Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

.
D-ILA
PROJECTOR
DLA-RS6710
DLA-RS4910
.
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
The Mobile User Guide can be viewed on mobile internet devices including
smartphones and tablets.
.
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
located on the side of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No.
DLA-RS6710U/
DLA-RS4910U
Serial No.
.
Not suitable for household room illumination.
INPUT
PHOTO
Mobile User Guide
Pour utilisation par le client :
Entrerci-dessous le N°de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cetteinformation comme référence
pour le futur.
N° de modèle
DLA-RS6710U/
DLA-RS4910U
N° de série
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Modelo Nº
DLA-RS6710U/
DLA-RS4910U
Nº de serie
ENGLISH
FRANÇAIS
PC027183799-1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC DLA-RS6710

  • Página 1 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO INSTRUCTIONS D-ILA PROJECTOR DLA-RS6710 DLA-RS4910 INPUT PHOTO Mobile User Guide http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ The Mobile User Guide can be viewed on mobile internet devices including smartphones and tablets. For Customer use : Pour utilisation par le client : Instrucción para el cliente : Enter below the serial No.
  • Página 2 This product has a High Intensity CAUTION: Dis-charge (HID) lamp that contains mercury. Changes or modification not approved by JVC could void the user’s authority to operate the equipment. Disposal of these materials may be NOTE: regulated in your community due to environmental considerations.
  • Página 3 IMPORTANT SAFEGUARDS Power source indicated on the label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your Electrical energy can perform many useful functions. product dealer or local power company. This unit has been engineered and manufactured to This product is equipped with a three-wire plug.
  • Página 4 Be sure to ask your dealer to install the unit replacement, please consult your dealer, or the nearest (e.g.attaching it to the ceiling) since special authorized JVC service center. technical knowledge and skills are required for When fixing the unit to the ceiling, Please note that we do installation.
  • Página 5 THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of JVC KENWOOD Corporation is: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel...
  • Página 6 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 7 ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
  • Página 8 SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
  • Página 9 MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
  • Página 10 Converting 2D Movies to 3D Movies for Viewing ..34 Symbols used in this manual Adjusting 3D Movies .......... 34 Z indicates a function that is supported by DLA-RS6710. Adjust/Set Y indicates a function that is supported by DLA-RS4910. Selecting an Image Quality According to the Video Items not marked with any of the above symbols are Type ..............
  • Página 11 Accessories/Optional Accessories Check the Accessories Lens cover Y ..............1 piece * It is attached to the main unit at the time of shipment. Remote control ............... 1 piece AAA-size batteries (for operational check) ......2 pieces Power cord (for USA) (about. 2 m) ......... 1 piece Power cord (for UK) (about.
  • Página 12 Main Features New, impressive image quality with the 4K resolution By employing JVC’s unique image-processing technology (MPC), focus and blurring can be detected and adjusted in real time, allowing viewers to enjoy the enhanced expressiveness of 4K images. (p. 39) The photos are for illustrative purposes only.
  • Página 13 For more details, please refer to the isf website. http://www.imagingscience.com/ Intelligent Lens Aperture JVC has developed an image analysis algorithm, which analyzes the state of the video image in real time, and controls the aperture dynamically according to the image information.
  • Página 14 Controls and Features Main Unit - Front A Lens D Indicator This is a projection lens. Do not look through the lens Refer to “Indicator Display on the Main Unit”p. 78. while an image is projected. E Exhaust vent B Lens cover Z Warm air is discharged to cool down the internal The lens cover opens/closes when the power supply temperature.
  • Página 15 Main Unit - Rear I Input terminals L Remote Sensor (rear) In addition to the video input terminal, there are also Please aim the remote control at this area when using other connection terminals for devices such as controllers and optional equipment. * There is also a remote sensor at the front.
  • Página 16 Main Unit - Input Terminals Enlarged View of Rear Face A [HDMI 1] input terminal F [TRIGGER] terminal (E) Output terminal for DC 12 V, 100 mA power supply. It B [HDMI 2] input terminal is used for sending output signals to control devices such as an elevating screen that is equipped with a For connecting to devices that support HDMI output.
  • Página 17 Remote Control A B [STAND BY] O [LIGHT] Illuminates the buttons on the Turns off the power. (p. 26) remote control. B C [ON] P [JKH I] keys Turns on the power. (p. 25) For selecting an item. C [INPUT] Q [OK] INFO.
  • Página 18 Loading Batteries into the Remote Control If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. Replace the batteries with new ones (AAA). Insert the batteries according to the t s marks. Be sure to insert the s end first. If an error occurs while using the remote control, remove the batteries and wait for five minutes.
  • Página 19 Installing the Projector Precautions during Installation Please read the following carefully before installing this Using the projector unit. This unit uses a projection lamp, which will heat up when in use. Do not install at the following Please refrain from projecting in the following circumstances.
  • Página 20 Take the necessary actions to prevent the main unit from falling off such as during an earthquake. Regardless of the warranty period, JVC is not liable When this unit is to be mounted to a fixed position for for any product damage caused by mounting the unit use, install it horizontally.
  • Página 21 Adjusting the Position Adjusting the elevation angle of the projector Adjusting the position of the image The height and inclination of the unit (0 to 5 mm) can be By using the lens shift feature of this unit, you can shift adjusted by turning the feet.
  • Página 22 Connecting the Projector Do not turn on the power until connection is complete. The connection procedures differ according to the device used. For details, please refer to the instruction manual of the device to be connected. This projector is used for projecting images. To output the audio of connected devices, please connect a separate audio output device, such as an amplifier or speaker.
  • Página 23 Connecting to the LAN Terminal This Unit To [LAN] Terminal Network Connection Cable (Sold Separately) Server Desktop PC, etc. The network is used to control this unit. It is not used for sending or receiving video signals. Please contact your network administrator for information concerning the network connection. Set “ECO Mode”...
  • Página 24 Connecting to the TRIGGER Terminal Screen This Unit To [TRIGGER] Terminal Trigger Input Terminal (Ø3.5) Trigger Cable (Sold Separately) Do not use it to supply power to other devices. Connecting to the audio terminal of another device may cause the device to malfunction or break down. Using beyond the rated value will cause the unit to malfunction.
  • Página 25 Viewing Videos MEMO LAMP WARNING STANDBY/ON When you are using Y, be sure to remove the lens cover. Connect the power cord, and ensure that the “STANDBY/ON” indicator lights up in red. Turn on the power Remote control: press the C [ON] button Projector unit: press the A [STANDBY/ON] button The “STANDBY/ON”...
  • Página 26 Turn off the power Remote control: press the B [STAND BY] button Projector unit: press the A [STANDBY/ON] button While the “Are you sure you want to turn off?” message is displayed, press the button again. The lamp turns off, and the “STANDBY/ON” indicator switches from a green light to a red blinking light. After the light goes off, the fan will run for about 100 seconds to cool down the lamp (Cool-down mode).
  • Página 27 Adjusting the Projector Screen Adjusting the Lens According to the Projection Position Press the [LENS CONTROL] button, and use the [JKH I] keys to adjust Focus, Zoom (screen size), and Shift (screen position) Focus INPUT Pressing the [LENS CONTROL] or [OK] button each time switches the mode in the following sequence: “Focus”"“Zoom”"“Shift”"“Focus”...
  • Página 28 Saving and Retrieving Adjustment Settings The Focus, Zoom, and Shift settings can be saved or retrieved, so you can switch easily to a different aspect ratio (screen size) according to the image. Pressing the [LENS MEMORY] button each time switches the mode in the following sequence: “Lens Memory Save”"“Lens Memory Select”"“Lens Memory Name Edit”"“Lens Memory Save”...
  • Página 29 Retrieving an adjustment data Press the [LENS MEMORY] button to display “Lens Memory Select” Pressing the [LENS MEMORY] button each time switches the mode in the following sequence: “Lens Memory Select”"“Lens Memory Save”"“Lens Memory Name Edit”"“Lens Memory Select”... You can also retrieve an adjustment data by selecting “Installation”"“Lens Control”"“Lens Memory Select” from the menu.
  • Página 30 Adjusting Image Quality Automatically According to the Viewing Environment By configuring “Environment Setting” according to the viewing environment, image quality adjustment and Set Screen Adjust correction according to environmental differences are performed automatically to minimize any influence on the By selecting the optimal correction mode image quality.
  • Página 31 Adjusting the Screen Size (Aspect) The screen size of the projected image can be adjusted Example of input image and screen size optimally according to the original screen size (aspect) that has been input. HDMI Signal Input Press the [MENU] button to display Output Image the menu Setting...
  • Página 32 Viewing 3D Movies By using the 3D GLASSES (PK-AG1, PK-AG2, or PK-AG3) and 3D SYNCHRO EMITTER (PK-EM1 or PK-EM2), both sold separately, you can enjoy 3D video images. For 3D GLASSES and 3D SYNCHRO EMITTER that are compatible with this unit, please refer to “Optional Accessories”p.
  • Página 33 Viewing 3D Movies Connect this unit to a 3D-compatible Pressing the [3D FORMAT] button each time switches the mode in the following sequence: HDMI device, and turn on the power “Auto”"“Side by Side”"“Top and to play back the 3D video image Bottom”"“2D”"“Auto”...
  • Página 34 Converting 2D Movies to 3D Movies for Viewing Press the [3D SETTING] button to Press the [MENU] button to exit display “3D Setting” MEMO The [3D SETTING] button is positioned differently on the remote control depending on Depending on the movies, 3D effect may be less than the model in use.
  • Página 35 Selecting an Image Quality According to the Video Type Setting the Picture Mode You can adjust the image quality according to the type of video image you are viewing. Press the [PICTURE MODE] button to select “Picture Mode” You can also perform setting from “Picture Adjust”"“Picture Mode” in the menu.
  • Página 36 Setting the Color Profile By setting the “Color Profile” (color space information) according to the “Picture Mode”, you can fine-tune the image quality according to the movie you are viewing. After configuring “Picture Mode” (p. 35), press the [COLOR P.FILE] button Pressing the [COLOR P.FILE] button each time switches the “Color Profile”...
  • Página 37 List of “Color Profile” for “Picture Mode” Z Picture Mode 2D Signal Input 3D Signal Input Description Film Film 1 Color space that is close to the characteristics of Eastman Kodak Company movie films. — Film 2 Color space that is close to the characteristics of FUJIFILM Corporation movie films. —...
  • Página 38 Adjusting to the Preferred Color (Color Management) Based on the setting of the selected “Color Profile”, you can adjust each of the following colors according to your preference: Red, Orange, Yellow, Green, Cyan, Blue, and Magenta. Press the [ADVANCED MENU] button to display the “Color Profile” menu Set “Color Management”...
  • Página 39 Adjusting Movies for Increased Expressiveness (Multiple Pixel Control) The new image-processing algorithm developed by JVC In the default “Original Resolution” setting (“Auto”), the helps to create a natural impression that is sharper at resolution is set automatically. areas in focus, and softer at areas that are not in focus,...
  • Página 40 About the analysis screen Pressing the [P.ANALYZER] button on the remote control displays the analysis screen. The operation varies with the state of the OSD. Press the [P.ANALYZER] button The frequency components of the input image are displayed. The frequency components are distinguished using different colors. When setting the “Original Resolution”...
  • Página 41 Fine-tuning the Image Quality Adjusting the Output Value of the Projected Image (Gamma) You can adjust the output value of the projected image with respect to the video signal input. Example of gamma adjustment The overall image appear brighter with respect to the original image, making the dark areas more visible. Input Value The photos are for illustrative purposes only.
  • Página 42 Gamma Settings for Different “Color Profile” Z Color Profile Selectable Settings Description Film 1 Film 1 Image is close to the characteristics of Eastman Kodak Company movie films. Film 2 Places more emphasis on the gradation compared to the “Film 1” setting. Custom 1 to Custom 3 Fine-tunes the gamma setting according to the user’s preference.
  • Página 43 Adjust to the preferred setting Item Description Setting Color Selection Select “Color Selection”, and select the color to adjust White/Red/Green/Blue Picture Tone Adjusts the overall brightness automatically for a well-balanced -16 (darkens image for an result without compromising the gradation of the image. underexposed effect) to +16 (brightens image for an overexposed effect)
  • Página 44 (p. 17) Viewing High Contrast Images (Lens Aperture) JVC has developed an image analysis algorithm, which analyzes the state of the video image in real time, and controls the aperture dynamically according to the image information. This technology enables viewers to enjoy video images with enhanced contrast.
  • Página 45 Adjustments and Settings in the Menu Pressing the [MENU] button displays the menu. Press the [JKH I] keys to select an item, followed by pressing the [OK] button to confirm the selection. List of Menu Items Picture Adjust Picture Mode ..............................p. 35 9 Clear Black ..............................
  • Página 46 Installation Lens Control ..............................p. 27 9 Focus ................................p. 27 9 Zoom ................................p. 27 9 Shift ................................p. 27 9 Image Pattern ............................. p. 52 9 Lock ................................p. 52 9 Lens Memory Select ........................... p. 28 9 Lens Memory Save ............................. p. 28 9 Lens Memory Name Edit ..........................
  • Página 47 Continuous use at the “High” setting may cause the lamp to darken faster. Lens Aperture JVC has developed an image analysis algorithm, which analyzes the state of the video image in real time, and controls the aperture dynamically according to the image information.
  • Página 48 Color Profile By setting the “Color Profile” (color space information) according to the “Picture Mode”, you can fine-tune the image quality according to the movie you are viewing. Æ “Setting the Color Profile” (p. 36) Color Management Each of the colors is adjustable according to the user’s preference. Æ...
  • Página 49 MPC Level You can enjoy natural, expressive 4K images with a stronger sense of depth. Æ “Adjusting Movies for Increased Expressiveness (Multiple Pixel Control)” (p. 39) 4K e-shift Switches the display resolution. Setting values: On (4K), Off (2K) Original Resolution For selecting a resolution for the content you are viewing.
  • Página 50 Tint For adjusting the hue of the video image. Setting range: -50 (reddish) to +50 (greenish) * Adjustment cannot be made when “Color Profile” is set to “x.v.Color”. Input Signal Input Level For setting the dynamic range (gradation) of the video input. If the dynamic range is not appropriate, the bright areas become overexposed, and the dark areas become underexposed.
  • Página 51 Aspect The screen size of the projected image can be adjusted optimally according to the original screen size (aspect) that has been input. Æ “Adjusting the Screen Size (Aspect)” (p. 31) Progressive For converting the interpolation setting of the interlaced signals. Setting Description Auto...
  • Página 52 Installation Lens Control Focus / Zoom / Shift For adjusting the lens according to the projection position Æ “Adjusting the Lens According to the Projection Position” (p. 27) Image Pattern Setting Description Displays the lens adjustment pattern. Displays external signals, and does not display the lens adjustment pattern. Lock Setting Description...
  • Página 53 Pixel Adjust Adjust For setting the adjustment feature to On (Memory 1 or Memory 2) or Off. * You can save the settings separately when an anamorphic lens is used and when you are using the projector with a screen. Adjust Area Setting Description...
  • Página 54 Installation Style For setting to “Front”, “Ceiling Mount (F)”, “Rear”, or “Ceiling Mount (R)” according to the installation status of the projector. “Front” or “Ceiling Mount (F)” is set when projector is installed in the front with respect to the screen. “Rear”...
  • Página 55 Whole Adjust (Pixel) Operation Procedure For making general adjustments to slight color fringing in the horizontal/vertical directions of the video image. A Set “Adjust Area” to “Whole” B Select “Adjust Color” and “Adjust Pattern Color” C Select “Adjust(Pixel)”, and press the [OK] button The selected adjustment pattern and Adjustment (Pixel) window are displayed.
  • Página 56 Whole Adjust (Fine) Operation Procedure For making general adjustments on the misalignment of the entire screen using “Adjust(Pixel)”, followed by making fine adjustments. A Set “Adjust Area” to “Whole” B Select “Adjust Color” and “Adjust Pattern Color” C Select Adjust(Fine), and press the [OK] button The selected adjustment pattern and Fine window are displayed.
  • Página 57 Zone Adjust Operation Procedure For fine-tuning misalignments on a part of the screen after adjusting the overall screen misalignment using “Adjust(Pixel)” and “Adjust(Fine)”. The screen can be divided vertically and horizontally into 10 sections for partial adjustments to be made. A Set “Adjust Area”...
  • Página 58 Display Setup Back Color For setting the color of the background to “Blue” or “Black” when there is no signal input. Menu Position For setting the display position of the menu. Signal Display Setting Description Shows the input terminal for 5 seconds when input is switched. Not displayed.
  • Página 59 Function Trigger For setting whether to supply a 12 V output to devices such as an external screen equipped with a trigger function. Setting Description No output. On (Power) Outputs control signals (12 V) from the trigger terminal when the power is turned After the power is turned off, output stops when the unit shifts to the Standby mode after cooling is complete.
  • Página 60 Glossary of Network Terminology DHCP : Abbreviation for Dynamic Host Configuration Protocol. This is a protocol for the network to assign an IP address automatically to the connected device. IP Address : Numeric characters for identifying the device that is connected to the network. Subnet Mask : Numeric characters that define the bit count used for the network address that is a segment of the IP address.
  • Página 61 Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image appears dark or the lamp goes out, replace the lamp unit. When the lamp replacement time approaches, the user is notified with a message displayed on the screen and by the indicator.
  • Página 62 Install the new lamp unit MEMO Usable lamp life When the lamp is used with “Lamp Power” set to “Low”, the lamp life on this unit is approximately 4000 hours. This is the average usable time and not a guaranteed value. The lamp life may not reach 4000 hours depending on Handle the operating conditions.
  • Página 63 Resetting the Lamp Time Reset the lamp time when you have replaced the lamp. Resetting the lamp time using the remote It provides an estimated timing for lamp replacement control Resetting the lamp time from the menu Insert the power plug into the power screen outlet Press the [MENU] button to display...
  • Página 64 Cleaning and Replacing the Filter Clean the filter regularly Otherwise, the air intake efficiency may deteriorate, and malfunction may occur. Reinstall the inner filter CAUTION Make sure that you pull out the power plug from the Check that the left outlet before cleaning or replacing the filter.
  • Página 65 Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following symptoms are not malfunctions. You do not need to worry about the following symptoms if there is no abnormality on the screen. A part of the top or front surface of the unit is hot.
  • Página 66 Check Action Refer to Is “Control with HDMI” set to “On”? If the video image does not appear when “Control with p. 50 HDMI” is set to “On”, change the setting to “Off” and power on this unit and the external device again. Is the video image temporarily hidden? Press the [HIDE] button p.
  • Página 67 Video image is fuzzy Check Action Refer to Is the focus correctly adjusted? Adjust the focus. p. 27 Is the unit placed too near or too far away Set the unit at a correct distance from the screen. p. 75 from the screen? Video image flickers Check...
  • Página 68 Remote control does not work Check Action Refer to Are the batteries correctly loaded? Match the polarities (t s) correctly when loading the p. 18 batteries. Are the batteries exhausted? Replace with new batteries. p. 18 Is there an obstructing object between Remove any obstructing object.
  • Página 69 When the following messages appear... Message Description Action No device is connected to the input Input the video signals. terminal No Input The input terminal is connected but there is no signal A video signal that cannot be used with Input video signals that can be used.
  • Página 70 External Control It is possible to control this unit by connecting it to a PC using an RS-232C cross cable (D-sub 9-pin). The projector can be controlled by connecting it to a PC through the computer network with a LAN cable for control commands to be sent to the projector.
  • Página 71 Command Format The command between this unit and the computer consists of “Header”, “Unit ID”, “Command”, “Data” and “End”. Header (1 byte), Unit ID (2 bytes), Command (2 bytes), Data (n bytes), End (1 byte) Header This binary code indicates the start of communication. Binary Code Type Description...
  • Página 72 Remote Control Code Binary code is sent during communication. The following applies to the case when the remote control code is “A”. In the case of “B”, add “36” to the beginning of the code. Remote Control Button Name Binary Code Remote Control Button Name Binary Code STAND BY...
  • Página 73 Communications Example This section shows the communication examples of RS-232C. Operating command Type Command Description Connection check PC " This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check This unit " PC: 06 89 01 00 00 0A Power (On) PC "...
  • Página 74 Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-RS6710, DLA-RS4910 Display Panel/Size D-ILA device *1, 2 0.7" (1920 x 1080 pixels) x 3 (total no. of pixels: approx. 6.22 million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1), motorized zoom and focus Light-source Lamp 230 W ultra-high pressure mercury lamp [model no.: PK-L2312U]...
  • Página 75 Design and specifications are subject to change without prior notice. Please note that some of the pictures and illustrations may have been abridged, enlarged or contextualized in order to aid comprehension. Images may differ from the actual product. About Trademarks and Copyrights HDMI, HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC.
  • Página 76 When a 4:3 screen is used Screen Size Projection Distance Diagonal (Model) Width (mm) Height (mm) Wide-end (m) Tele-end (m) 1219 2.22 4.49 1422 1067 2.60 5.24 1626 1219 2.98 6.00 1829 1372 3.36 6.75 2032 1524 3.74 7.51 2235 1676 4.11 8.26...
  • Página 77 Types of Possible Input Signals Video Digital Video Signal 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* 3D Signal Frame Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,...
  • Página 78 Indicator Display on the Main Unit Meaning of the lighting figures The indicator lights up. The indicator appears blinking. Operation mode display Displays using the different colors and solid/blinking light of the “STANDBY/ON” indicator. “STANDBY/ON” lights up (red) “STANDBY/ON” lights up (green) All lights off In standby state During lamp startup...
  • Página 79 Warning display You can tell the details of a warning from the (repeated) displays of the “WARNING” and “LAMP” indicators. The “STANDBY/ON” indicator, which shows the operating mode of the unit, is displayed simultaneously as described above. The Warning mode is activated once the message is displayed. Projection is interrupted, and the cooling fan is turned on for about 100 seconds.
  • Página 80 Dimensions (Unit: mm) Top Surface Bottom Surface Lens Lens Rear Surface Front 227.5 Ø60 Lamp Cover Lens Center The dimensions are identical for all the models.
  • Página 81 Index HIDE ..............25 A Accessories ............11 High Altitude Mode ..........54 Adjusting Distortion of the Projection Screen ..27 Adjustment and Setting by the Menu ....45 Indicator Display ..........78 Adjustment of the Image Quality ......47 INFO ..............
  • Página 82 RS-232C .............. 23 Troubleshooting ........... 65 S Screen Correction ..........30 U User Name Edit ........... 47 Screen Mask ............51 V Viewing 3D Movies ..........32 Screen Size and Projection Distance ....75 Viewing Videos ............ 25 Shadow/Highlight Correction ....... 43 Shift ..............
  • Página 84 © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO...
  • Página 85 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO INSTRUCTIONS D-ILA PROJECTEUR DLA-RS6710 DLA-RS4910 INPUT PHOTO Manuel d’utilisateur mobile http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ Le manuel d’utilisateur mobile peut être visualisé sur des appareils internet mobiles y compris sur les smartphones et les tablettes. Ne convient pas pour l'éclairage domestique.
  • Página 86 à haute intensité (HID) AVERTISSEMENT : contenant du mercure. Les transformations ou les modifications n’étant pas Éliminer ces déchets est sujet à la approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. réglementation de votre communauté NOTE: pour des raisons environnementales.
  • Página 87 IMPORTANTES MESURES Au moins 150 mm DE SÉCURITÉ Au moins Au moins 300 mm 300 mm L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer Au moins votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION 150 mm INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE Au moins...
  • Página 88 électrocution. de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements, veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation JVC agréé le plus proche de chez vous.
  • Página 89 Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel...
  • Página 90 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 91 ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
  • Página 92 SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
  • Página 93 MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
  • Página 94 Table des matières Pour commencer Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur) ... 38 Régler les films pour une plus grande netteté (Multiple Mesures de sécurité ..........2 Pixel Control) ............39 Accessoires/Accessoires en option ....... 11 Affiner la qualité d’image ........41 Vérifier les accessoires ........
  • Página 95 Accessoires/Accessoires en option Vérifier les accessoires Couvre-objectif Y ............... 1 pièce * Il est fixé à l’unité principale au moment de l’expédition. Télécommande ................1 pièce Piles type AAA (pour confirmation de fonctionnement) ....2 pièces Cordon d’alimentation (pour les États-Unis) (environ 2 m) ... 1 pièce Cordon d’alimentation (pour le Royaume-Uni) (environ 2 m) ..
  • Página 96 Principales caractéristiques Nouveau, une qualité d’image impressionnante avec la résolution 4K Grâce à l’utilisation de la technologie unique de JVC pour le traitement des images (MPC), la mise au point et le flou peuvent être détectés et ajustés en temps réel, permettant aux utilisateurs de profiter de la qualité améliorée des images 4K.
  • Página 97 Pour plus de détails, veuillez consulter le site Internet isf. http://www.imagingscience.com/ Ouverture de l’objectif intelligent JVC a mis au point un algorithme d’analyse de l’image, ce qui permet d’analyser l’état de l’image vidéo en temps réel, et permet de contrôler l’ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l’image.
  • Página 98 Commandes et fonctionnalités Unité principale - Avant A Objectif D Indicateur Cet objectif est objectif de projection. Ne regardez pas Reportez-vous à “Affichage des indicateurs sur l’unité dans l’objectif lorsqu’une image est projetée. principale”p. 78. B Couvre-objectif Z E Évent de sortie d’aération Le couvre-objectif s’ouvre/se ferme lorsque l’appareil L’air chaud est évacué...
  • Página 99 Unité principale - Arrière I Bornes d’entrée L Capteur infrarouge (arrière) En plus de la borne d’entrée vidéo, d’autres bornes de Veuillez diriger la télécommande vers cette zone connexion sont disponibles pour des dispositifs de lorsque vous l’utilisez. contrôle ou des équipements en option. * Un capteur infrarouge est également disponible à...
  • Página 100 Unité principale - Bornes d’entrée Vue agrandie de la face arrière A Borne d’entrée [HDMI 1] F Borne [TRIGGER] (E) Borne de sortie d’alimentation de CC 12 V, B Borne d’entrée [HDMI 2] alimentation électrique 100 mA. Il est utilisé pour envoyer des signaux de sortie pour contrôler les Pour raccorder des appareils prenant en charge la appareils tels qu’un écran d’élévation qui est équipé...
  • Página 101 Télécommande A B [STAND BY] O [LIGHT] Illumine les boutons de la Éteint l’appareil. (p. 26) télécommande. B C [ON] P Touches [JKH I] Allume l’appareil. (p. 25) Pour sélectionner un élément. C [INPUT] Q [OK] Sélectionnez une entrée à INFO.
  • Página 102 Insérer les piles dans la télécommande S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves (AAA). Insérez les piles en fonction des symboles t s. Assurez-vous d’insérer l’extrémité s en premier. Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes.
  • Página 103 Installation du projecteur Précautions lors de l’installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cet Utilisation du projecteur appareil. Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe en cours d’utilisation. Ne l’installez pas aux endroits suivants Veuillez ne pas projeter dans les circonstances décrites ci-dessous.
  • Página 104 Lorsque l’appareil sera monté à une position fixe, installez-le horizontalement. JVC n’est pas responsable des dommages provoqués par l’installation de l’appareil avec des Assurez-vous de fixer l’unité principale de façon à fixations de plafond non-JVC ou lorsque empêcher les accidents tels que lors d’un...
  • Página 105 Ajuster la position Régler l’angle d’élévation du projecteur Régler la position de l’image Il est possible d’ajuster la hauteur et l’inclinaison de Au moyen de la fonction de décalage de l’objectif, vous l’appareil (de 0 à 5 mm) en tournant les pieds. pouvez déplacer l’image vers le haut/le bas ou vers la Soulevez l’appareil et ajustez les quatre pieds.
  • Página 106 Connexion du projecteur N’allumez pas l’appareil avant d’avoir fini le raccordement. Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, veuillez vous reporter au manuel d’instructions du dispositif à raccorder. Ce projecteur est utilisé pour projeter des images. Pour la sortie audio des appareils connectés, veuillez connecter un périphérique de sortie audio distinct, par exemple un amplificateur ou des haut-parleurs.
  • Página 107 Connexion à la borne LAN Concentrateur Cet appareil À la borne [LAN] Réseau Câble de raccordement (vendu séparément) Serveur PC de bureau, etc. Le réseau est utilisé pour contrôler cet appareil. Il n’est pas utilisé pour envoyer ou recevoir des signaux vidéo. Veuillez contacter votre administrateur réseau pour les informations relatives à...
  • Página 108 Connexion à la borne TRIGGER Écran Cet appareil À la borne [TRIGGER] Borne d’entrée Trigger (Ø3,5) Câble Trigger (vendu séparément) Ne l’utilisez pas pour alimenter d’autres appareils. Le raccordement à la borne audio d’un autre appareil peut provoquer un dysfonctionnement ou une panne de cet appareil.
  • Página 109 Visionner des vidéos REMARQUE LAMP WARNING STANDBY/ON Lorsque vous utilisez Y, assurez-vous d’avoir retiré le couvre- objectif. Branchez le cordon d’alimentation et assurez-vous que l’indicateur “STANDBY/ON” s’allume en rouge. Allumer l’appareil Télécommande : appuyez sur le bouton C [ON] Projecteur : appuyez sur le bouton A [STANDBY/ON] La lumière de l’indicateur “STANDBY/ON”...
  • Página 110 Éteindre l’appareil Télécommande : appuyez sur le bouton B [STAND BY] Projecteur : appuyez sur le bouton A [STANDBY/ON] Lorsque le message “Couper l'alimentation ?” est affiché, appuyez de nouveau sur le bouton. La lampe s’éteint et l’indicateur “STANDBY/ON” passe d’une lumière verte à une lumière clignotante rouge. Une fois la lumière éteinte, le ventilateur fonctionnera pendant près de 100 secondes pour refroidir la lampe (mode refroidissement).
  • Página 111 Ajuster l’écran du projecteur Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur Appuyez sur le bouton [LENS CONTROL] et utilisez les touches [JKH I] pour régler Mise au point, Zoom (taille de l’écran) et Décalage (position de l’écran) Mise au point INPUT Chaque pression sur le bouton [LENS CONTROL] ou [OK] change le mode dans l’ordre suivant : “Mise au...
  • Página 112 Enregistrer et récupérer les paramètres de réglage Les paramètres Mise au point, Zoom, et Décalage peuvent être sauvegardés ou récupérés, vous pouvez donc passer aisément à un ratio d’aspect différent (taille de l’écran) en fonction de l’image. Chaque pression sur le bouton [LENS MEMORY] change le mode dans l’ordre suivant : “Mémorisation de la position de l’objectif”"“Sélection des paramètres de l'objectif”"“Editer le nom de la mémoire de position de l’objectif”"“Mémorisation de la position de l’objectif”...
  • Página 113 Récupérer un paramètre de réglage Appuyez sur le bouton [LENS MEMORY] pour afficher “Sélection des paramètres de l'objectif” Chaque pression sur le bouton [LENS MEMORY] change le mode dans l’ordre suivant : “Sélection des paramètres de l'objectif”"“Mémorisation de la position de l’objectif”"“Editer le nom de la mémoire de position de l’objectif”"“Sélection des paramètres de l'objectif”...
  • Página 114 Régler automatiquement la qualité d’image en fonction de l’environnement de visionnage En configurant “Réglage environnement” selon l’environnement de visionnage, la correction et le réglage de la Réglez Type Ecran qualité d’image par rapport aux différences d’environnement sont effectués automatiquement et ce, pour minimiser toute En sélectionnant le mode de correction optimale en incidence sur la qualité...
  • Página 115 Régler la taille de l’image (rapport de format) La taille de l’image projetée peut être ajustée de manière Exemple d’image entrante et de format de optimale en fonction de la taille de l’écran d’origine l’écran (rapport). Entrée du signal HDMI Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu Image sortante...
  • Página 116 Visionner des films 3D En utilisant les LUNETTES 3D (PK-AG1, PK-AG2 ou PK-AG3) et l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D (PK-EM1 ou PK- EM2), vendus séparément, vous pouvez profiter d’images vidéo 3D. Pour les LUNETTES 3D et l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D compatibles avec cet appareil, veuillez vous reporter aux “Accessoires en option”p.
  • Página 117 Visionner des films 3D Connectez cet appareil à un appareil Chaque pression sur le bouton [3D FORMAT] change le mode dans l’ordre suivant : HDMI compatible 3D, mettez sous “Auto”"“Côte à côte”"“Haut et tension et lancez la lecture de l’image 3D bas”"“2D”"“Auto”...
  • Página 118 Convertir des films 2D en films 3D pour les visionner Appuyez sur le bouton [3D SETTING] Appuyez sur le bouton [MENU] pour pour afficher “Paramétrage 3D” quitter Le bouton [3D SETTING] occupe une position différente sur la télécommande en fonction du REMARQUE modèle utilisé.
  • Página 119 Sélectionner une qualité d’image en fonction du type de vidéo Régler le mode d’image Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction du type d’image vidéo que vous visionnez. Appuyez sur la touche [PICTURE MODE] pour sélectionner “Modes” Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de “Qualité image”"“Modes”...
  • Página 120 Régler le profil couleur En réglant le “Profil couleur” (informations sur l’espace colorimétrique) par rapport aux “Modes”, vous pouvez affiner la qualité d’image en fonction du film que vous visionnez. Après avoir configuré “Modes” (p. 35), appuyez sur le bouton [COLOR P.FILE] Chaque pression sur le bouton [COLOR P.FILE] change les données du “Profil couleur”...
  • Página 121 Liste de “Profil couleur” pour les “Modes” Z Modes Entrée du signal 2D Entrée du signal 3D Description Film Film 1 Espace colorimétrique proche des caractéristiques des films Eastman Kodak Company. — Film 2 Espace colorimétrique proche des caractéristiques des films FUJIFILM Corporation. —...
  • Página 122 Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur) Basé sur le réglage du “Profil couleur” sélectionné, vous pouvez ajuster chacune des couleurs suivantes en fonction de vos préférences : Rouge, Orange, Jaune, Vert, Cyan, Bleu, et Magenta. Appuyez sur la touche [ADVANCED MENU] pour afficher le menu “Profil couleur” Réglez “Réglage couleur”...
  • Página 123 Le nouvel algorithme de traitement d’image développé Dans le paramétrage (“Auto”) par défaut “Résol. par JVC permet de créer une impression naturelle plus d'origine”, la résolution est automatiquement réglée. nette pour les zones mises au point, et plus douce pour En augmentant la plage du réglage, vous pouvez...
  • Página 124 À propos de l’écran d’analyse Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] de la télécommande affiche l’écran d’analyse. Le fonctionnement varie en fonction de l’état de l’OSD. Appuyez sur le bouton [P.ANALYZER] Les composants de fréquence de l’image d’entrée sont affichés. Les composants de fréquence se distinguent à l’aide de différentes couleurs. Lors du réglage du “Résol.
  • Página 125 Affiner la qualité d’image Régler la valeur de sortie de l’image projetée (Gamma) Vous pouvez ajuster la valeur de sortie de l’image projetée par rapport à l’entrée du signal vidéo. Exemple d’ajustement gamma L’image globale apparaît plus claire par rapport à l’image d’origine, ce qui rend les zones sombres plus visibles. Valeur d’entrée Les photos sont uniquement fournies à...
  • Página 126 Réglages de Gamma pour différent “Profil couleur” Z Profil couleur Paramètres sélectionnables Description Film 1 Film 1 L’image est proche des caractéristiques des films Eastman Kodak Company. Film 2 Met davantage l’accent sur la gradation par rapport au réglage “Film 1”. Perso 1 à...
  • Página 127 Ajustez au réglage préféré Élément Description Réglage Sélection Sélectionnez “Sélection Couleur”, et sélectionnez la couleur à Blanc/Rouge/Vert/Bleu Couleur ajuster Teinte des Ajuste automatiquement la luminosité globale pour un résultat -16 (assombrit l’image pour un effet images bien équilibré sans compromettre la gradation de l’image. sous-exposé) à...
  • Página 128 Visualisation des images à fort contraste (Ouverture) JVC a mis au point un algorithme d’analyse de l’image, ce qui permet d’analyser l’état de l’image vidéo en temps réel, et permet de contrôler l’ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l’image.
  • Página 129 Réglages et paramètres dans le menu Appuyer sur le bouton [MENU] affiche le menu. Appuyez sur les touches [JKH I] pour sélectionner un élément, appuyez ensuite sur le bouton [OK] pour confirmer la sélection. Liste des éléments de menu Qualité image Modes ................................
  • Página 130 Installation Contrôle Objectif .............................. p. 27 9 Mise au point .............................. p. 27 9 Zoom ................................p. 27 9 Décalage ..............................p. 27 9 Mire de test ..............................p. 52 9 Verrouillage ..............................p. 52 9 Sélection des paramètres de l'objectif ......................p. 28 9 Mémorisation de la position de l’objectif .....................
  • Página 131 L’utilisation continue sur le réglage “Haut” peut avoir pour effet d’affaiblir la lampe plus vite. Ouverture JVC a mis au point un algorithme d’analyse de l’image, ce qui permet d’analyser l’état de l’image vidéo en temps réel, et permet de contrôler l’ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l’image.
  • Página 132 Profil couleur En réglant le “Profil couleur” (informations sur l’espace colorimétrique) par rapport aux “Modes”, vous pouvez affiner la qualité d’image en fonction du film que vous visionnez. Æ “Régler le profil couleur” (p. 36) Réglage couleur Chacune des couleurs est réglable en fonction des préférences de l’utilisateur. Æ...
  • Página 133 MPC Niveau Vous pouvez profiter d’images 4K, expressives et naturelles, avec une plus grande sensation de profondeur. Æ “Régler les films pour une plus grande netteté (Multiple Pixel Control)” (p. 39) 4K e-shift Permet de commuter la résolution de l’affichage. Valeurs de réglage : Marche (4K), Arrêt (2K) Résol.
  • Página 134 Teinte Pour régler la teinte de l’image vidéo. Plage de réglage : de -50 (rougeâtre) à +50 (verdâtre) * Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est réglée sur “x.v.Color”. Signal d'entrée Niveau d'entrée Pour régler la plage dynamique (gradation) de l’entrée vidéo. Si la plage dynamique n’est pas appropriée, les zone claires deviennent surexposées, et les zones sombres deviennent sous-exposées.
  • Página 135 Format La taille de l’image projetée peut être ajustée de manière optimale en fonction de la taille de l’écran d’origine (rapport). Æ “Régler la taille de l’image (rapport de format)” (p. 31) Progressif Pour convertir le réglage d’interpolation des signaux entrelacés. Réglage Description Auto...
  • Página 136 Installation Contrôle Objectif Mise au point / Zoom / Décalage Pour ajuster l’objectif en fonction de la position de projection Æ “Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur” (p. 27) Mire de test Réglage Description Marche Affiche la mire d’ajustement de l’objectif. Arrêt Affiche les signaux externes, et n’affiche pas la mire d’ajustement de l’objectif.
  • Página 137 Décalage pixels Régler Pour régler la fonction du réglage sur marche (Mémoire 1 ou Mémoire 2) ou Arrêt. * Vous pouvez sauvegarder les paramètres séparément lorsqu’une lentille anamorphique est utilisée et lorsque vous utilisez le projecteur avec un écran. Ajuster la zone Réglage Description Tout...
  • Página 138 Type d'installation Pour régler sur “Proj. Avant”, “Plafond AV”, “Rétro proj.” ou “Plafond AR” en fonction du type d’installation du projecteur. “Proj. Avant” ou “Plafond AV” est réglé lorsque le projecteur est installé à l’avant par rapport à l’écran. “Rétro proj.” ou “Plafond AR” est réglé lorsque le projecteur est installé à l’arrière par rapport à l’écran. Trapèze Pour corriger toute distorsion trapézoïdale se produisant lorsque le projecteur est incliné...
  • Página 139 Tout réglage(Pixels) Procédure opératoire Pour effectuer des réglages généraux pour une légère aberration chromatique dans le sens horizontal/vertical des images vidéo. A Réglez “Ajuster la zone” sur “Tout” B Sélectionnez “Ajuster la couleur” et “Ajuster la couleur de la mire” C Sélectionnez “Réglage (...
  • Página 140 Tout réglage(Fines) Procédure opératoire Pour effectuer des réglages généraux sur le décalage de la totalité de l’écran à l’aide de “Réglage ( Pixels) ”, et en effectuant ensuite des réglages précis. A Réglez “Ajuster la zone” sur “Tout” B Sélectionnez “Ajuster la couleur” et “Ajuster la couleur de la mire” C Sélectionnez Réglage(Fines) et appuyez sur le bouton [OK] La mire et la fenêtre de réglage fin sélectionnées sont affichées.
  • Página 141 Zone réglage Procédure opératoire Pour régler précisément les décalages sur une partie de l’écran après avoir réglé le décalage de l’ensemble de l’écran au moyen de “Réglage ( Pixels) ” et de “Réglage(Fines)”. Pour les réglages partiels, l’écran peut être divisé verticalement et horizontalement en 10 sections. A Réglez “Ajuster la zone”...
  • Página 142 Affichage Couleur fond Pour régler la couleur de l’arrière-plan sur “Bleu” ou “Noir” lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal. Position menus Pour régler la position d’affichage du menu. Affichage signal Réglage Description Marche Affiche la borne d’entrée pendant 5 secondes lorsque l’entrée est changée. Arrêt Ne s’affiche pas.
  • Página 143 Fonction Trigger Pour configurer s’il faut fournir une sortie 12 V vers des dispositifs tels qu’un écran externe équipé d’une fonction de déclenchement. Réglage Description Arrêt Pas de sortie. Marche (Alim...) Émet des signaux de contrôle (12 V) à partir de la borne Trigger lorsque l’appareil est allumé. Après la mise hors tension, la sortie s’arrête lorsque l’appareil passe au mode veille une fois le refroidissement terminé.
  • Página 144 Glossaire de la terminologie réseau DHCP : Abréviation de Dynamic Host Configuration Protocol. Il s’agit d’un protocole réseau qui permet d’attribuer automatiquement une adresse IP au dispositif connecté. Adresse IP : Caractères numériques permettant d’identifier le dispositif connecté au réseau. Masque ss-réseau : Caractères numériques définissant le nombre de bits pour l’adresse réseau, qui est un segment de l’adresse IP.
  • Página 145 Remplacement de la lampe La lampe est un produit consommable. Si l’image apparaît sombre ou si la lampe s’éteint, remplacez la lampe. Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, l’utilisateur est averti par un message affiché sur l’écran et par l’indicateur.
  • Página 146 Installez le nouveau module de la REMARQUE lampe Durée de vie de la lampe Lorsque la lampe est utilisée avec “Puissance lampe” réglé sur “Bas”, la durée de vie de la lampe de cet appareil est d’environ 4000 heures. Il s’agit d’une durée d’utilisation moyenne et non d’une valeur garantie.
  • Página 147 Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe Réinitialisez le temps d’utilisation de la lampe lorsque Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe vous avez remplacé la lampe. Il offre une durée à l’aide de la télécommande estimative pour le remplacement de la lampe Branchez le cordon d’alimentation à...
  • Página 148 Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un Réinstallez le filtre interne dysfonctionnement pourrait survenir. ATTENTION Vérifiez que les Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation pattes gauche et de la prise de courant avant de nettoyer ou de droite sont bloquées remplacer le filtre.
  • Página 149 Dépannage Avant d’envoyer en réparation votre appareil à votre revendeur agréé, veuillez vérifier les points suivants. Les phénomènes suivants ne sont pas des symptômes de dysfonctionnement. Vous ne devez pas vous inquiéter des symptômes suivants si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. Une partie de la face avant ou supérieure de l’appareil est chaude.
  • Página 150 Vérification Action Reportez-vous à “Contrôle avec HDMI” est-il réglé sur Si l’image vidéo n’apparaît pas lorsque “Contrôle avec p. 50 “Marche”? HDMI” est réglé sur “Marche”, réglez sur “Arrêt” et rallumez cet appareil et le dispositif externe. L’image vidéo est-elle temporairement Appuyez sur le bouton [HIDE] p.
  • Página 151 L’image vidéo est floue Vérification Action Reportez-vous à La mise au point est-elle correctement Réglez la mise au point. p. 27 réglée ? L’appareil est-il placé trop près ou trop Installez l’appareil à la bonne distance de l’écran. p. 75 loin de l’écran ? L’image vidéo vacille Reportez-vous...
  • Página 152 La télécommande ne fonctionne pas Vérification Action Reportez-vous à Les piles sont-elles correctement Assurez-vous que les pôles (t s) correspondent bien lors p. 18 insérées ? de la mise en place des piles. Les piles sont-elles déchargées ? Remplacez les piles. p.
  • Página 153 Lorsque les messages suivants apparaissent... Message Description Action Aucun appareil n’est raccordé à la Activez l’entrée des signaux vidéo. borne d’entrée Pas de signal La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal Un signal vidéo qui ne peut pas être Traitez des signaux vidéo pris en charge.
  • Página 154 Contrôle externe Il est possible de contrôler cet appareil en le connectant à un ordinateur au moyen d’un câble croisé RS-232C (D-sub à 9 broches). Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau informatique avec un câble LAN pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur.
  • Página 155 Format des commandes La commande entre cette appareil et l’ordinateur est “En-tête”, “Identification d’unité”, “Commande”, “Donnée” et “Fin”. En-tête (1 octet), Identification d’unité (2 octets), Commande (2 octets), Données (n octets), Fin (1 octet) En-tête Ce code binaire indique le début de la communication. Code binaire Type Description...
  • Página 156 Code de la télécommande Un code binaire est envoyé au cours de la communication. Ce qui suit s’applique si le code de la télécommande est “A”. Dans le cas de “B”, ajoutez “36” au début du code. Nom de la touche de la télécommande Code binaire Nom de la touche de la télécommande Code binaire STAND BY 37 33 30 36...
  • Página 157 Exemple de communications Cette section montre les exemples de communication du RS-232C. Commande pour l’utilisation Type Commande Description Vérification de la PC " Cet appareil : 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion connexion Cet appareil " PC : 06 89 01 00 00 0A Alimentation (On) PC "...
  • Página 158 Spécifications Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-RS6710, DLA-RS4910 Affichage/résolution Appareil D-ILA *1, 2 0,7" (1920 x 1080 pixels) × 3 (nbre. total de pixels : environ 6,22 millions) Objectif de projection 2,0 x objectif à zoom automatique (1,4:1 à 2,8:1), mise au point et zoom motorisés...
  • Página 159 L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modification sans préavis. Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original. À...
  • Página 160 Lorsqu’un écran 4:3 est utilisé Taille de l’écran Distance de projection Diagonale (Modèle) Largeur (mm) Hauteur (mm) Grand angle (m) Téléobjectif (m) 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51 2235 1676...
  • Página 161 Types de signaux d’entrée possibles Vidéo Signal vidéo numérique 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* Signal 3D Frame Packing 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Side-by-side 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz,...
  • Página 162 Affichage des indicateurs sur l’unité principale Signification des symboles de lumière L’indicateur s’allume. L’indicateur apparaît clignotant. Affichage du mode de fonctionnement Affichages au moyen de différentes couleurs et d’une lumière fixe/clignotante de l’indicateur “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” s’allume (rouge) “STANDBY/ON” s’allume (vert) Tous les témoins sont éteints En état de veille Pendant le démarrage de la lampe...
  • Página 163 Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs “WARNING” et “LAMP”. L’indicateur “STANDBY/ON”, qui représente le mode de fonctionnement de l’appareil, est affiché simultanément comme décrit ci-dessus. Le mode alerte est activé une fois que le message est affiché. La projection est interrompue et le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant environ 100 secondes.
  • Página 164 Dimensions (Unité : mm) Dessus Face inférieure Objectif Objectif Face arrière Avant 227,5 Couvercle de Ø60 la lampe Centre de l’objectif Les dimensions sont les mêmes pour tous les modèles.
  • Página 165 Index A Accessoires ............11 F Format 3D ............33 Accessoires en option ......... 11 Frame Packing ............. 33 MENU AVANCÉ ..........17 G GAMMA ............... 41 Affichage des indicateurs ........78 Gamma personnalisé ........... 42 Affichage des lignes ..........58 Gestion des couleurs ...........
  • Página 166 Réinitialiser la lampe ..........60 T Taille de l’écran et distance de projection .... 75 Remplacement de la lampe ......... 61 Télécommande ............ 17 Remplacement du filtre ........64 Température de couleur ........48 Réseau ..............59 THX ..............13 Résolution de l’entrée ........
  • Página 168 © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO...
  • Página 169 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO INSTRUCCIONES D-ILA PROYECTOR DLA-RS6710 DLA-RS4910 INPUT PHOTO Guía para usuarios de móvil http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/ La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositivos de internet móviles incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas. No indicada para uso doméstico.
  • Página 170 PRECAUCIÓN: descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio. Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de El desecho de estos materiales podría utilizar este equipo. estar regulado en su comunidad a...
  • Página 171 SALVAGUARDAS 150 mm o más IMPORTANTES 300 mm o 300 mm o más más La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para 150 mm o brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO más INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O 200 mm o...
  • Página 172 El tiempo de sustitución estimado de las heridas o descargas eléctricas. piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo.
  • Página 173 ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA. Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel...
  • Página 174 ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 175 ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto.
  • Página 176 SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri Batteri innehåller bly.
  • Página 177 MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő...
  • Página 178 ......... 34 Símbolos utilizados en este manual Ajuste de películas en 3D ........34 Z indica una función admitida por DLA-RS6710. Ajuste/Configuración Y indica una función admitida por DLA-RS4910. Selección de una calidad de imagen dependiendo del Los elementos no marcados con cualquiera de los tipo de vídeo ............
  • Página 179 Accesorios/Accesorios opcionales Compruebe los accesorios Tapa de la lente Y ..........1 componente * Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. Control remoto ............1 componente Pilas AAA ..............2 componentes Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) ..1 componente Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox.
  • Página 180 Nueva, excelente calidad de imagen con la resolución 4 K Gracias al uso de la tecnología de procesamiento de imagen exclusiva de JVC (MPC), el enfoque y el desenfoque se pueden detectar y ajustar en tiempo real, lo que permite a los espectadores disfrutar de la expresividad mejorada de las imágenes 4K.
  • Página 181 Para obtener más detalles, consulte el sitio web de isf. http://www.imagingscience.com/ Apertura del objetivo inteligente JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen.
  • Página 182 Controles y características Unidad principal - Parte delantera A Lente D Indicador Ésta es una lente de proyección. No mire a través de Consulte “Visualización de indicadores en la unidad la lente mientras se proyecta una imagen. principal”p. 78. B Tapa de la lente Z E Salida de ventilación La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura...
  • Página 183 Unidad principal - Parte trasera I Terminales de entrada L Sensor remoto (parte trasera) Además del terminal de entrada de vídeo, también Apunte con el control remoto a esta zona para hay otros terminales de conexión para dispositivos, utilizarlo. como controladores y equipos opcionales. * También hay un sensor remoto en la parte delantera.
  • Página 184 Unidad principal - Terminales de entrada Vista ampliada de la cara posterior A Terminal de entrada [HDMI 1] F Terminal [TRIGGER] (E) Terminal de salida para la fuente de alimentación de B Terminal de entrada [HDMI 2] 12 V CC, 100 mA. Se utiliza para enviar señales de salida para controlar dispositivos tales como una Para la conexión a dispositivos que admitan la salida pantalla de elevación que está...
  • Página 185 Control remoto A B [STAND BY] O [LIGHT] Ilumina los botones del control Apaga la unidad. (p. 26) remoto. B C [ON] P Teclas [JKH I] Enciende la unidad. (p. 25) Para la selección de una C [INPUT] opción. INFO. Seleccione una entrada entre Q [OK] [HDMI 1] y [HDMI 2].
  • Página 186 Carga de las pilas en el control remoto Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando. Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA). Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s. Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos.
  • Página 187 Instalación del proyector Precauciones durante la instalación Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta Uso del proyector unidad. Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará durante su uso. No realice la instalación en los siguientes No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería.
  • Página 188 Fijación con tornillos el cableado para instalación en el techo exclusivo de JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una 4 Ubicaciones instalación en el techo.
  • Página 189 Ajuste de la posición Ajuste del ángulo de elevación del proyector Ajuste de la posición de la imagen La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta pueden ajustarse girando las patas de soporte.
  • Página 190 Conexión del proyector No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz.
  • Página 191 Conexión al terminal LAN Concentrador Esta unidad Al terminal [LAN] Cable de conexión (no incluido/se vende aparte) Servidor PC de sobremesa, etc. La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo. Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red.
  • Página 192 Conexión al terminal TRIGGER Pantalla Esta unidad Al terminal [TRIGGER] Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5) Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte) No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos. La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería.
  • Página 193 Visualización de vídeos NOTA LAMP WARNING STANDBY/ON Cuando utilice Y, asegúrese de quitar la tapa de la lente. Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador “STANDBY/ON” se ilumina en color rojo. Encienda la unidad Control remoto: pulse el botón C [ON]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
  • Página 194 Apague la unidad Control remoto: pulse el botón B [STAND BY]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón. La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante. Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará...
  • Página 195 Ajuste de la pantalla del proyector Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla) Foco INPUT Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá...
  • Página 196 Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen. Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá...
  • Página 197 Recuperar datos de ajuste Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”. Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”... También puede recuperar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar memoria”...
  • Página 198 Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y Ajuste Ajuste pantalla la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo la calidad de la imagen.
  • Página 199 Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Entrada de la señal HDMI Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
  • Página 200 Visualización de películas en 3D Al utilizar las GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D. Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios opcionales”p.
  • Página 201 Visualización de películas en 3D Conecte esta unidad a un dispositivo Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: HDMI compatible con 3D y encienda “Auto”"“Lado a el dispositivo para reproducir la Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”... imagen de vídeo en 3D También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D”"“Formato 3D”...
  • Página 202 Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización Pulse el botón [3D SETTING] para Pulse el botón [MENU] para salir. visualizar “Config 3D”. NOTA El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser modelo utilizado.
  • Página 203 Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo Ajuste del modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Pulse el botón [PICTURE MODE] para seleccionar “Modo de imagen”...
  • Página 204 Ajuste del perfil de color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Después de configurar “Modo de imagen”...
  • Página 205 Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” Z Modo de imagen Entrada de señal Entrada de señal Descripción en 2D en 3D Película Película 1 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak —...
  • Página 206 Ajuste según el color preferido (Gestión de color) Basándose en el ajuste seleccionado de “Perfil de Color”, puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta. Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú “Perfil de Color” Ajuste “Gestión de color”...
  • Página 207 (Control múltiple de píxeles) El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes En el ajuste predeterminado “Res. Original” (“Auto”), desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión la resolución se ajusta automáticamente. natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más Aumentando el intervalo de ajuste puede obtener suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar...
  • Página 208 Acerca de la pantalla de análisis Pulsar el botón [P.ANALYZER] en el control remoto muestra la pantalla de análisis. El funcionamiento varía según el estado del OSD. Pulse el botón [P.ANALYZER]. Se visualizan los componentes de frecuencia de la imagen de entrada. Los componentes de la frecuencia se distinguen mediante el uso de diferentes colores.
  • Página 209 Ajuste preciso de la calidad de imagen Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Ejemplo de ajuste de gamma La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.
  • Página 210 Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” Z Perfil de color Ajustes disponibles Descripción Película 1 Película 1 La imagen se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. Película 2 Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Película 1”.
  • Página 211 Ajuste a la configuración deseada Opción Descripción Configuración Selección de Seleccione “Selección de color” y seleccione el color a Blanco/Rojo/Verde/Azul color ajustar Tonalidad Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para -16 (oscurece la imagen para un efecto de obtener un resultado equilibrado sin comprometer la baja exposición) a +16 (aumenta el brillo gradación de la imagen.
  • Página 212 Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen.
  • Página 213 Ajustes y configuración en el menú Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección. Lista de elementos de los menús Ajuste Imagen Modo de imagen ..............................
  • Página 214 Instalación Control de lentes .............................. p. 27 9 Foco ................................p. 27 9 Zoom ................................p. 27 9 Desplazamiento ............................p. 27 9 Patrón de imagen ............................p. 52 9 Bloqueo ..............................p. 52 9 Seleccionar memoria ..........................p. 28 9 Guardar memoria ............................
  • Página 215 El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa. Apertura de lentes JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen.
  • Página 216 Perfil de Color Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Æ “Ajuste del perfil de color” (p. 36) Gestión de color Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.
  • Página 217 Nivel MPC Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad. Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)” (p. 39) 4K e-shift Cambia la resolución de la pantalla. Valores de ajuste: Encend. (4K), Apagado (2K) Res.
  • Página 218 Tono Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo. Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”. Entrada señal Nivel entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida.
  • Página 219 Aspecto El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)” (p. 31) Progresivo Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas. Configuración Descripción Auto...
  • Página 220 Instalación Control de lentes Foco / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección” (p. 27) Patrón de imagen Configuración Descripción Encend.
  • Página 221 Ajuste de píxel Ajustar Para configurar la función de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado. * Puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con una pantalla. Ajustar Area Configuración Descripción...
  • Página 222 Tipo Instalación Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. “Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla. “Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla. Corregir trapecio Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto a la pantalla.
  • Página 223 Ajuste Total (Píxel) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione “Ajuste ( Píxel) ” y pulse el botón [OK] Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
  • Página 224 Ajuste Total (Fino) Procedimiento de operación Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste ( Píxel) ”, realizando a continuación ajustes de precisión. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
  • Página 225 Zona Ajuste Procedimiento de operación Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste ( Píxel) ” y “Ajuste(Fino)”. La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales. A Ajuste “Ajustar Area”...
  • Página 226 Config. display Color de Fondo Para ajustar el color del fondo a “Azul” o “Negro” cuando no hay entrada de señal. Posición Menú Para ajustar la posición de visualización del menú. Visualiz. Imagen Configuración Descripción Encend. Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada. Apagado No se visualiza.
  • Página 227 Función Disparador Para configurar si se suministra una salida de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una función de accionamiento. Configuración Descripción Apagado Sin salida. Encend.(power) Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la alimentación.
  • Página 228 Glosario de terminología de redes DHCP : Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado. Dirección IP : Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red. Máscara subred : Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP.
  • Página 229 Sustitución de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador.
  • Página 230 Instale la nueva unidad de lámpara NOTA Vida útil de la lámpara utilizable Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado.
  • Página 231 Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido Reinicialización del tiempo de uso de la la lámpara. Proporciona un tiempo estimado para la lámpara utilizando el control remoto sustitución de la lámpara Introduzca el enchufe en la toma Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús...
  • Página 232 Limpieza y sustitución del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Reinstale el filtro interno PRECAUCIÓN Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes Compruebe que las de limpiar o sustituir el filtro. lengüetas izquierda Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el y derecha están...
  • Página 233 Solución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está...
  • Página 234 Compruebe Acción Consulte ¿La opción “Control con HDMI” está Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con p. 50 configurada en “Encend.”? HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de la unidad y del dispositivo externo.
  • Página 235 La imagen del vídeo se ve borrosa Compruebe Acción Consulte ¿Se ha ajustado correctamente el Ajuste el enfoque. p. 27 enfoque? ¿La unidad está demasiado cerca o Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la p. 75 demasiado lejos de la pantalla? pantalla.
  • Página 236 El control remoto no funciona Compruebe Acción Consulte ¿Las pilas se han colocado Haga coincidir las polaridades (t s) de la manera correcta p. 18 correctamente? cuando inserte las pilas. ¿Se agotaron las pilas? Reemplácelas con otras nuevas. p. 18 ¿Hay algún objeto entre el control remoto Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo.
  • Página 237 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... Mensaje Descripción Acción No hay ningún dispositivo conectado al Introduzca las señales de vídeo. terminal de entrada Sin señal El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal Se ha introducido una señal de vídeo que Señales de vídeo de entrada que pueden no puede utilizarse con esta unidad (Los utilizarse.
  • Página 238 Control externo Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector.
  • Página 239 Formato de comandos El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit) Encabezado Este código binario indica el comienzo de la comunicación.
  • Página 240 Código del control remoto Se envía el código binario durante la comunicación. Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código. Nombre del botón de control remoto Código binario Nombre del botón de control remoto Código binario...
  • Página 241 Ejemplo de comunicaciones Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A Encendido (On) PC "...
  • Página 242 Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS6710, DLA-RS4910 Panel de visualización/Tamaño D-ILA dispositivo *1, 2 0,7" (1.920 x 1.080 píxeles) × 3 (n.º total de píxeles: aprox. 6,22 millones) Lente de proyección 2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizado Lámpara de la fuente de luz...
  • Página 243 El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos distinta respecto de la apariencia real del producto.
  • Página 244 Cuando se utiliza una pantalla 4:3 Tamaño de la pantalla Distancia de proyección Diagonal (modelo) Anchura (mm) Altura (mm) Extremo gran angular Extremo teleobjetivo 1219 2,22 4,49 1422 1067 2,60 5,24 1626 1219 2,98 6,00 1829 1372 3,36 6,75 2032 1524 3,74 7,51...
  • Página 245 Tipos de posibles señales de entrada Vídeo Señal digital de vídeo 480p, 576p, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080i/60 Hz, 1080p/24 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/60 Hz, 3840×2160/24 Hz, 3840×2160/25 Hz, 3840×2160/30 Hz, 3840×2160/50 Hz(4:2:0), 3840×2160/60 Hz(4:2:0), 4096×2160/24 Hz* Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz Lado a lado 1080i/60 Hz, 1080p/60 Hz, 1080i/50 Hz, 1080p/50 Hz, 1080p/24 Hz, 720p/50 Hz, 720p/60 Hz...
  • Página 246 Visualización de indicadores en la unidad principal Significado de las indicaciones luminosas El indicador se ilumina. El indicador parpadea. Visualización del modo de funcionamiento Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” iluminado (rojo) “STANDBY/ON”...
  • Página 247 Visualización de advertencias Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje.
  • Página 248 Dimensiones (Unidad: mm) Superficie superior Superficie inferior Lente Lente Superficie posterior Frente 227,5 Tapa de la Ø60 lámpara Centro de la lente Las dimensiones son idénticas para todos los modelos.
  • Página 249 Índice alfabético A Accesorios ............11 F Foco ..............28 Accesorios opcionales ......... 11 Formato 3D ............33 Accionador ............59 G Gafas 3D ............11, 32 Administración de color ........38 GAMMA ............... 41 MENÚ AVANZADO ..........17 Gamma personalizado ......... 42 Ajuste de la calidad de la imagen ......
  • Página 250 Sombra de color ..........50 Tono de imagen ........... 48 Superior e inferior ..........33 V Ver. del software ..........60 Sustitución de la lámpara ........61 Vida útil de la lámpara .......... 60 Sustitución del filtro ..........64 Visualización de líneas ........58 T Tamaño de la imagen y distancia de proyección .
  • Página 252 © 2013 JVC KENWOOD Corporation 1010TAY-SW-AO...

Este manual también es adecuado para:

Dla-rs4910