECT HIDE Light on (Red) LIGHT TEST Must operate with the remote control...
  • Página 49 ENGLISH Cleaning and Replacing the Filter Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. Remove the inner filter CAUTION ● Pull the power plug from the power Lift up while pushing the claw outlet. MEMO If the filter is damaged or too Clean the filter...
  • Página 50 Others RS-232C Interface Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C cross cable (D-Sub 9 pin). RS-232C Specifications This unit Pin No. Signal Function Signal Direction Receive data PC→This unit Transmit data This unit→PC Signal ground...
  • Página 51 ENGLISH ■ Command and data Operating command and data (Binary code) Command Type Data description Check whether communication is available between this unit 0000 Connection check and the PC during standby. During standby 31: Turn on the power. 5057 Power supply During power on 30: Turn off the power.
  • Página 52 Others RS-232C Interface (Continued) ■ Remote control code ● Binary code is sent during communication. Remote control button Remote control button Binary code Binary code name name 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36 BACK...
  • Página 53 ENGLISH RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Command Description PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check Connection check This unit→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A When power is turned on from standby Power (On) This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A...
  • Página 54 Others Copyright and Caution About Trademarks and Copyrigh t ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution D-ILA Device Characteristics Maintenance Procedures Do not project still pictures or pictures that have still Dirt on the cabinet ●...
  • Página 55 Regardless whether the unit is still under guarantee, this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to JVC is not liable for any product damage caused by perform mounting. mounting the unit with non-JVC ceiling fittings or when ●...
  • Página 56 Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-HD550 *1 *2 D-ILA device Display Panel/Size 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power) 200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S]...
  • Página 57 ENGLISH ■ PC compatible signals No. of No. of Polarity Total No. Total No. Dot CLK effective effective Designation Resolution of dots of lines [kHz] [Hz] [MHz] dots lines [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200 VGA 59.94 640 X 480...
  • Página 58 Others Index HDMI Standard ..........Page 56 Connecting .......... Page 18 Settings ........Page 33 Warning ..........Page 45 Screen size Distance Chart ........Page 21 Settings ..........Page 24 Mask Settings ..........Page 25 Batteries Types ..........Page 11 Shift Shift Amount ........Page 20 Adjustment ........
  • Página 59 FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS PROJECTEUR D-ILA DLA-HD550...
  • Página 60 Les transformations ou les modifications n’étant pas N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant approuvées par JVC pourraient annuler le droit de de l’appareil car ils pourraient être dangereux. l’utilisateur d’utiliser l’équipement. N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus NOTE : après l’avoir déplacé...
  • Página 61 FRANÇAIS Quand le remplacement des pièces est nécessaire, Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur, assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les qu’illustré...
  • Página 62 Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité (Suite) CONNEXION ELECTRIQUE CONNEXION ELECTRIQUE Aux É-U et au Canada seulement. (Royaume-Uni seulement) N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant. Cord. d‘alimentation REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé.
  • Página 63 Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Te Services Europe GmbH chnical Postfach 10 05 04...
  • Página 64 Pour commencer ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 65 FRANÇAIS ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 66 Pour commencer DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Página 67 FRANÇAIS РУССКИЙ С а а а а а а Е а] Да а а а а , а а а , а . П а а а а а а а а а а У : На а а а а...
  • Página 68 Pour commencer Contenu Réglages Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité ..2 La structure du menu Paramètres ....26 Contenu ..........10 Menu de configuration ......28 Comment lire ce manuel/Accessoires/ Procédures d'utilisation du menu ....28 Accessories facultatifs ........11 Menu de configuration .......29 À...
  • Página 69 FRANÇAIS Comment lire ce manuel/Accessoi- res/Accessoires facultatifs À propos de ce manuel INPUT Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de HDMI 1 HDMI 2 COMP. l’appareil au moyen de la télécommande. INFO VIDEO S-VIDEO ● Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton]. ●...
  • Página 70 Pour commencer Commandes et fonctionnalités ■ Face avant / Face gauche AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’ob- jectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif, cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent P23) coincés.
  • Página 71 FRANÇAIS Témoin allumé (rouge): P45) Mode avertissement ( WARNING LAMP Témoin allumé (rouge): Témoin allumé/clignotant (orange): Mode veille. Témoin d’avertissement de lampe Témoin allumé (vert): STANDBY/ON P45) Au cours de la projection Clignotant (vert): L’image est temporairement Pour allumer/éteindre l'appareil P23) cachée ( Clignotant (rouge):...
  • Página 72 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande STAND BY Pour éteindre l’appareil Pour allumer l’appareil INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Pour changer d'entrée ( P22) Pour afficher des informations ( P39) INFO VIDEO S-VIDEO P22) Pour contrôler l'objectif ( Pour masquer temporairement l'image ASPECT HIDE...
  • Página 73 FRANÇAIS Comment utiliser la télécommande Mise en place des piles ● S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques ●...
  • Página 74 Préparation Sélectionner les périphériques à raccorder ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ●...
  • Página 75 FRANÇAIS Raccordements Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo Sortie vidéo Câble vidéo Cet appareil (vendu séparément) Magnétoscope et caméscope à une borne d’entrée vidéo VIDEO S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC à une borne d’entrée S-vidéo Câble S-Vidéo (vendu séparément) Sortie S-vidéo Raccordement via un câble vidéo composantes...
  • Página 76 Préparation Raccordements (Suite) Raccordement par un câble HDMI Cet appareil PC portable VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO SYNC Enregistreur BD/DVD à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Câble HDMI (vendu séparément) Borne de sortie HDMI ● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (PC portable) de ce produit. ●...
  • Página 77 FRANÇAIS Raccordement via un câble SCART-RCA Cet appareil VIDEO RS-232C S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Lecteur BD/DVD pour le marché européen vers une vidéo RVB et sync les bornes d'entrée signal Câble SCART-RCA (vendu séparément) Borne SCART ● P33 - Réglez “COMP.”...
  • Página 78 Préparation Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. P36 - Régler l'angle ● L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°. ●...
  • Página 79 FRANÇAIS Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection Taille de l'écran de pro- Taille de l'écran de pro- Distance approximative de projec-...
  • Página 80 Fonctionnement Projection d'images Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran. Préparation Branchez la prise du câble d’alimenta- tion dans la prise électrique STAND BY INPUT 1 Raccordez le câble à cet STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP.
  • Página 81 FRANÇAIS Règle la position de l’image (décalage). Contrôle Objectif CONSEILS LENS Décalage Vous pouvez masquer temporairement l’image. Sélection Retour Ajustez en conséquence en Activation BACK Vous pouvez masquer temporairement appuyant sur les boutons l’image. Haut / Bas ● Après réglage de la position de l’image, il peut être néces- HIDE saire de sélectionner “Décalage pixels”...
  • Página 82 Fonctionnement Fonctions utiles pendant la projection Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. Régler de la taille de l’écran L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée.
  • Página 83 FRANÇAIS Masquer l’image Affichez le menu de configuration NOTE ● Le masquage n'est disponible que lorsque Qualité image Modes Naturel des images haute définition sont en Contraste entrée. Luminosité MENU Couleur Teinte Temp. Couleur 6500K Gamma Normal Avancé Ouverture R.A.Z. Activation Sortie Retour...
  • Página 84 Réglages La structure du menu Paramètres Le menu pour ce périphérique est structuré de la façon suivante : AVERTISSEMENT ● Certains objets ne peuvent être modifiés sans entrée. Qualité image Règle le modèle de l’image projetée. Modes Paramètre: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2 Règle le contraste de l’image projetée.
  • Página 85 FRANÇAIS Installation Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur. Contrôle Objectif Paramètre: Mise au point, Zoom, Décalage, Mire de test, Verrouillage Effectuez des réglages fins d’un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens ho- rizontal / vertical de l’image.
  • Página 86 Réglages Menu de configuration Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut. Procédures d’utilisation du menu Exemple: Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9” STAND BY Affichez le menu de configuration INPUT HDMI 1 HDMI 2...
  • Página 87 FRANÇAIS Menu de configuration Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédéfinis. ● Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants. AVERTISSEMENT ● Certains objets ne peuvent être modifiés sans entrée. Qualité image Modes Sélectionne le mode Image(Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1 et Util. 2). Cinema 1 Il s’agit du paramètre d’image le plus proche du film.
  • Página 88 Réglages Menu de configuration (suite) Qualité image > Temp. Couleur Temp. Couleur Règle la température de la couleur de l’image projetée. Sélectionnez ceci pour donner un ton 5 800K rouge à l'image. Sélectionnez ceci pour avoir une image 6 500K balancée.
  • Página 89 FRANÇAIS Qualité image > Gamma Gamma Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée. Dans les cas habituels, choisissez ce Il s’agit du paramètres pour des tons stan- Normal paramétrage. dards. Il s’agit du paramètres pour de riches tons Régle le gamma à...
  • Página 90 Réglages Menu de configuration (suite) * Concernant “Copier” et “Coller”. 1 Copie des données de réglage Gamma. Qualité image Gamma Normal Réglage de Base Blanc 1023 Rouge Vert Bleu Perso 1 Copier Perso 2 Coller Perso 3 R.A.Z. 100(%) Input: 50% Output: 595 Retour Sortie...
  • Página 91 FRANÇAIS Signal d'entrée > HDMI HDMI Configure le signal d'entrée HDMI. Auto Règle automatiquement les signaux d'entrée. Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images Standard Entrée d'entrée est 16 - 235. Sélectionnez ceci lorsque la plage dynamique des images Amélioré...
  • Página 92 Réglages Menu de configuration (suite) Signal d'entrée > Aspect (Vidéo) Aspect (Vidéo) Configure la taille de l'écran de l'image projetée. Définit la taille de l'écran à 4:3 pour l'image projetée. 16:9 Définit la taille de l'écran à 16:9 pour l'image projetée. Zoom Zoom les images.
  • Página 93 FRANÇAIS Signal d'entrée > Surbalayage Surbalayage Choisit s'il faut utiliser le surbalayge ou non pour le signal vidéo SD. Marche Surbalayage le haut, la gauche, le bas et la droite, chacun à 2,5%. Arrêt Ne pas surbalayer. ● Ce réglage n'est pas disponible lorsque un signal PC ou HD est en entrée. Signal d'entrée >...
  • Página 94 Réglages Menu de configuration (suite) Installation > Contrôle Objectif Contrôle Objectif Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur. Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif. Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif. Fonction pour régler le décalage de l’objectif.
  • Página 95 FRANÇAIS Installation > Type Ecran Type Ecran Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réflectives de l’écran. Arrêt N’apporte aucune correction. (Généralement réglé sur arrêt). Corrige en légèrement rougeâtre. Corrige en légèrement verdâtre. Corrige en légèrement bleuâtre. Affichage > Couleur fond Couleur fond Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants.
  • Página 96 Réglages Menu de configuration (suite) Affichage > Logo Logo Détermine si “Logo” doit être affiché lors du démarrage. Marche Affichage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afficher. Affichage > Langue Langue Détermine la langue d’affichage du menu. Japonais English Anglais Deutsch Allemand Español...
  • Página 97 FRANÇAIS Fonction > Haute Altitude Haute Altitude Sélectionnez ceci lorsque le projecteur est utilisé dans un endroit à faible pression atmosphérique (supérieure à 900 mètres au dessus du niveau de la mer). Marche Marche. Arrêt Arrêt. Informations Entrée Affiche l'entrée vidéo actuellement sélectionnée. Affiche le type de signal d'entrée vidéo en cours.
  • Página 98 Réglages Personnalisation des images projetées Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes) Hormis les cinq modes par défaut Cinéma 1 Cinéma 2 Cinéma 3 Naturel Scène Dyna- “ ” “ ” “...
  • Página 99 FRANÇAIS Enregistrer un mode défini par l'utilisateur AVERTISSEMENT Sélectionnez le mode ● Le réglage des paramètres de qualité d’image ne sera pas enregistré si d’autres profiles d’image sont sélec- tionnés avant l’enregistrement de ces Ajuste laqualité d'image paramètres. ● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de P40) réglage de la qualité...
  • Página 100 Dépannage Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. ●...
  • Página 101 FRANÇAIS L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI. Est-ce que la Configuration de la P33 - fonction “Contrôle avec HDMI” est Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”. sur “Arrêt” ? ● Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afficher l’image normalement.
  • Página 102 Dépannage Que faire lorsque ces messages s'affichent Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. COMP. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
  • Página 103 FRANÇAIS À propos des indicateurs d’alertes Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs. Pour de plus amples informations concernant l'affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consul- P12) tez “Commandes et fonctionnalités”.
  • Página 104 Dépannage Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. ● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin. P44 à...
  • Página 105 FRANÇAIS Installez le nouveau module de la AVERTISSEMENT lampe ● N’utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pour- rait provoquer un dysfonctionnement. ● Ne pas toucher la surface de la nou- velle lampe.
  • Página 106 Dépannage Remplacement de la lampe (Suite) STAND BY Remettre à zéro le temps lampe INPUT Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro. HDMI 1 HDMI 2 COMP. Branchez la prise du câble d’alimentation à INFO la prise électrique VIDEO S-VIDEO LENS...
  • Página 107 FRANÇAIS Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT Soulevez la patte tout en la poussant ● Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique.
  • Página 108 Autres Interface RS-232C Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble RS-232C (D-Sub 9 broches). Caractéristiques RS-232C Cet appareil Broche n° Signal Fonction Direction du signal Recevoir des données PC→cet appareil Transmettre des cet appareil→PC données Masse...
  • Página 109 FRANÇAIS ■ Commande et données Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et 0000 Vérification de la connexion le PC pendant la veille. Pendant la veille 31: Allume l’appareil.
  • Página 110 Autres Interface RS-232C (suite) ■ Code de la télécommande ● Le code binaire est envoyé pendant la communication. Nom du bouton de contrôle Nom du bouton de contrôle de Code binaire Code binaire de la télécommande la télécommande 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32...
  • Página 111 FRANÇAIS Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Commande Description Vérification de la PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion connexion Cet appareil→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A Lorsque l'appareil est allumé...
  • Página 112 Autres Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Caractéristiques du D-ILA Procédures d’entretien...
  • Página 113 ● ● Une expertise et des techniques particulières sont nécessai- JVC n’est pas responsable des dommages provoqués res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à par l’installation de l’appareil avec des fixations de votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
  • Página 114 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-HD550 Appareil D-ILA *1 *2 Panneau d'affichage/Taille 0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puis-...
  • Página 115 FRANÇAIS ■ Signaux PC compatibles Nombre Nombre Nombre Nombre Polarité Fréquence total de total de de points de lignes N°. Désignation Résolution [kHz] [kHz] points lignes effectifs effectives [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 VGA 59,94 640 X 480...
  • Página 116 Autres Sommaire HDMI Standard ............. Page 56 Raccordement ............Page 18 Réglages .............Page 33 Diode Avertissement ............. Page 45 Taille de l’écran Tableau des distances ......... Page 21 Réglages ..............Page 24 Masque Réglages ............. Page 25 Piles Types ..............Page 11 Décalage Montant de décalage ...........
  • Página 117 ESPAÑOL/CASTELLANO MANUAL DE INSTRUCCIONES PROYECTOR D-ILA DLA-HD550...
  • Página 118 - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante PRECAUCIÓN : del producto porque podrían resultar peligrosos . Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC - No utilice este producto cerca del agua. No lo use podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío...
  • Página 119 ESPAÑOL/CASTELLANO - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, espacio entre la unidad y el área circundante tal como se asegúrese de que el técnico de servicio utilice los ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de en un espacio con dimensiones parecidas a las que se las mismas características que la pieza original.
  • Página 120 Para comenzar Precauciones De Seguridad (Continuación) CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Sólo para Estados Unidos y Canadá (Sólo Reino Unido) Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Cable de alimentación REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible.
  • Página 121 Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: Services JVC Technical Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
  • Página 122 Para comenzar ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 123 ESPAÑOL/CASTELLANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 124 Para comenzar DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Página 125 ESPAÑOL/CASTELLANO РУССКИЙ С а а а а а а Е а] Да а а а а , а а а , а . П а а а а а а а а а а У : На а а а а...
  • Página 126 Para comenzar Contenido Para comenzar Configuración Precauciones De Seguridad....2 La estructura del menú de ajustes. .. 26 Contenido ........... 10 Menú de ajustes ......... 28 Procedimientos para utilizar el menú ..28 Cómo utilizar este manual/Acceso- rios/Accesorios opcionales ....11 Menú...
  • Página 127 ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar este manual/Acceso- rios/Accesorios opcionales Acerca de este manual INPUT Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el HDMI 1 HDMI 2 COMP. control remoto. INFO VIDEO S-VIDEO ● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón]. LENS ASPECT HIDE...
  • Página 128 Para comenzar Controles y características ■ Lado frontal/lado lateral ADVERTENCIA ● No coloque los dedos en la abertura de la lente durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la P23) abertura. ( ●...
  • Página 129 ESPAÑOL/CASTELLANO Luz encendida (en rojo): P45) Modo de advertencia ( WARNING Luz encendida (en rojo): Modo de espera Luz encendida (en verde): LAMP Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Durante la proyección P45) Advertencia de la lámpara ( Parpadeo intermitente (en verde): STANDBY/ON Imagen temporalmente oculta P23)
  • Página 130 Para comenzar Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Para seleccionar el modo de entrada P22) P39) Para mostrar información ( INFO VIDEO S-VIDEO P22) Para controlar la lente ( P23)
  • Página 131 ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar el control remoto Colocación de las pilas ● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando. Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad ●...
  • Página 132 Preparación Selección de los dispositivos de conexión ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
  • Página 133 ESPAÑOL/CASTELLANO Conexiones Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo Salida de vídeo Cable de vídeo Unidad (se vende por separado) Al terminal de entrada de vídeo VCR y videocámara VIDEO S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Al terminal de entrada de S-Vídeo Cable de S-Vídeo (se vende por separado)
  • Página 134 Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable HDMI Unidad Ordenador portátil VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO SYNC Grabador BD/DVD Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de salida HDMI ●...
  • Página 135 ESPAÑOL/CASTELLANO Conexión a través del cable SCART-RCA Unidad VIDEO RS-232C S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Reproductor BD/DVD para el mercado europeo A los terminales de vídeo RGB y entrada de señal sincronizada Cable SCART-RCA (se vende por separado) Terminal SCART ●...
  • Página 136 Preparación Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. P36 - Establecimiento del ángulo ● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°. ●...
  • Página 137 ESPAÑOL/CASTELLANO Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■ Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección Tamaño de la pantalla de Tamaño de la pantalla de...
  • Página 138 Funcionamiento básico Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación Introduzca el enchufe en el tomacorriente. STAND BY 1 Conéctelo en esta unidad STANDBY/ON INPUT 2 Conéctelo en el tomacorriente HDMI 1 HDMI 2 COMP.
  • Página 139 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajusta la posición de la imagen (desplazamiento) Control de lentes CONSEJOS LENS desplazamiento Se puede ocultar la imagen temporalmente Selecc. Atrás Ajuste acordemente pre- Ejecutar BACK sionando los botones hacia Se puede ocultar la imagen temporalmente. arriba/abajo. HIDE ● Una vez ajustada la posición de la imagen, podría ser necesario seleccionar la opción “Ajuste de píxel”...
  • Página 140 Funcionamiento básico Funciones útiles durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima- gen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado para la pantalla (relación de aspecto).
  • Página 141 ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascare la imagen MEMO Abra el menú de ajustes ● El enmascaramiento es posible únicamen- Ajustes Imagen Natural Modo de imagen te cuando se vis ualizan imágenes de alta Contraste definición. Brillo MENU Color Tono Temperatura color 6500K Gamma Normal Avanzado Apertura de lentes...
  • Página 142 Configuración La estructura del menú de ajustes El menú de este dispositivo está estructurado del siguiente modo: ADVERTENCIA ● Algunas de las opciones no se pueden modificar sin acceder a ellas. Ajustes Imagen Ajusta los valores de la imagen proyectada. Modo de imagen Escenario: Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2 Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
  • Página 143 ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Control de lentes Escenario: Foco, Zoom, Desplazamiento, Patrón de imagen, Bloqueo Realiza ajustes finos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la di- rección horizontal/vertical de la imagen.
  • Página 144 Configuración Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú Por ejemplo: Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9” STAND BY Abra el menú...
  • Página 145 ESPAÑOL/CASTELLANO Menú de ajustes Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica. ● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. ADVERTENCIA ● Algunas de las opciones no se pueden modificar sin acceder a ellas.
  • Página 146 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Temperatura color Temperatura color Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. Seleccione esta opción para proporcionar- 5,800K le una tonalidad rojiza a la imagen. Seleccione esta opción para lograr una 6,500K imagen equilibrada.
  • Página 147 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes Imagen > Gamma Gamma Ajusta la gradación de la imagen proyectada. En circunstancias normales, seleccione Este ajuste corresponde a las tonalidades Normal este ajuste. estándar. Este ajuste permite enriquecer los tonos Establece la gamma en “A”. más oscuros. Este ajuste permite destacar las cualida- Establece la gamma en “B”.
  • Página 148 Configuración Menú de ajustes (Continuación) * Con respecto a “Copiar” y “Pegar”. 1 Copia los datos de ajuste de Gamma. Ajustes Imagen Gamma Normal Valor corrección Blanco 1023 Rojo Verde Azul Personal1 Copiar Personal2 Pegar Personal3 Reajustar 100(%) Input: 50% Output: 595 Atrás Salir...
  • Página 149 ESPAÑOL/CASTELLANO Entrada señal > HDMI HDMI Ajusta la señal de entrada HDMI. Auto Configura automáticamente las señales de entrada. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las Estándar Entrada imágenes de entrada sea 16-235. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las Mejorado imágenes de entrada sea 0-255.
  • Página 150 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > Aspecto (vídeo) Aspecto (vídeo) Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3. 16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9. Acerca/aleja las imágenes.
  • Página 151 ESPAÑOL/CASTELLANO Señal entrada > Escaneado Escaneado Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de definición estándar. Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un 2,5% en cada Encend. una. Apagado No realiza el sobreescaneado. ●...
  • Página 152 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Instalación > Control de lentes Control de lentes Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Foco Función para el ajuste del foco de la lente. Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente. Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/ Desplazamiento abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen).
  • Página 153 ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación > Ajuste pantalla Ajuste pantalla Corrige los desequilibrios del balance de blanco derivados de las características reflectivas de la pantalla. Apagado No realiza ninguna corrección. (Normalmente se ajusta en Apagado). Corrige la imagen aplicándole un suave tono rojizo. Corrige la imagen aplicándole un suave tono verdoso.
  • Página 154 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Config. display > Logo Logo Determina si se permite la visualización “Logo” durante la inicialización. Encend. Aparece durante 5 segundos. Apagado No mostrar. Config. display > Idioma Idioma Ajusta el idioma para la visualización del menú. Japonés English Inglés...
  • Página 155 ESPAÑOL/CASTELLANO Función > Apagado automático Apagado automático Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo. Apagado Desactiva el apagado automático. 1 Hora Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora. 2 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas. 3 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas.
  • Página 156 Configuración Personalización de las imágenes proyectadas Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Cine3”, “Natural”, “Estado” y “Dinámico”), existen 2 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen. Modificación del ajuste inicial del modo de imagen “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”,...
  • Página 157 ESPAÑOL/CASTELLANO Registro de un modo de imagen defini- do por el usuario ADVERTENCIA Seleccione el modo de imagen ● Los parámetros de ajuste de la calidad de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otros perfiles de ima- gen antes de intentar la grabación de Ajuste la calidad de imagen dichos parámetros.
  • Página 158 Resolución de problemas Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
  • Página 159 ESPAÑOL/CASTELLANO No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está establecido el “Control con P33 - Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. HDMI” en “Apagado”? ● Incluso si la función “Control con HDMI” está “ ”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan Encend.
  • Página 160 Resolución de problemas ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
  • Página 161 ESPAÑOL/CASTELLANO Acerca de los indicadores de advertencia Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de esta unidad. Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni- P12) dad, consulte “Controles y funciones”.
  • Página 162 Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem- place la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el P44 a 45) indicador despliega la condición.
  • Página 163 ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. ● No toque la superficie de una lámpara nueva.
  • Página 164 Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara STAND BY Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. INPUT Introduzca el enchufe en el tomacorriente HDMI 1 HDMI 2 COMP. VIDEO S-VIDEO INFO Luz encendida (en rojo)
  • Página 165 ESPAÑOL/CASTELLANO Limpieza y reemplazo del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza ● Retire el enchufe de la toma de corriente. MEMO Si el filtro está...
  • Página 166 Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub de 9 clavijas). Especificaciones de RS-232C Esta unidad Número de clavija Señal Función Dirección de la señal Recepción de datos PC→Esta unidad Transmisión de datos Esta unidad→PC...
  • Página 167 ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es 0000 Verificación de la conexión posible durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad.
  • Página 168 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) ■ Código del control remoto ● Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón del control Nombre del botón del control Código binario Código binario remoto remoto 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36...
  • Página 169 ESPAÑOL/CASTELLANO Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Cuando se enciende la unidad desde el Encendido (On)
  • Página 170 Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta defini- ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
  • Página 171 La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una cuando el entorno no es el adecuado para una instala- longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
  • Página 172 Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-HD550 Dispositivo D-ILA *1 *2 Panel de visualización/tamaño 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm.
  • Página 173 ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Señales compatibles con ordenador Polaridad Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Núm. Designación Resolución de reloj [kHz] [kHz] puntos líneas efectivos efectivas [MHz] [puntos] [líneas] [puntos] [líneas] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200...
  • Página 174 Otros Índice HDMI Estándar .............. Page 56 Conexión ...............Page 18 Ajustes ............Page 33 Aviso ..............Page 45 Tamaño de pantalla Tabla de distancias ..........Page 21 Ajustes ..............Page 24 Máscara Ajustes ..............Page 25 Baterías Tipos ..............Page 11 Desplazamiento Cantidad de desplazamiento .......