Página 2
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp CAUTION: cloth for cleaning. Changes or modification not approved by JVC could - Do not use attachments not recommended by the product void the user’s authority to operate the equipment.
Página 3
ENGLISH - To allow better heat dissipation, keep a clearance between - Upon completion of any service or repairs to this product, this unit and its surrounding as shown below. When this ask the service technician to perform safety checks to unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, determine that the product is in proper operating condition.
Página 4
Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany...
Página 5
ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Página 6
Getting started ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Página 7
ENGLISH DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Página 8
Getting started РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Página 9
With a strict focus on image quality and signal processing performance, THX certification promises that this JVC projector is capable of presenting a wide range of video content at maximum resolutions with the correct color and luminance levels. In addition, THX has created a battery of signal processing tests that challenge the projector’s scaling, motion conversion...
Página 10
Getting started Contents Settings Getting started Safety Precautions..........2 The structure of the Settings menu ....28 THX Certification..........9 Setting Menu ..........30 isf information............. 9 Procedures for Menu Operation ...... 30 Contents............10 Setting Menu ............31 How to Read this Manual/Accessories/ Customizing Projected Images ....
Página 11
ENGLISH How to Read this Manual/ Accessories/Optional Accessories About this Manual INPUT This manual mainly describes the operating method using the remote control. HDMI 1 HDMI 2 COMP. ● Buttons on the remote control are described as [Button Name]. VIDEO S-VIDEO ●...
Página 12
Getting started Controls and features ■ Front Side/Left Side CAUTION ● Do not place your fingers in the gap at the lens during lens shift adjustment. This may cause injuries if your fingers are caught in between the gap. P25) ●...
Página 13
ENGLISH Light on (Red): Warning mode P47) WARNING LAMP Light on (Red): Light on/Blinking (Orange): Standby mode Lamp warning Light on (Green): STANDBY/ON P47) During projection Blinking (Green): Image is temporarily hidden To turn on/off the power P25) Blinking (Red): P24) To switch input ( INPUT...
Página 14
Getting started Controls and features (continued) ■ Remote Control STAND BY To turn off the power To turn on the power INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. To select input mode ( P24) VIDEO S-VIDEO P24) To control lens ( P25) To hide the image temporarily ( LENS...
Página 15
ENGLISH How to Use the Remote control Loading Batteries ● If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the marks.
Página 16
Preparation Selecting Connecting Devices ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ● This device is used for image projection. Connect to an audio output device such as amplifier and speaker for audio output from the connected device.
Página 17
ENGLISH Connecting Connecting via Video Cable and S-Video Cable Video output This unit video cable (sold separately) To video input termina VCR and camcorder SYNC To S-video input terminal S-video cable (sold separately) S-video output Connecting via Component Video Cable This unit BD/DVD player SYNC...
Página 18
Preparation Connecting(Continued) Connecting via HDMI Cable This unit Notebook PC BD/DVD recorder To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI cable (sold separately) HDMI output terminal ● If noise is produced, take PCs (Notebook PC) away from this unit. ●...
Página 19
ENGLISH Connecting via SCART-RCA Cable This unit RS-232C BD/DVD player for European market To RGB video and sync signal input terminals SCART-RCA cable (sold separately) SCART terminal ● Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.( P36 - Connecting via RGB Video Cable This unit Device equipped with RGB output RS-232C...
Página 20
Preparation Connecting(Continued) Connecting via PC Cable This unit Notebook PC To PC input terminal PC cable(sold separately) VGA output terminal ● “Specifications” For information on supported input signals, please refer to P58) Connecting via Trigger Cable This unit Screen SYNC To Trigger output terminal Trigger cable CAUTION...
Página 21
ENGLISH Installing the Projector and Screen While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may “ increase trapezoidal distortion. Please refer to Keystone”. P39 - Set Angle ● The angle range which can be set for this unit is ±10°. ●...
Página 22
Preparation Installing the Projector and Screen(Continued) Screen Size and Projection Distance Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance Projection Screen Size Projection Screen Size Approximate Projection Distance...
Página 24
Basic Operation Projecting Image This section describes the basic operations to project input images on the screen. Preparation Insert the power plug to the power outlet STAND BY INPUT 1 Connect to this unit STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP. 2 Connect to the power outlet VIDEO S-VIDEO...
Página 25
ENGLISH Adjust image position (shift). Lens control TIPS LENS Shift You can hide the image temporarily Select Back Operate BACK You can hide the image temporarily. Adjust accordingly by pressing the up/down buttons ● HIDE After adjusting the image position, it may be necessary to select “Pixel Adjust”...
Página 26
Basic Operation Convenient Features during Projection You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. Setting the Screen Size The projected image can be set to a most appropriate screen size (aspect ratio).
Página 27
ENGLISH Mask the image MEMO Display the setting menu ● Masking is available only when high Picture Adjust definition images are input. Picture Mode Natural Contrast Brightness MENU Color Tint 6500K Color Temp. Gamma Normal Advanced Lens Aperture Reset Operate Exit Back MENU...
Página 28
Settings The structure of the Settings menu The menu for this device is structured as follows: CAUTION ● There are items that cannot be modified without entry. Picture Adjust Adjusts the pattern of the projected image. Picture Mode Setting: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2, THX Adjusts the contrast of the projected image.
Página 29
ENGLISH Installation Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector. Lens Control Setting: Focus, Zoom, shift, Image pattern, Lock Makes fine adjustments of 1 pixel unit for each minor color shift in the horizontal/vertical direction of the image.
Página 30
Settings Setting Menu Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings. Procedures for Menu Operation Example: When changing “Aspect(Video)” from “4:3” to “16:9” STAND BY Display the setting menu INPUT Picture Adjust HDMI 1 HDMI 2 COMP.
Página 31
ENGLISH Setting Menu Item values shown in are factory settings. ● Items that can be configured differ according to the input signals. CAUTION ● There are items that cannot be modified without entry. Picture Adjust Picture Mode Selects Picture Mode(Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Natural, Stage, Dynamic, User 1, User 2 and THX). Cinema 1 This is the picture setting closest to film.
Página 32
Settings Setting Menu (Continued) Picture Adjust > Color Temp. Color Temp. Sets the color temperature of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.) Select this to give a reddish tinge to the 5800K image. 6500K Select this to have a balanced image. Only offset can be set.
Página 33
ENGLISH Picture Adjust > Gamma Gamma Sets the gradation characteristics of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.) For normal circumstances, select this Normal This is the setting for Standard Tones. setting. This is the setting for expressing rich dark Set gamma to “A”.
Página 34
Settings Setting Menu (Continued) * Regarding “Copy” and “Paste” 1 Copies the Gamma Adjustment data. Picture Adjust Gamma Normal Correction Value White 1023 Geen Blue Costom1 Copy Costom2 Paste Costom3 Reset 100(%) Input: 50% Output: 595 Exit Back Back Check After TEST MENU...
Página 35
ENGLISH * About “Color Management Adjustment” 1 Set the picture mode of the color management. 2 Select the color to be adjusted by color management. 3 Select color adjustment. just just Picture Ad Picture Ad Color Management Color Management > >...
Página 36
Settings Setting Menu (Continued) Input Signal > COMP. COMP. Configures the input signal for the component video input terminals. Y Pb/Cb Pr/Cr Select this when the component video signals are input. Select this when the RGB video signals are input. Color Space Select this when RGB video signals and sync signals are SCART...
Página 37
ENGLISH Input Signal > Aspect (Video) Aspect (Video) Configures the screen size of the projected image. Sets the screen size of the projected image as 4:3. 16:9 Sets the screen size of the projected image as 16:9. Zoom Zooms the images. (This item cannot be selected in the case of HD signals.) ●...
Página 38
Settings Setting Menu (Continued) Input Signal > Mask Mask Masks (Hides) the outer area of the projected image. 2.5% Mask 2.5% of the screen. Mask 5% of the screen. No masking. ● Masking is available only when high definition images are input. Input Signal >...
Página 39
ENGLISH Installation > Installation Style Installation Style Flips the image to the left or right, up or down according to the projection state of the projector. Front Select this for tabletop front projection. Ceiling Mount (F) Select this for ceiling front projection. Rear Select this for tabletop rear projection.
Página 40
Settings Setting Menu (Continued) Display Setup > Line Display Line Display Sets whether to display the input setting when switching the input. 5 sec Display for 5 seconds. Do not display. Display Setup > Source Display Source Display Sets whether to display the source of input signals when changing the input. Display the source of input signals.
Página 41
ENGLISH Function > Trigger Trigger Configures the output of Trigger terminal. Do not activate. On(Power) Move the screen UP/DOWN in conjunction with the power. On(V-Stretch) Operate the anamorphic lens in conjunction with the “V-Stretch”. Function > Test Pattern Test Pattern Display 6 types of test patterns.
Página 42
Settings Customizing Projected Images You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture Mode) Besides the five default “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Cinema 3”, “Natural”, “Stage”, “Dynamic” and “THX” settings, there are 2 more types of user-defined settings for Picture Mode. Changing the Initial Setting of Picture Mode “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Color Temp.”, “Gamma”, “Sharpness”,...
Página 43
ENGLISH Registering User-defined Picture Mode CAUTION Select the picture mode ● Adjustment settings of image quality will not be registered if other picture mode is selected before registering Adjust picture quality these settings. ● See “Changing the initial setting of picture Mode” for procedures P42) on adjusting the picture quality.
Página 44
Troubleshooting Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen. ●...
Página 45
ENGLISH The image cannot output by HDMI terminal Is the setup of Control with HDMI ” “ Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. P35 - function “Off” ● Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally. Color does not appear or looks strange Is the image correctly adjusted? Adjust “Color”...
Página 46
Troubleshooting What to Do When these Messages Are Displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. COMP. The input terminal is connected but there is no signal. No Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. COMP.
Página 47
ENGLISH About Warning Indicators The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators. For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features”. ( P12) Indicator Interval Blinking Blinking between Content Time Frequency WARNING LAMP STANDBY/ON Blinks...
Página 48
Troubleshooting Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. ● When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the P46, 47) indicator.
Página 49
ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction. ● Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout.
Página 50
Troubleshooting Replacing the Lamp (Continued) Resetting Lamp Time STAND BY After replacing the lamp, reset the lamp time. INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Insert the power plug to the power VIDEO S-VIDEO outlet LENS ASPECT HIDE Light on (Red) LIGHT TEST Must operate with the remote control...
Página 51
ENGLISH Cleaning and Replacing the Filter Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. Remove the inner filter CAUTION ● Pull the power plug from the power Lift up while pushing the claw outlet. MEMO If the filter is damaged or too Clean the filter...
Página 52
Others RS-232C Interface Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C cross cable (D-Sub 9 pin). RS-232C Specifications This unit Pin No. Signal Function Signal Direction Receive data PC→This unit Transmit data This unit→PC Signal ground...
Página 53
ENGLISH ■ Command and data Operating command and data (Binary code) Command Type Data description Check whether communication is available between this unit 0000 Connection check and the PC during standby. During standby 31: Turn on the power. 5057 Power supply During power on 30: Turn off the power.
Página 54
Others RS-232C Interface (Continued) ■ Remote control code ● Binary code is sent during communication. Remote control button Remote control button Binary code Binary code name name 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36 BACK...
Página 55
ENGLISH RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Command Description PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check Connection check This unit→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A When power is turned on from standby Power (On) This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A...
Página 56
Others Copyright and Caution About Trademarks and Copyrigh t ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution D-ILA Device Characteristics Maintenance Procedures Do not project still pictures or pictures that have still Dirt on the cabinet ●...
Página 57
Regardless whether the unit is still under guarantee, this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to JVC is not liable for any product damage caused by perform mounting. mounting the unit with non-JVC ceiling fittings or when ●...
Página 58
Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-RS25 *1 *2 D-ILA device Display Panel/Size 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power) 200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No. : BHL5010-S]...
Página 59
ENGLISH ■ PC compatible signals ● HDMI No. of No. of Polarity Total No. Total No. Dot CLK effective effective Designation Resolution of dots of lines [kHz] [Hz] [MHz] dots lines [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200...
Página 60
Others Specifications(Continued) Dimensions ■ (Unit: mm) ■ Top Surface Bottom Surface 64.5 ■ ■ Front Back Surface 225.4 Φ42 Lens center Lamp cover...
Página 63
FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS PROJECTEUR D-ILA DLA-RS25...
Página 64
Les transformations ou les modifications n’étant pas N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant approuvées par JVC pourraient annuler le droit de de l’appareil car ils pourraient être dangereux. l’utilisateur d’utiliser l’équipement. N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus NOTE : après l’avoir déplacé...
Página 65
FRANÇAIS Quand le remplacement des pièces est nécessaire, Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur , assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les qu’illustré...
Página 66
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Te Services Europe GmbH chnical Postfach 10 05 04...
Página 67
FRANÇAIS ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Página 68
Pour commencer ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Página 69
FRANÇAIS DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Página 70
Pour commencer РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Página 71
Centrée exclusivement sur la qualité de l'image et la performance de traitement du signal, la certification THX garantit que ce projecteur JVC est capable de présenter un large éventail de contenus vidéo avec un maximum de résolutions offrant la couleur et les niveaux de luminance exacts.
Página 72
Pour commencer Contenu Pour commencer Réglages Importantes Mesures De Sécurité ..2 Certification THX .........9 La structure du menu Paramètres ....28 Informations sur isf ......9 Menu de configuration ......30 Contenu ..........10 Procédures d'utilisation du menu ....30 Menu de configuration .......31 Comment lire ce manuel/Accessoires/ Accessories facultatifs .......
Página 73
FRANÇAIS Comment lire ce manuel/Accessoi- res/Accessoires facultatifs À propos de ce manuel INPUT Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de HDMI 1 HDMI 2 COMP. l’appareil au moyen de la télécommande. VIDEO S-VIDEO ● Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton]. ●...
Página 74
Pour commencer Commandes et fonctionnalités ■ Face avant / Face gauche AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’ob- jectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif, cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent P25) coincés.
Página 75
FRANÇAIS Témoin allumé (rouge): P47) Mode avertissement ( WARNING LAMP Témoin allumé (rouge): Témoin allumé/clignotant (orange): Mode veille. Témoin d’avertissement de lampe Témoin allumé (vert): STANDBY/ON P47) Au cours de la projection Clignotant (vert): L’image est temporairement Pour allumer/éteindre l'appareil P25) cachée ( Clignotant (rouge):...
Página 76
Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande STAND BY Pour éteindre l’appareil Pour allumer l’appareil INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. P24) Pour changer d'entrée ( VIDEO S-VIDEO P24) Pour contrôler l'objectif ( Pour masquer temporairement l'image LENS ASPECT HIDE P25) Pour régler la taille de l'écran...
Página 77
FRANÇAIS Comment utiliser la télécommande Mise en place des piles ● S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques ●...
Página 78
Préparation Sélectionner les périphériques à raccorder ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ●...
Página 79
FRANÇAIS Raccordements Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo Sortie vidéo Cet appareil Câble vidéo (vendu séparément) à une borne d’entrée vidéo Magnétoscope et caméscope SYNC à une borne d’entrée S-vidéo Câble S-Vidéo (vendu séparément) Sortie S-vidéo Raccordement via un câble vidéo composantes Cet appareil Lecteur BD/DVD SYNC...
Página 80
Préparation Raccordements (Suite) Raccordement par un câble HDMI Cet appareil PC portable Enregistreur BD/DVD à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Câble HDMI (vendu séparément) Borne de sortie HDMI ● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (PC portable) de ce produit. ●...
Página 81
FRANÇAIS Raccordement via un câble SCART-RCA Cet appareil RS-232C Lecteur BD/DVD pour le marché européen vers une vidéo RVB et sync les bornes d'entrée signal Câble SCART-RCA (vendu séparément) Borne SCART ● P35 - Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “SCART”. ( Raccordement via câble vidéo RGB Cet appareil Appareil équipé...
Página 82
Préparation Raccordements (Suite) Raccordement par un câble PC Cet appareil PC portable Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) Borne de sortie VGA ● P58) Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”.
Página 83
FRANÇAIS Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. P38 - Régler l'angle ● L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°. ●...
Página 84
Préparation Installation le projecteur et l’écran (Suite) Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■...
Página 86
Fonctionnement Projection d'images Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran. Préparation Branchez la prise du câble d’alimenta- tion dans la prise électrique STAND BY INPUT 1 Raccordez le câble à cet STANDBY/ON HDMI 1 HDMI 2 COMP.
Página 87
FRANÇAIS Règle la position de l’image (décalage). Contrôle Objectif CONSEILS LENS Décalage Vous pouvez masquer temporairement l’image. Sélection Retour BACK Activation Ajustez en conséquence en Vous pouvez masquer temporairement appuyant sur les boutons l’image. Haut / Bas HIDE ● Après réglage de la position de l’image, il peut être néces- saire de sélectionner “Décalage pixels”...
Página 88
Fonctionnement Fonctions utiles pendant la projection Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. Régler de la taille de l’écran L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée.
Página 89
FRANÇAIS Masquer l’image Affichez le menu de configuration NOTE ● Le masquage n'est disponible que lorsque Qualité image Modes Naturel des images haute définition sont en Contraste entrée. Luminosité MENU Couleur Teinte Temp. Couleur 6500K Gamma Normal Avancé Ouverture R.A.Z. Activation Sortie Retour...
Página 90
Réglages La structure du menu Paramètres Le menu pour ce périphérique est structuré de la façon suivante : AVERTISSEMENT ● Certains objets ne peuvent être modifiés sans entrée. Qualité image Règle le modèle de l’image projetée. Modes Paramètre: Cinema 1, Cinema 2, Cinema 3, Naturzl, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, THX Règle le contraste de l’image projetée.
Página 91
FRANÇAIS Installation Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur. Contrôle Objectif Paramètre: Mise au point, Zoom, Décalage, Mire de test, Verrouillage Effectuez des réglages fins d’un pixel pour chaque décalage de couleur mineur dans le sens ho- rizontal / vertical de l’image.
Página 92
Réglages Menu de configuration Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut. Procédures d’utilisation du menu Exemple: Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9” STAND BY Affichez le menu de configuration INPUT HDMI 1 HDMI 2...
Página 93
FRANÇAIS Menu de configuration Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédéfinis. ● Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants. AVERTISSEMENT ● Certains objets ne peuvent être modifiés sans entrée. Qualité image Modes Sélectionne le mode Image(Cinéma1, Cinéma2, Cinéma3, Naturel, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, et THX). Cinéma1 Il s’agit du paramètre d’image le plus proche du film.
Página 94
Réglages Menu de configuration (suite) Qualité image > Temp. Couleur Temp. Couleur Règle la température de la couleur de l’image projetée. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.) Sélectionnez ceci pour donner un ton 5 800K rouge à...
Página 95
FRANÇAIS Qualité image > Gamma Gamma Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée. Dans les cas habituels, choisissez ce Il s’agit du paramètres pour des tons stan- Normal paramétrage. dards. Il s’agit du paramètres pour de riches tons Régle le gamma à...
Página 96
Réglages Menu de configuration (suite) * Concernant “Copier” et “Coller”. 1 Copie des données de réglage Gamma. Qualité image Gamma Normal Réglage de Base Blanc 1023 Rouge Vert Bleu Perso 1 Copier Perso 2 Coller Perso 3 R.A.Z. 100(%) Input: 50% Output: 595 Retour Sortie...
Página 97
FRANÇAIS * Concernant le “Ajustement du réglage couleur” 1 Choisissez le mode image du réglage couleur. 2 Choisissez la couleur à régler avec le réglage couleur. 3 Choisissez le réglage couleur. Qualité image Qualité image Réglage couleur Réglage couleur > >...
Página 98
Réglages Menu de configuration (suite) Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo Vidéo / S-Vidéo Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo. 0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE. Niveau NTSC 7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE. ●...
Página 99
FRANÇAIS Signal d'entrée > Aspect (PC) Aspect (PC) Configure la taille de l'écran de l'image projetée. Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la Auto hauteur de l’écran, en affichant le signal dans son format original. Affiche le signal PC correspondant à...
Página 100
Réglages Menu de configuration (suite) Installation > Contrôle Objectif Contrôle Objectif Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur. Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif. Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif. Fonction pour régler le décalage de l’objectif.
Página 101
FRANÇAIS Installation > Type Ecran Type Ecran Corrige l’équilibre des blancs biaisé dérivé des caractéristiques réflectives de l’écran. Arrêt N’apporte aucune correction. (Généralement réglé sur arrêt). Corrige en légèrement rougeâtre. Corrige en légèrement verdâtre. Corrige en légèrement bleuâtre. Affichage > Couleur fond Couleur fond Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants.
Página 102
Réglages Menu de configuration (suite) Affichage > Logo Logo Détermine si “Logo” doit être affiché lors du démarrage. Marche Affichage pendant 5 secondes. Arrêt Ne pas afficher. Affichage > Langue Langue Détermine la langue d’affichage du menu. Japonais English Anglais Deutsch Allemand Español...
Página 103
FRANÇAIS Fonction > Mire de test Mire de test Affiche 6 types de mires de test. Pour vérification de la condition et du ton de couleur, ainsi que de la taille de pixel. À utiliser lorsque nécessaire. ● P14) Cela peut également être configuré à partir de la télécommande. ( Fonction >...
Página 104
Réglages Personnalisation des images projetées Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes) Hormis les cinq modes par défaut Cinéma 1 Cinéma 2 Cinéma 3 Naturel Scène Dynamique “ ” “ ” “...
Página 105
FRANÇAIS Enregistrer un mode défini par l'utilisateur AVERTISSEMENT Sélectionnez le mode ● Le réglage des paramètres de qualité d’image ne sera pas enregistré si d’autres profiles d’image sont sélec- Ajuste laqualité d'image tionnés avant l’enregistrement de ces paramètres. ● Consultez “Changer le réglage initial des modes” pour la procédure de P42) réglage de la qualité...
Página 106
Dépannage Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. ●...
Página 107
FRANÇAIS L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI. Est-ce que la Configuration de la P35 - fonction “Contrôle avec HDMI” est Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”. sur “Arrêt” ? ● Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afficher l’image normalement.
Página 108
Dépannage Que faire lorsque ces messages s'affichent Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. COMP. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
Página 109
FRANÇAIS À propos des indicateurs d’alertes Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs. Pour de plus amples informations concernant l'affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consul- P12) tez “Commandes et fonctionnalités”.
Página 110
Dépannage Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. ● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin. P46 à...
Página 111
FRANÇAIS Installez le nouveau module de la AVERTISSEMENT lampe ● N’utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pour- rait provoquer un dysfonctionnement. ● Ne pas toucher la surface de la nou- velle lampe.
Página 112
Dépannage Remplacement de la lampe (Suite) Remettre à zéro le temps lampe STAND BY Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro. INPUT Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise électrique HDMI 1 HDMI 2 COMP.
Página 113
FRANÇAIS Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT Soulevez la patte tout en la poussant ● Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique.
Página 114
Autres Interface RS-232C Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble RS-232C (D-Sub 9 broches). Caractéristiques RS-232C Cet appareil Broche n° Signal Fonction Direction du signal Recevoir des données PC→cet appareil Transmettre des cet appareil→PC données Masse...
Página 115
FRANÇAIS ■ Commande et données Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et 0000 Vérification de la connexion le PC pendant la veille. Pendant la veille 31: Allume l’appareil.
Página 116
Autres Interface RS-232C (suite) ■ Code de la télécommande ● Le code binaire est envoyé pendant la communication. Nom du bouton de contrôle Nom du bouton de contrôle de Code binaire Code binaire de la télécommande la télécommande 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32...
Página 117
FRANÇAIS Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Commande Description Vérification de la PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion connexion Cet appareil→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A Lorsque l'appareil est allumé...
Página 118
Autres Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Caractéristiques du D-ILA Procédures d’entretien...
Página 119
● ● Une expertise et des techniques particulières sont nécessai- JVC n’est pas responsable des dommages provoqués res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à par l’installation de l’appareil avec des fixations de votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
Página 120
Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-RS25 Appareil D-ILA *1 *2 Panneau d'affichage/Taille 0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puis-...
Página 121
FRANÇAIS ■ Signaux PC compatibles ● HDMI Nombre Nombre Nombre Nombre Polarité Fréquence total de total de de points de lignes N°. Désignation Résolution [kHz] [kHz] points lignes effectifs effectives [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200...
Página 122
Autres Caractéristiques(suite) Dimensions ■ (Appareil: mm) ■ Dessus Face inférieure 64.5 ■ ■ Proj. avant Surface arrière 225.4 Φ42 Centre de l'objectif. couvercle de la lampe.
Página 123
FRANÇAIS Sommaire HDMI Standard ............. Page 58 Raccordement ............Page 18 Réglages .............Page 35 Diode Avertissement ............. Page 47 Taille de l’écran Tableau des distances ......... Page 22 Réglages ..............Page 26 Masque Réglages ............. Page 27 Piles Types ..............Page 11 Décalage Montant de décalage ...........
Página 125
ESPAÑOL/CASTELLANO MANUAL DE INSTRUCCIONES PROYECTOR D-ILA DLA-RS25...
Página 126
- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante PRECAUCIÓN : del producto porque podrían resultar peligrosos . Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC - No utilice este producto cerca del agua. No lo use podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío...
Página 127
ESPAÑOL/CASTELLANO - Para permitir la mejor disipación del calo r, mantenga une - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, espacio entre la unidad y el área circundante tal como se asegúrese de que el técnico de servicio utilice los ilustra a continuación.
Página 128
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: Services JVC Technical Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
Página 129
ESPAÑOL/CASTELLANO ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Página 130
Para comenzar ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Página 131
ESPAÑOL/CASTELLANO DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Página 132
Para comenzar РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Página 133
THX ha guiado por más de 25 años la dirección cinematográfica, el diseño de las salas de cine y las pericias de posproducción para asociarse con JVC en el diseño de un proyector home theater de sofisticada calidad.
Página 134
Para comenzar Contenido Para comenzar Configuración Precauciones De Seguridad....2 La estructura del menú de ajustes .. 28 Certificación THX ........9 Información acerca de isf ....9 Menú de ajustes ........ 30 Contenido ...........10 Procedimientos para utilizar el menú ..30 Cómo utilizar este manual/Acceso- Menú...
Página 135
ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar este manual/Acceso- rios/Accesorios opcionales Acerca de este manual INPUT Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el HDMI 1 HDMI 2 COMP. control remoto. VIDEO S-VIDEO ● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón]. ●...
Página 136
Para comenzar Controles y características ■ Lado frontal/lado lateral ADVERTENCIA ● No coloque los dedos en la abertura de la lente durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la P25) abertura. ( ●...
Página 137
ESPAÑOL/CASTELLANO Luz encendida (en rojo): P47) Modo de advertencia ( WARNING Luz encendida (en rojo): Modo de espera Luz encendida (en verde): LAMP Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Durante la proyección P47) Advertencia de la lámpara ( Parpadeo intermitente (en verde): STANDBY/ON Imagen temporalmente oculta P25)
Página 138
Para comenzar Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STAND BY Para apagar la unidad Para encender la unidad INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. Para seleccionar el modo de entrada P24) VIDEO S-VIDEO Para controlar la lente ( P24) Para ocultar la imagen de forma temporal ( P25) LENS...
Página 139
ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar el control remoto Colocación de las pilas ● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando. Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad ●...
Página 140
Preparación Selección de los dispositivos de conexión ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
Página 141
ESPAÑOL/CASTELLANO Conexiones Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo Cable de vídeo (se vende por separado) Salida de vídeo Unidad Al terminal de entrada de vídeo VCR y videocámara SYNC Al terminal de entrada de S-Vídeo Cable de S-Vídeo (se vende por separado) Salida de S-Vídeo...
Página 142
Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable HDMI Unidad Ordenador portátil Grabador BD/DVD Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de salida HDMI ● Si se producen ruidos, aleje los ordenadores (incluidos Ordenador portátil) de este producto. ●...
Página 143
ESPAÑOL/CASTELLANO Conexión a través del cable SCART-RCA Unidad RS-232C Reproductor BD/DVD para el mercado europeo A los terminales de vídeo RGB y entrada de señal sincronizada Cable SCART-RCA (se vende por separado) Terminal SCART ● P36 - Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( Conexión a través del cable de vídeo RGB Unidad Dispositivo con salida RGB...
Página 144
Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable del PC Unidad Ordenador portátil Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) Terminal de salida VGA ● Si desea obtener más información acerca de las señales de entrada compatibles, P58) consulte el apartado “Especificaciones”.
Página 145
ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. P39 - Establecimiento del ángulo ● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°. ●...
Página 146
Preparación Conexión (Continuación) Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■...
Página 148
Funcionamiento básico Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación Introduzca el enchufe en el tomacorriente. STAND BY 1 Conéctelo en esta unidad STANDBY/ON INPUT 2 Conéctelo en el tomacorriente HDMI 1 HDMI 2 COMP.
Página 149
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajusta la posición de la imagen (desplazamiento) Control de lentes CONSEJOS LENS desplazamiento Se puede ocultar la imagen temporalmente Selecc. Atrás Ajuste acordemente Ejecutar BACK presionando los botones Se puede ocultar la imagen temporalmente. hacia arriba/abajo. HIDE ● Una vez ajustada la posición de la imagen, podría ser necesario seleccionar la opción “Ajuste de píxel”...
Página 150
Funcionamiento básico Funciones útiles durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima- gen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado para la pantalla (relación de aspecto).
Página 151
ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascare la imagen MEMO Abra el menú de ajustes ● El enmascaramiento es posible únicamen- Ajustes Imagen Natural Modo de imagen te cuando se vis ualizan imágenes de alta Contraste definición. Brillo MENU Color Tono Temperatura color 6500K Gamma Normal Avanzado Apertura de lentes...
Página 152
Configuración La estructura del menú de ajustes El menú de este dispositivo está estructurado del siguiente modo: ADVERTENCIA ● Algunas de las opciones no se pueden modificar sin acceder a ellas. Ajustes Imagen Ajusta los valores de la imagen proyectada. Modo de imagen Escenario: Cine1, Cine2, Cine3, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, THX Ajusta el contraste de la imagen proyectada.
Página 153
ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Control de lentes Escenario: Foco, Zoom, Desplazamiento, Patrón de imagen, Bloqueo Realiza ajustes finos de 1 unidad de píxel para cada desplazamiento de color pequeño en la di- rección horizontal/vertical de la imagen.
Página 154
Configuración Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú Por ejemplo: Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9” STAND BY Abra el menú...
Página 155
ESPAÑOL/CASTELLANO Menú de ajustes Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica. ● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. ADVERTENCIA ● Algunas de las opciones no se pueden modificar sin acceder a ellas.
Página 156
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Temperatura color Temperatura color Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. (No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de ima- gen” se encuentra en “THX”.) Seleccione esta opción para proporcionar- 5,800K le una tonalidad rojiza a la imagen.
Página 157
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes Imagen > Gamma Gamma Ajusta la gradación de la imagen proyectada. En circunstancias normales, seleccione Este ajuste corresponde a las tonalidades Normal este ajuste. estándar. Este ajuste permite enriquecer los tonos Establece la gamma en “A”. más oscuros. Este ajuste permite destacar las cualida- Establece la gamma en “B”.
Página 158
Configuración Menú de ajustes (Continuación) * Con respecto a “Copiar” y “Pegar”. 1 Copia los datos de ajuste de Gamma. Ajustes Imagen Gamma Normal Valor corrección 1023 Blanco Rojo Verde Azul Personal1 Copiar Personal2 Pegar Personal3 Reajustar 100(%) Input: 50% Output: 595 Atrás Salir...
Página 159
ESPAÑOL/CASTELLANO ó * Acerca del “Ajuste de la gesti n de color” 1 Establezca el modo de imagen de la gestiónde color. 3 Seleccione el ajuste de color. 2 Seleccione el color que desea ajustar a través de la gestiónde color. Ajustes Imagen Ajustes Imagen Gestión de color...
Página 160
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > COMP. COMP. Ajusta las señales de entrada de los terminales de entrada de vídeo componente. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de Y Pb/Cb Pr/Cr vídeo componente. Seleccione esta opción cuando se utilizan las señales de Espacio de color vídeo RGB.
Página 161
ESPAÑOL/CASTELLANO Entrada señal > Aspecto (vídeo) Aspecto (vídeo) Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3. 16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9. Acerca/aleja las imágenes.
Página 162
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > Modo Película Modo Película Seleccione esta opción para visualizar películas filmadas en cintas. Una vez que se ha determinado si la imagen corresponde a un vídeo de 24 Auto fotogramas o 60 fotogramas (50 fotogramas), cambia el ajuste a la conversión progresiva óptima.
Página 163
ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación > Tipo Instalación Tipo Instalación Gira la imagen hacia la izquierda o derecha, o hacia arriba o abajo de acuerdo el estado de proyección del proyector. Frontal Seleccione esta opción para la proyección frontal sobre una mesa. Techo (frontal) Seleccione esta opción para la proyección frontal en techo.
Página 164
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Config. display > Indicador Indicador Establece si desea visualizar o no la entrada al cambiar de entrada. 5 seg Aparece durante 5 segundos. Apagado No mostrar. Config. display > Fuente Fuente Establece si se muestra la fuente de las señales de entrada cuando se cambia la entrada. Encend.
Página 165
ESPAÑOL/CASTELLANO Función > Disparador Disparador Permite configurar la salida del terminal de disparador. Apagado No activar. Encend.(Power) Mueve la pantalla hacia ARRIBA/ABAJO junto con la alimentación. On(exte. V) Utiliza la lente anamórfica junto con la “Extensión V”. Función > Modo de prueba Modo de prueba Muestra 6 tipos de modos de prueba.
Página 166
Configuración Personalización de las imágenes proyectadas Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Cine3”, “Natural”, “Estado”, “Dinámico” y “THX”), existen 2 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen. Modificación del ajuste inicial del modo de imagen “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tono”, “Temperatura color”, “Gamma”, “Nitidez”,...
Página 167
ESPAÑOL/CASTELLANO Registro de un modo de imagen defini- do por el usuario ADVERTENCIA Seleccione el modo de imagen ● Los parámetros de ajuste de la calidad de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otros perfiles de ima- gen antes de intentar la grabación de Ajuste la calidad de imagen dichos parámetros.
Página 168
Resolución de problemas Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
Página 169
ESPAÑOL/CASTELLANO No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está establecido el “Control con P35 - Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. HDMI” en “Apagado”? ● Incluso si la función “Control con HDMI” está “ ”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan Encend.
Página 170
Resolución de problemas ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
Página 171
ESPAÑOL/CASTELLANO Acerca de los indicadores de advertencia Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de esta unidad. Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni- P12) dad, consulte “Controles y funciones”.
Página 172
Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem- place la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el indicador despliega la condición.
Página 173
ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. ● No toque la superficie de una lámpara nueva.
Página 174
Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara STAND BY Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. INPUT Introduzca el enchufe en el tomacorriente HDMI 1 HDMI 2 COMP. Luz encendida (en rojo) VIDEO S-VIDEO Utilizar el control remoto en el modo de...
Página 175
ESPAÑOL/CASTELLANO Limpieza y reemplazo del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza ● Retire el enchufe de la toma de corriente. MEMO Si el filtro está...
Página 176
Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub de 9 clavijas). Especificaciones de RS-232C Esta unidad Número de clavija Señal Función Dirección de la señal Recepción de datos PC→Esta unidad Transmisión de datos Esta unidad→PC...
Página 177
ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es 0000 Verificación de la conexión posible durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad.
Página 178
Otros Interfaz RS-232C (Continuación) ■ Código del control remoto ● Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón del control Nombre del botón del control Código binario Código binario remoto remoto 37 33 30 31 TEST 37 33 35 39 37 33 30 32 CINEMA 3 37 33 36 36...
Página 179
ESPAÑOL/CASTELLANO Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Cuando se enciende la unidad desde el Encendido (On)
Página 180
Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta defini- ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
Página 181
La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una cuando el entorno no es el adecuado para una instala- longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
Página 182
Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS25 Dispositivo D-ILA *1 *2 Panel de visualización/tamaño 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm.
Página 183
ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Señales compatibles con ordenador ● HDMI Polaridad Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Núm. Designación Resolución de reloj [kHz] [kHz] puntos líneas efectivos efectivas [MHz] [puntos] [líneas] [puntos] [líneas] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000...
Página 184
Otros Especificaciones (Continuación) Dimensiones ■ (Unidad: mm) ■ Superficie superior Superficie inferior 64.5 ■ ■ Frente Superficie trasera 225.4 Φ42 centro de la lente tapa de la lámpara...