Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

© 2008 Victor Company of Japan, Limited
1108TTH-AO-AO
ENGLISH
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-RS20
Pour utilisation par le client :
For Customer use :
Enter below the serial No. which is
Entrer ci-dessous le N° de série qui
located on the side of the cabinet.
est situé sous le boîtier. Garder
Retain this information for future
cette information comme référence
reference.
pour le futur.
Model No. DLA-RS20
N° de modèle DLA-RS20
Serial No.
N° de série
FRANÇAIS
ESPAÑOL/CASTELLANO
INSTRUCTIONS
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de
serie que aparece en la parte
inferior lateral de la caja. Conserve
esta información como referencia
para uso ulterior.
Modelo Nº DLA-RS20
Nº de serie
PB006596599-1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC DLA-RS20

  • Página 1 Conserve reference. pour le futur. esta información como referencia para uso ulterior. Model No. DLA-RS20 N° de modèle DLA-RS20 Modelo Nº DLA-RS20 Serial No. N° de série Nº de serie 1108TTH-AO-AO © 2008 Victor Company of Japan, Limited...
  • Página 2 Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp CAUTION: cloth for cleaning. Changes or modification not approved by JVC could - Do not use attachments not recommended by the product void the user’s authority to operate the equipment.
  • Página 3 ENGLISH - To allow better heat dissipation, keep a clearance between - Upon completion of any service or repairs to this product, this unit and its surrounding as shown below. When this ask the service technician to perform safety checks to unit is enclosed in a space of dimensions as shown below, determine that the product is in proper operating condition.
  • Página 4 Dear Customer, This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic compatibility and electrical safety. European representative of Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germany...
  • Página 5 ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 6 Getting started ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 7 ENGLISH DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Página 8 Getting started РУССКИЙ С а а а а а а Е а] Да а а а а , а а а , а . П а а а а а а а а а а У : На а а а...
  • Página 9 With a strict focus on image quality and signal processing performance, THX certification promises that this JVC projector is capable of presenting a wide range of video content at maximum resolutions with the correct color and luminance levels. In addition, THX has created a battery of signal processing tests that challenge the projector’s scaling, motion conversion...
  • Página 10 Main Features Supports Multiple Digital Devices ● Comes with 2 independent HDMI terminals that allows digital P18) transmission of high definition signals. (...
  • Página 11 Beautiful Images on Big Screen ● Enjoy smooth and high resolution video images with no visible grid, brought about by full high definition P26) resolution of 1920 x 1080 pixels. ( Perfect for Any Location ● Comes with an 80% vertical and 34% horizontal lens P23) shift function.
  • Página 12 Getting started Contents Convenient Features during Projection..28 Setting the Screen Size........28 Getting started Masking the Surrounding Area of an Image. ..28 Settings Safety Precautions..........2 THX Certification..........9 Setting Menu...........30 Main Features...........10 Procedures for Menu Operation......30 Contents............12 Setting Menu............31 How to Read this Manual/Accessories/ Customizing Projected Images....42 Optional Accessories........13 Changing the Initial Setting of Picture Mode .
  • Página 13 ENGLISH How to Read this Manual/ Accessories/Optional Accessories About this Manual This manual mainly describes the operating method using the remote control. ● INFO LENS.AP ASPECT Buttons on the remote control are described as [Button Name]. ● Items on the menu are described as “Selection Item”. GAMMA C.TEMP COLOR...
  • Página 14 Getting started Controls and features ■ Front Side/Left Side CAUTION ● Do not place your fingers in the gap at the lens during lens shift adjustment. This may cause injuries if your fingers are caught in between the gap. P23) ●...
  • Página 15 ENGLISH Light on (Red): Warning mode P47) WARNING LAMP Light on (Red): Light on/Blinking (Orange): Standby mode Lamp warning Light on (Green): STANDBY/ON P47) During projection Blinking (Green): Image is temporarily hidden To turn on/off the power P27) Blinking (Red): P26) To switch input ( INPUT...
  • Página 16 Getting started Controls and features (continued) ■ Remote Control STANDBY To turn off the power To turn on the power To control lens ( P26) To select input mode ( P26) LENS INPUT P41) To display information ( P28) To set the screen size ( INFO LENS.AP ASPECT...
  • Página 17 ENGLISH How to Use the Remote control Loading Batteries ● If the remote control has to be brought closer to the projector to operate, it means that the batteries are wearing out. When this happens, replace the batteries. Insert the batteries according to the + - marks. ●...
  • Página 18 Preparation Selecting Connecting Devices ● Do not turn on the power until connection is complete. ● The connection procedures differ according to the device used. For details, refer to the instruction manual of the device to be connected. ● For audio output, connect the device to an amplifier. ●...
  • Página 19 ENGLISH Connecting Connecting via Video Cable and S-Video Cable Video output This unit video cable (sold separately) VCR and camcorder To video input termina SYNC To S-video input terminal S-video cable (sold separately) S-video output Connecting via Component Video Cable This unit DVD player SYNC...
  • Página 20 Preparation Connecting(Continued) Connecting via HDMI Cable This unit DVD recorder To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI cable (sold separately) HDMI output terminal Connecting via HDMI-DVI Conversion Cable This unit Notebook PC To HDMI 1 or HDMI 2 input terminal HDMI-DVI conversion cable (sold separately) DVI output terminal...
  • Página 21 ENGLISH Connecting via SCART-RCA Cable This unit RS-232C DVD player for European market To RGB video and sync signal input terminals SCART-RCA cable (sold separately) SCART terminal ● Set “COMP.” in the setting menu to “SCART”.( P35 - Connecting via RGB Video Cable This unit Device equipped with RGB output RS-232C...
  • Página 22 Preparation Connecting(Continued) Connecting via PC Cable This unit Notebook PC To PC input terminal PC cable(sold separately) VGA output terminal Connecting via Trigger Cable This unit Screen SYNC To Trigger output terminal Trigger cable CAUTION (sold separately) Trigger input terminal (Φ3.5) ●...
  • Página 23 ENGLISH Installing the Projector and Screen While installing, please place this unit and the screen perpendicular to each other. Failing to do so may “ increase trapezoidal distortion. Please refer to Keystone”. P38 - Set Angle ● The angle range which can be set for this unit is ±10°. ●...
  • Página 24 Preparation Installing the Projector and Screen(Continued) Adjust such that the projected image is in the center of the screen Lens Control LENS Focus Select Back Exit BACK MENU Operate Lens Control LENS Zoom Select Back Exit MENU Operate BACK Lens control LENS Shift Select...
  • Página 25 ENGLISH Screen Size and Projection Distance Determine the distance from the lens to the screen to achieve your desired screen size. This unit uses a 2.0x power zoom lens for projection. ■ Relationship Between Projection Screen Size and Projection Distance Projection Screen Size Projection Screen Size Approximate Projection Distance...
  • Página 26 Basic Operation Projecting Image This section describes the basic operations to project input images on the screen. Preparation STANDBY Insert the power plug to the power outlet LENS INPUT INFO LENS.AP ASPECT ① Connect to this unit STANDBY/ON ② Connect to the power outlet GAMMA C.TEMP COLOR...
  • Página 27 ENGLISH Adjust the image size (zoom) TIPS Lens Control LENS Zoom You can hide the image temporarily You can hide the image temporarily. Select Back Exit Operate BACK MENU Adjust accordingly by pressing the up/down buttons HIDE ● Every time the button is pressed, the adjustment item LENS will be switched among “Focus”, “Zoom”...
  • Página 28 Basic Operation Convenient Features during Projection You can change the screen size of the projected image or hide the surrounding area of an image for which quality at the outer area has deteriorated. Setting the Screen Size The projected image can be set to a most appropriate screen size STANDBY (aspect ratio).
  • Página 29 ENGLISH Mask the image MEMO Display the setting menu ● Masking is available only when high Picture Adjust definition images are input. Natural Picture Mode Contrast Brightness MENU Color Tint Color Temp. 6500K Gamma Normal Advanced Lens Aperture Reset Operate Exit Back MENU...
  • Página 30 Settings Setting Menu Projected images can be adjusted to a desired view by changing the initial settings. Procedures for Menu Operation Example: STANDBY When changing “Aspect(Video)” from “4:3” to “16:9” LENS INPUT Display the setting menu INFO ASPECT LENS.AP Picture Adjust Natural Picture Mode Contrast...
  • Página 31 ENGLISH Setting Menu Item values shown in are factory settings. ● Items that can be configured differ according to the input signals. Picture Adjust Picture Mode Adjusts the pattern of the projected image. Cinema1, Cinema2, Natural, Stage, Dynamic, User1, User2, User3 and THX. Contrast Adjusts the contrast of the projected image.
  • Página 32 Settings Setting Menu (Continued) Picture Adjust > Color Temp. Color Temp. Sets the color temperature of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.) Select this to give a reddish tinge to the 5800K image. 6500K Select this to have a balanced image. Only offset can be set.
  • Página 33 ENGLISH Picture Adjust > Gamma Gamma Sets the gradation characteristics of the projected image. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”. ) For normal circumstances, select this Normal setting. Gamma adjustment cannot be performed, Set gamma to “A”. and only copy is valid. Set gamma to “B”.
  • Página 34 Settings Setting Menu (Continued) Picture Adjust Advanced Adjusts the contours of the image, detailed composition of the image and image color. (Cannot set when the “Picture Mode” in “THX”.) Sharpness (Soft) 0 to 100 (Sharp) Adjusts the outline of image. Sharpness Detail (Soft) –50 to 50 (Strong)
  • Página 35 ENGLISH 4 Select the “Hue”, “Saturation” or “Brightness” using the button. 5 Use the button to adjust. Check After TEST ● You can switch between “Before” and “After” using the [TEST] button of the remote control. 6 To end Save Color Management? BACK BACK BACK...
  • Página 36 Settings Setting Menu (Continued) Input Signal > Video/S-Video Video/S-Video Configures the Video/S-Video input signals. 0IRE Adjusts the gradation for signals without the 7.5 IRE setup. NTSC Setup Level 7.5IRE Adjusts the gradation for signals with the 7.5 IRE setup. ● Adjust this only when NTSC signals are input via Video or S-Video terminal.
  • Página 37 ENGLISH Input Signal > Aspect (Computer) Aspect (Computer) Configures the screen size of the projected image. Enlarges the PC signal horizontally/vertically until it fits the panel height, and displays Auto it in the original aspect ratio. Displays the PC signal corresponding to the panel at one dot per pixel ratio. The PC screen can be shown in the original size.
  • Página 38 Settings Setting Menu (Continued) Installation > Lens Control Lens Control Controls the individual motorized function of the lens when setting up the projector Focus Function for adjusting the lens focus. Zoom Function for adjusting the lens zoom. Shift Function for adjusting lens shift. (Press the up/down/left/right button to shift the screen). Image Pattern Displays the image pattern in conjunction with the above setting items.
  • Página 39 ENGLISH Display Setup > Back Color Back Color Configures the screen color displayed when there is no input signal. Blue Sets screen color to “Blue” . Black Sets screen color to “Black” . Display Setup > Menu Position Menu Position Sets the display position of the menu.
  • Página 40 Settings Setting Menu (Continued) Display Setup > Language Language Sets the language of the menu display. 日本語 Japanese English English Deutsch German Español Spanish Italiano Italian Français French Português Portuguese Nederlands Dutch Svenska Swedish Norsk Norwegian Русский Russian Chinese 中文 Function >...
  • Página 41 ENGLISH Function > Off Timer Off Timer Automatically powers off when there is no operation for a certain duration. Disables the off timer. 1 hour Auto power off after 1 hour. 2 hours Auto power off after 2 hours. 3 hours Auto power off after 3 hours.
  • Página 42 Settings Customizing Projected Images You can adjust the projected image to a desired image quality and register the adjusted value. (Picture Mode) Besides the five default “Cinema 1”, “Cinema 2”, “Natural”, “Stage”, “Dynamic” and “THX” settings, there are 3 more types of user-defined settings for Picture Mode. Changing the Initial Setting of Picture Mode STANDBY...
  • Página 43 ENGLISH Registering User-defined Picture Mode CAUTION Select the picture mode USER3 USER1 USER2 ● Adjustment settings of image quality will not be registered if other picture mode is selected before registering Adjust picture quality these settings. ● See “Changing the initial setting of picture Mode” for procedures P42) on adjusting the picture quality.
  • Página 44 Troubleshooting Troubleshooting Before sending the unit to your authorized dealer for repair, please check the following points. The following situations are not malfunctions. ■ You do not need to worry about the following situations if there is no abnormality on the screen. ●...
  • Página 45 ENGLISH The image cannot output by HDMI terminal Is the setup of Control with HDMI “ ” Set up the “Control with HDMI” function to “Off”. P35 - function “Off” ● Even if the “Control with HDMI” function is “On”, there are still some devices cannot reveal image normally. Color does not appear or looks strange Is the image correctly adjusted? Adjust “Color”...
  • Página 46 Troubleshooting What to Do When these Messages Are Displayed Message Cause (Details) No device is connected to the input terminal. COMP. The input terminal is connected but there is no signal. No Input Input the video signals. A video signal that cannot be used in this unit has been input. COMP.
  • Página 47 ENGLISH About Warning Indicators The accumulated lamp time or warning mode of this unit is displayed by the indicators. For information on indicator display during normal operation, see “Controls and Features”. ( P14) Indicator Interval Blinking Blinking between Content Time Frequency WARNING LAMP STANDBY/ON Blinks...
  • Página 48 Troubleshooting Replacing the Lamp The lamp is a consumable item. If the image is dark or the lamp is turned off, replace the lamp unit. ● When the lamp replacement time approaches, a message is displayed on the screen and the condition is indicated by the P47) indicator.
  • Página 49 ENGLISH Install the new lamp unit CAUTION ● Use only genuine replacement parts for the lamp unit. Also, never attempt to reuse an old lamp unit. This may cause a malfunction. ● Do not touch the surface of a new lamp. This may shorten the lamp life and cause lamp blowout.
  • Página 50 Troubleshooting Replacing the Lamp (Continued) Resetting Lamp Time STANDBY After replacing the lamp, reset the lamp time. LENS INPUT Insert the power plug to the power INFO LENS.AP ASPECT outlet GAMMA C.TEMP Light on (Red) COLOR TINT Must operate with the remote control BRIGHT CONT SHARP...
  • Página 51 ENGLISH Cleaning and Replacing the Filter Clean the filter regularly or air intake efficiency may deteriorate and malfunction may occur. Remove the inner filter CAUTION ● Pull the power plug from the power Lift up while pushing the claw outlet. MEMO If the filter is damaged or too Clean the filter...
  • Página 52 Others RS-232C Interface Control of this unit via a computer is possible by connecting the computer to this unit with a RS-232C cross cable (D-Sub 9 pin). RS-232C Specifications This unit Pin No. Signal Function Signal Direction Receive data PC→This unit Transmit data This unit→PC Signal ground...
  • Página 53 ENGLISH ■ Command and data Operating command and data (Binary code) Command Type Data description Check whether communication is available between this unit 0000 Connection check and the PC during standby. During standby 31: Turn on the power. 5057 Power supply During power on 30: Turn off the power.
  • Página 54 Others RS-232C Interface (Continued) ■ Remote control code ● Binary code is sent during communication. Remote control button Remote control button Binary code Binary code name name 37 33 30 31 37 33 33 34 37 33 30 32 37 33 33 36 BACK 37 33 30 33 TEST...
  • Página 55 ENGLISH RS-232C Communication Examples This section shows the communication examples of RS-232C. ■ Operating command Type Command Description PC→This unit: 21 89 01 00 00 0A Connection check Connection check This unit→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→This unit: 21 89 01 50 57 31 0A When power is turned on from standby Power (On) This unit→PC: 06 89 01 50 57 0A...
  • Página 56 Others Copyright and Caution About Trademarks and Copyrigh t ● HDMI, HDMI logo and high definition multimedia interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LCC. Caution D-ILA Device Characteristics Maintenance Procedures Do not project still pictures or pictures that have still Dirt on the cabinet ●...
  • Página 57 Regardless whether the unit is still under guarantee, this unit. Be sure to ask your dealer or a specialist to JVC is not liable for any product damage caused by perform mounting. mounting the unit with non-JVC ceiling fittings or when ●...
  • Página 58 Others Specifications Product Name D-ILA Projector Model Name DLA-RS20 *1 *2 D-ILA device Display Panel/Size 0.7" (1920pixels x 1080pixels) x 3 (Total no. of pixels: Approx. 6.22million) Projection Lens 2.0 x power zoom lens (1.4:1 to 2.8:1)(Zoom/Focus: Power) Light-source Lamp 200 W Ultra-high pressure mercury lamp [Part No.
  • Página 59 ENGLISH ■ PC compatible signals ● HDMI No. of No. of Polarity Total No. Total No. Dot CLK effective effective Designation Resolution of dots of lines [kHz] [Hz] [MHz] dots lines [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31.500 60.000 25.200...
  • Página 60 Others Specifications(Continued) Dimensions ■ (Unit: mm) ■ Top Surface Bottom Surface 64.5 ■ ■ Front Back Surface 225.4 Φ42 Lens center Lamp cover...
  • Página 61 FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS PROJECTEUR D-ILA DLA-RS20...
  • Página 62 Les transformations ou les modifications n’étant pas N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant approuvées par JVC pourraient annuler le droit de de l’appareil car ils pourraient être dangereux. l’utilisateur d’utiliser l’équipement. N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus NOTE : après l’avoir déplacé...
  • Página 63 FRANÇAIS Quand le remplacement des pièces est nécessaire, Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur, assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les qu’illustré...
  • Página 64 Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Te Services Europe GmbH chnical Postfach 10 05 04...
  • Página 65 FRANÇAIS ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 66 Pour commencer ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 67 FRANÇAIS DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Página 68 Pour commencer РУССКИЙ С а а а а а а Е а] Да а а а а , а а а , а . П а а а а а а а а а а У : На а а а...
  • Página 69 Centrée exclusivement sur la qualité de l'image et la performance de traitement du signal, la certification THX garantit que ce projecteur JVC est capable de présenter un large éventail de contenus vidéo avec un maximum de résolutions offrant la couleur et les niveaux de luminance exacts.
  • Página 70 Principales caractéristiques Supporte plusieurs appareils numériques ● Livré avec 2 bornes HDMI qui permettent des transmissions P18) numériques de signaux haute définition. (...
  • Página 71 Superbes images sur grand écran ● Profitez d’images vidéo lisses à résolution élevée, sans scin- tillement, grâce à la résolution full HD de 1920 x 1080 pixels. P26) Parfait dans tous les endroits ● Livré avec une fonction de décalage de l’objectif: 80 % P23) verticalement et 34 % horizontalement.
  • Página 72 Pour commencer Contenu Fonctions utiles pendant la projection ..28 Réglage de la taille de l'écran ....28 Pour commencer Masquage de la zone périphérique d'une mage ..........28 Importantes Mesures De Sécurité ..2 Certification THX ........9 Réglages Principales caractéristiques ..... 10 Menu de configuration ......
  • Página 73 FRANÇAIS Comment lire ce manuel/Accessoi- res/Accessoires facultatifs À propos de ce manuel Ce manuel décrit principalement le mode de fonctionnement de l’appareil au moyen de la télécommande. INFO LENS.AP ASPECT ● Les boutons sur la télécommande sont décrits par [Nom du bouton]. GAMMA C.TEMP ●...
  • Página 74 Pour commencer Commandes et fonctionnalités ■ Face avant / Face gauche AVERTISSEMENT ● Ne mettez pas vos doigts dans l’ouverture de l’ob- jectif lorsque vous réglez le décalage de l’objectif, cela pourrait vous blesser si vos doigts se retrouvent P23) coincés.
  • Página 75 FRANÇAIS Témoin allumé (rouge): P47) Mode avertissement ( WARNING LAMP Témoin allumé (rouge): Témoin allumé/clignotant (orange): Mode veille. Témoin d’avertissement de lampe Témoin allumé (vert): STANDBY/ON P47) Au cours de la projection Clignotant (vert): L’image est temporairement Pour allumer/éteindre l'appareil P27) cachée ( Clignotant (rouge):...
  • Página 76 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande STANDBY Pour éteindre l’appareil Pour allumer l’appareil P26) Pour contrôler l'objectif ( P26) Pour changer d'entrée ( LENS INPUT P41) Pour afficher des informations ( Pour régler la taille de l'écran INFO LENS.AP ASPECT P28)
  • Página 77 FRANÇAIS Comment utiliser la télécommande Mise en place des piles ● S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques + - . ●...
  • Página 78 Préparation Sélectionner les périphériques à raccorder ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ●...
  • Página 79 FRANÇAIS Raccordements Raccordement via un câble vidéo et un câble S-vidéo Sortie vidéo Cet appareil Câble vidéo (vendu séparément) Magnétoscope et caméscope à une borne d’entrée vidéo SYNC à une borne d’entrée S-vidéo Câble S-Vidéo (vendu séparément) Sortie S-vidéo Raccordement via un câble vidéo composantes Cet appareil Lecteur DVD SYNC...
  • Página 80 Préparation Raccordements (Suite) Raccordement par un câble HDMI Cet appareil Enregistreur DVD à une borne d’entrée HDMI 1 ou HDMI 2 Câble HDMI (vendu séparément) Borne de sortie HDMI Raccordement par un câble de conversion HDMI-DVI Cet appareil PC portable à...
  • Página 81 FRANÇAIS Raccordement via un câble SCART-RCA Cet appareil RS-232C Lecteur DVD pour le marché européen vers une vidéo RVB et sync les bornes d'entrée signal Câble SCART-RCA (vendu séparément) Borne SCART ● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “SCART”. ( P35 - Raccordement via câble vidéo RGB Cet appareil...
  • Página 82 Préparation Raccordements (Suite) Raccordement par un câble PC Cet appareil PC portable Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) Borne de sortie VGA Raccordement par un câble Trigger Cet appareil Écran SYNC Pour commander la borne de sortie Câble Trigger (Vendu séparément) AVERTISSEMENT...
  • Página 83 FRANÇAIS Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. P38 - Régler l'angle ● L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±10°. ●...
  • Página 84 Préparation Installation le projecteur et l’écran (Suite) Régler de telle façon que l’image projetée soit au centre de l’écran Contrôle Objectif LENS Mise au point Sélection Retour Exit BACK MENU Activation Contrôle Objectif LENS Zoom Sélection Retour Exit Activation BACK MENU Contrôle Objectif LENS...
  • Página 85 FRANÇAIS Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection Taille de l'écran de pro- Taille de l'écran de pro- Distance approximative de projec-...
  • Página 86 Fonctionnement Projection d'images Ce chapitre décrit les opérations de base pour projeter des images en entrée sur l’écran. Préparation STANDBY Branchez la prise du câble d’alimenta- tion dans la prise électrique LENS INPUT INFO LENS.AP ASPECT ① Raccordez le câble à cet STANDBY/ON appareil GAMMA...
  • Página 87 FRANÇAIS Ajuster la taille de l'image (le zoom) CONSEILS Contrôle Objectif Vous pouvez masquer LENS Zoom temporairement l’image. Vous pouvez masquer temporairement Sélection Retour Exit Activation BACK MENU Ajustez en conséquence en l’image. appuyant sur les boutons Haut / Bas HIDE ●...
  • Página 88 Fonctionnement Fonctions utiles pendant la projection Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. Régler de la taille de l’écran L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée.
  • Página 89 FRANÇAIS Masquer l’image Affichez le menu de configuration NOTE ● Le masquage n'est disponible que lorsque Qualité image Naturel Modes des images haute définition sont en Contraste entrée. Luminosité MENU Couleur Teinte Temp. Couleur 6500K Gamma Normal Avancé Ouverture R.A.Z. Activation Sortie Retour...
  • Página 90 Réglages Menu de configuration Les images projetées peuvent être réglées pour correspondre au format souhaité en changeant les paramètres par défaut. Procédures d’utilisation du menu Exemple: STANDBY Changer l' “Aspect (Vidéo)” de “4:3” à “16:9” Affichez le menu de configuration LENS INPUT INFO...
  • Página 91 FRANÇAIS Menu de configuration Les valeurs des éléments présentés en sont les réglages d'usine prédéfinis. ● Les éléments pouvant être configurés varient selon les signaux entrants. Qualité image Modes Règle le modèle de l’image projetée. Cinéma1, Cinéma2, Naturel, Scène, Dynamique, Util. 1, Util. 2, Util. 3 et THX. Contraste Règle le contraste de l’image projetée.
  • Página 92 Réglages Menu de configuration (suite) Qualité image > Temp. Couleur Temp. Couleur Règle la température de la couleur de l’image projetée. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.) Sélectionnez ceci pour donner un ton 5 800K rouge à...
  • Página 93 FRANÇAIS Qualité image > Gamma Gamma Règle les caractéristiques de la gradation de l’image projetée. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.) Dans les cas habituels, choisissez ce Normal paramétrage. Le réglage du gamma ne peut pas être Régle le gamma à...
  • Página 94 Réglages Menu de configuration (suite) Qualité image > Avancé Avancé Règle les contours de l’image, sa composition détaillée et sa couleur. (Ne peut pas être choisi lorsque les “Modes” sont en “THX”.) Netteté (Doux) de 0 à 100 (Net) Ajuste le contour de l'image Netteté...
  • Página 95 FRANÇAIS Sélectionnez “Teinte”, “Saturation” “Luminosité” à l'aide du bouton Utilisez le boutons pour effectuer le réglage. Contrôle Teinte Après TEST ● Vous pouvez passer d' “Avant” à “Après” en utilisant le bouton [TEST] de la télécommande. Pour terminer Voulez vous enregistrer les réglages de couleur ? BACK BACK BACK...
  • Página 96 Réglages Menu de configuration (suite) Signal d'entrée > Vidéo / S-Vidéo Vidéo / S-Vidéo Règle les signaux d'entrée Vidéo / S-Vidéo. 0IRE Règle la gradation des signaux sans le réglage 7.5 IRE. Niveau NTSC 7,5IRE Règle la gradation des signaux avec le réglage 7.5 IRE. ●...
  • Página 97 FRANÇAIS Signal d'entrée > Aspect (PC) Aspect (PC) Configure la taille de l'écran de l'image projetée. Agrandi le signal PC horizontalement et verticalement jusqu’à ce qu’il prenne la Auto hauteur de l’écran, en affichant le signal dans son format original. Affiche le signal PC correspondant à...
  • Página 98 Réglages Menu de configuration (suite) Installation > Contrôle Objectif Contrôle Objectif Contrôle le déplacement motorisé de l’objectif lors du réglage du projecteur. Mise au point Fonction pour régler la mise au point de l’objectif. Zoom Fonction pour régler le zoom de l’objectif. Fonction pour régler le décalage de l’objectif.
  • Página 99 FRANÇAIS Affichage > Couleur fond Couleur fond Configure la couleur de l’écran affichée en l’absence de signaux entrants. Bleu Configure la couleur de l'écran à “Bleu”. Noir Configure la couleur de l'écran à “Noir”. Affichage > Position menus Position menus Règle la position de l'affichage du menu.
  • Página 100 Réglages Menu de configuration (suite) Affichage > Langue Langue Détermine la langue d’affichage du menu. 日本語 Japonais English Anglais Deutsch Allemand Español Espagnol Italiano Italien Français Français Português Portugais Nederlands Hollandais Svenska Suédois Norsk Norvégien Русский Russe Chinois 中文 Fonction > Puissance lampe Puissance lampe Configure la puissance de la lampe source de lumière.
  • Página 101 FRANÇAIS Fonction > Arrêt Auto Arrêt Auto Eteint automatiquement l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé pendant un certain temps. Désactive l’arrêt auto. 1 heure Arrêt auto après une heure. 2 heures Arrêt auto après 2 heures. 3 heures Arrêt auto après 3 heures. 4 heures Arrêt auto après 4 heures.
  • Página 102 Réglages Personnalisation des images projetées Vous pouvez ajuster l'image projetée à une qualité d'image désirée et enregistrer la valeur réglée. (Modes) Hormis les cinq modes par défaut Cinéma 1 Cinéma 2 Naturel Scène Dynamique , il “ ” “ ” “...
  • Página 103 FRANÇAIS Enregistrer un mode défini par l'utilisateur AVERTISSEMENT Sélectionnez le mode ● Le réglage des paramètres de qua- USER3 USER1 USER2 lité d’image ne sera pas enregistré si d’autres profiles d’image sont sélec- tionnés avant l’enregistrement de ces Ajuste laqualité d'image paramètres.
  • Página 104 Dépannage Dépannage Avant d’envoyer votre appareil à votre détaillant agréé pour une réparation, veuillez vérifier les points suivants. Les situations suivantes ne sont pas des défectuosités. ■ Vous n'avez pas à vous inquiéter des situations suivantes si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. ●...
  • Página 105 FRANÇAIS L’image ne peut pas être sortie via la borne HDMI. Est-ce que la Configuration de la P35 - fonction “Contrôle avec HDMI” est Réglez la fonction “Contrôle avec le HDMI” sur “Arrêt”. sur “Arrêt” ? ● Même si la fonction “Contrôle avec le HDMI” est sur “Marche”, il existe toujours certains appareils qui ne peuvent pas afficher l’image normalement.
  • Página 106 Dépannage Que faire lorsque ces messages s'affichent Message Cause (Description) Aucun appareil n’est raccordé à la borne d’entrée. COMP. La borne d’entrée est raccordée mais il n’y a pas de signal. Pas de signal Activez l’entrée des signaux vidéo. Un signal vidéo ne pouvant pas être utilisé par cet appareil a été entré. Faites entrer des signaux vidéo pouvant être utilisés.
  • Página 107 FRANÇAIS À propos des indicateurs d’alertes Le temps cumulé d’utilisation de la lampe ou le mode d’avertissement de cet appareil est affiché par les indicateurs. Pour de plus amples informations concernant l'affichage des indicateurs au cours du fonctionnement normal, consul- P14) tez “Commandes et fonctionnalités”.
  • Página 108 Dépannage Remplacement de la lampe La lampe est un produit périssable. Si l’image est sombre ou si la lampe est éteinte, remplacez la lampe. ● Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, un message s’affiche à l’écran et son état est indiqué par le témoin. P47) Procédure pour le remplacement de la lampe AVERTISSEMENT...
  • Página 109 FRANÇAIS Installez le nouveau module de la AVERTISSEMENT lampe ● N’utilisez que des produits originaux pour remplacer le module de la lampe. De plus, n’essayez jamais de réutiliser un module de lampe usagé. Cela pour- rait provoquer un dysfonctionnement. ● Ne pas toucher la surface de la nou- velle lampe.
  • Página 110 Dépannage Remplacement de la lampe (Suite) Remettre à zéro le temps lampe STANDBY Une fois la lampe changée, remettez le Temps lampe à zéro. LENS INPUT Branchez la prise du câble d’alimentation à la prise électrique INFO LENS.AP ASPECT GAMMA C.TEMP Témoin allumé...
  • Página 111 FRANÇAIS Nettoyage et remplacement du filtre Nettoyez le filtre régulièrement faute de quoi l’efficacité de l’entrée d’air risque de diminuer, et un dysfonctionnement pourrait survenir. Retirez le filtre intérieur AVERTISSEMENT Soulevez la patte tout en la poussant ● Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique.
  • Página 112 Autres Interface RS-232C Le contrôle de cet appareil est possible en connectant l'ordinateur à cet appareil avec un câble RS-232C (D-Sub 9 broches). Caractéristiques RS-232C Cet appareil Broche n° Signal Fonction Direction du signal Recevoir des données PC→cet appareil Transmettre des cet appareil→PC données Masse...
  • Página 113 FRANÇAIS ■ Commande et données Commande de fonctionnement et données (Code binaire) Commande Type Description des données Vérifie si la communication est disponible entre cet appareil et Vérification de la connexion 0000 le PC pendant la veille. Pendant la veille 31: Allume l’appareil.
  • Página 114 Autres Interface RS-232C (suite) ■ Code de la télécommande ● Le code binaire est envoyé pendant la communication. Nom du bouton de contrôle Nom du bouton de contrôle de Code binaire Code binaire de la télécommande la télécommande 37 33 30 31 37 33 33 34 37 33 30 32 37 33 33 36...
  • Página 115 FRANÇAIS Exemples de communication RS-232C Cette section montre des exemples de communication du RS-232C. ■ Commande pour l'utilisation Type Commande Description Vérification de la PC→Cet appareil: 21 89 01 00 00 0A Vérification de la connexion connexion Cet appareil→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→Cet appareil: 21 89 01 50 57 31 0A Lorsque l'appareil est allumé...
  • Página 116 Autres Droits d’auteurs et mise en garde À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ● HDMI, le logo HDMI ainsi que l’interface multimédia haute définition sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LCC. Mises en garde Caractéristiques du D-ILA Procédures d’entretien...
  • Página 117 ● ● Une expertise et des techniques particulières sont nécessai- JVC n’est pas responsable des dommages provoqués res pour installer cet appareil. Assurez-vous de demander à par l’installation de l’appareil avec des fixations de votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation.
  • Página 118 Autres Caractéristiques Nom du produit Projecteur D-ILA Nom du modèle DLA-RS20 Appareil D-ILA *1 *2 Panneau d'affichage/Taille 0,7"(1920 pixels x 1080 pixels) x 3 (nombres total de pixels : environ 6,22 millions) 2,0 x puissance de zoom de l'objectif (1,4:1 to 2,8:1) (Zoom / Mise au point: Puis-...
  • Página 119 FRANÇAIS ■ Signaux PC compatibles ● HDMI Nombre Nombre Nombre Nombre Polarité Fréquence total de total de de points de lignes N°. Désignation Résolution [kHz] [kHz] points lignes effectifs effectives [MHz] [dot] [line] [dot] [line] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200...
  • Página 120 Autres Caractéristiques(suite) Dimensions ■ (Appareil: mm) ■ Dessus Face inférieure 64.5 ■ ■ Proj. avant Surface arrière 225.4 Φ42 Centre de l'objectif. couvercle de la lampe.
  • Página 121 ESPAÑOL/CASTELLANO MANUAL DE INSTRUCCIONES PROYECTOR D-ILA DLA-RS20...
  • Página 122 - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante PRECAUCIÓN : del producto porque podrían resultar peligrosos . Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC - No utilice este producto cerca del agua. No lo use podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío...
  • Página 123 ESPAÑOL/CASTELLANO - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los espacio entre la unidad y el área circundante tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de en un espacio con dimensiones parecidas a las que se las mismas características que la pieza original.
  • Página 124 Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: Services JVC Technical Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
  • Página 125 ESPAÑOL/CASTELLANO ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
  • Página 126 Para comenzar ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
  • Página 127 ESPAÑOL/CASTELLANO DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
  • Página 128 Para comenzar РУССКИЙ С а а а а а а Е а] Да а а а а , а а а , а . П а а а а а а а а а а У : На а а а...
  • Página 129 THX ha guiado por más de 25 años la dirección cinematográfica, el diseño de las salas de cine y las pericias de posproducción para asociarse con JVC en el diseño de un proyector home theater de sofisticada calidad.
  • Página 130 Características principales Compatible con múltiples dispositivos digitales ● Incluye 2 terminales HDMI independientes que permiten una P18) transmisión digital de señales de alta definición. (...
  • Página 131 Hermosas imágenes en pantalla grande ● Disfrute de imágenes de vídeo de alta resolución y nítidas sin un cuadriculado visible, proporcionadas por una reso- lución completa de alta definición de 1920 x 1080 píxeles. P26) Ideal para cualquier ubicación ● Incluye la función de desplazamiento de lente 80% vertical y 34% horizontal.
  • Página 132 Para comenzar Contenido Funciones útiles durante la proyección.......... 28 Para comenzar Ajuste del tamaño de la pantalla .... 28 Enmascaramiento de la zona Precauciones De Seguridad....2 circundante de una imagen ....28 Certificación THX ........9 Configuración Características principales ....10 Menú...
  • Página 133 ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar este manual/Acceso- rios/Accesorios opcionales Acerca de este manual Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el control remoto. INFO LENS.AP ASPECT ● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón]. GAMMA C.TEMP ●...
  • Página 134 Para comenzar Controles y características ■ Lado frontal/lado lateral ADVERTENCIA ● No coloque los dedos en la abertura de la lente durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la P23) abertura. ( ●...
  • Página 135 ESPAÑOL/CASTELLANO Luz encendida (en rojo): P47) Modo de advertencia ( WARNING Luz encendida (en rojo): Modo de espera Luz encendida (en verde): LAMP Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Durante la proyección P47) Advertencia de la lámpara ( Parpadeo intermitente (en verde): STANDBY/ON Imagen temporalmente oculta P27)
  • Página 136 Para comenzar Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STANDBY Para encender la unidad Para apagar la unidad P26) P26) Para controlar la lente ( Para seleccionar el modo de entrada ( LENS INPUT P41) Para mostrar información ( P28) Para ajustar el tamaño de la pantalla ( INFO LENS.AP...
  • Página 137 ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar el control remoto Colocación de las pilas ● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando. Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + - . ●...
  • Página 138 Preparación Selección de los dispositivos de conexión ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
  • Página 139 ESPAÑOL/CASTELLANO Conexiones Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo Cable de vídeo (se vende por separado) Salida de vídeo Unidad VCR y videocámara Al terminal de entrada de vídeo SYNC Al terminal de entrada de S-Vídeo Cable de S-Vídeo (se vende por separado) Salida de S-Vídeo...
  • Página 140 Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable HDMI Unidad Grabador DVD Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de salida HDMI Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI Unidad Ordenador portátil Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI 2 Cable de conversión HDMI-DVI...
  • Página 141 ESPAÑOL/CASTELLANO Conexión a través del cable SCART-RCA Unidad RS-232C Reproductor DVD para el mercado europeo A los terminales de vídeo RGB y entrada de señal sincronizada Cable SCART-RCA (se vende por separado) Terminal SCART ● Establezca “COMP.” en “SCART” dentro del menú de ajustes. ( P35 - Conexión a través del cable de vídeo RGB Unidad...
  • Página 142 Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable del PC Unidad Ordenador portátil Al terminal de entrada PC Cable de PC (se vende por separado) Terminal de salida VGA Conexión a través del cable del disparador Unidad Pantalla SYNC Al terminal de salida del disparador Cable de disparador ADVERTENCIA (se vende por separado)
  • Página 143 ESPAÑOL/CASTELLANO Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. P38 - Establecimiento del ángulo ● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°. ●...
  • Página 144 Preparación Conexión (Continuación) Ajuste de manera tal que la imagen proyectada quede en el centro de la pantalla Control de lentes LENS Foco Selecc. Atrás Exit BACK MENU Ejecutar Control de lentes LENS Zoom Selecc. Atrás Exit MENU Ejecutar BACK Control de lentes LENS desplazamiento...
  • Página 145 ESPAÑOL/CASTELLANO Tamaño de la imagen y distancia de proyección Para obtener el tamaño de pantalla que desea, determine la distancia desde la lente hasta la pantalla. Esta unidad utiliza una lente de zoom motorizado de 2,0x para la proyección. ■ Relación entre el tamaño de la pantalla de proyección y la distancia de proyección Tamaño de la pantalla de Tamaño de la pantalla de...
  • Página 146 Funcionamiento básico Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación STANDBY Introduzca el enchufe en el tomacorriente. LENS INPUT ① Conéctelo en esta unidad STANDBY/ON ② Conéctelo en el tomacorriente INFO LENS.AP ASPECT...
  • Página 147 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajuste del tamaño de la imagen (zoom) Control de lentes CONSEJOS LENS Se puede ocultar la imagen Zoom temporalmente Selecc. Atrás Exit Ejecutar BACK Ajuste acordemente pre- MENU Se puede ocultar la imagen temporalmente. sionando los botones hacia arriba/abajo. HIDE ●...
  • Página 148 Funcionamiento básico Funciones útiles durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima- gen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado STANDBY para la pantalla (relación de aspecto).
  • Página 149 ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascare la imagen MEMO Abra el menú de ajustes ● El enmascaramiento es posible únicamen- Ajustes Imagen Natural Modo de imagen te cuando se vis ualizan imágenes de alta Contraste definición. Brillo MENU Color Tono Temperatura color 6500K Gamma Normal Avanzado Apertura de lentes...
  • Página 150 Configuración Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú Por ejemplo: STANDBY Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “4:3” a “16:9” Abra el menú de ajustes LENS INPUT INFO...
  • Página 151 ESPAÑOL/CASTELLANO Menú de ajustes Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica. ● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. Ajustes Imagen Modo de imagen Ajusta los valores de la imagen proyectada. Cine1, Cine2, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2, Usuario3 y THX.
  • Página 152 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Temperatura color Temperatura color Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. (No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de ima- gen” se encuentra en “THX”.) Seleccione esta opción para proporcionar- 5,800K le una tonalidad rojiza a la imagen.
  • Página 153 ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes Imagen > Gamma Gamma Ajusta la gradación de la imagen proyectada. (No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de imagen” se en- cuentra en “THX”.) En circunstancias normales, seleccione Normal este ajuste. No es posible realizar el ajuste de gamma, Establece la gamma en “A”.
  • Página 154 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Avanzado Avanzado Ajusta el contorno de la imagen, la composición detallada de la imagen y el color de la imagen. (No es posible efectuar la configuración cuando el “Modo de imagen” se encuentra en “THX”.) (Menos nítido) 0 a 100 (Más Ajusta el contorno de la Nitidez...
  • Página 155 ESPAÑOL/CASTELLANO Seleccione la “Tonalidad”, la “Saturación” o el “Brillo” utilizando el botón Utilice el botón para ajustar. Tonalidad ● Puede cambiar entre “Antes de” y “Después de” utilizando el botón [TEST] (PRUEBA) del control remoto. 6 Para finalizar ¿Desea guardar los datos de gestión del color? BACK BACK BACK...
  • Página 156 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > Vídeo / S-Vídeo Vídeo / S-Vídeo Configura las señales de entrada Vídeo / S-Vídeo. Ajusta la gradación de las señales sin la configuración 7,5 0IRE IRE. Nivel NTSC Ajusta la gradación de las señales con la configuración 7,5 7,5IRE IRE.
  • Página 157 ESPAÑOL/CASTELLANO Entrada señal > Aspecto (ordenador) Aspecto (ordenador) Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. Agranda la señal de PC horizontal y verticalmente hasta que se ajuste a la altura del Auto panel, y se realiza la visualización en la relación de aspecto original. Muestra la señal de PC correspondiente al panel con una relación de un punto por píxel.
  • Página 158 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Instalación > Control de lentes Control de lentes Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Foco Función para el ajuste del foco de la lente. Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente. Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/ Desplazamiento abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen).
  • Página 159 ESPAÑOL/CASTELLANO Config. display > Color negro Color negro Configura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada. Azul Establece el color en “Azul”. Negro Ajusta el color de la pantalla en “Negro”. Config. display > Menú Posición Menú...
  • Página 160 Configuración Menú de ajustes (Continuación) Configuración display > Idioma Idioma Ajusta el idioma para la visualización del menú. 日本語 Japonés English Inglés Deutsch Alemán Español Español Italiano Italiano Français Francés Português Portugués Nederlands Holandés Svenska Sueco Norsk Noruego Русский Ruso Chino 中文...
  • Página 161 ESPAÑOL/CASTELLANO Función > Apagado automático Apagado automático Apaga automáticamente la unidad cuando no existe ninguna operación durante un determinado tiempo. Apagado Desactiva el apagado automático. 1 Hora Apaga automáticamente la unidad luego de 1 hora. 2 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 2 horas. 3 Horas Apaga automáticamente la unidad luego de 3 horas.
  • Página 162 Configuración Personalización de las imágenes proyectadas Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Natural”, “Estado”, “Dinámico” y “THX”), existen 3 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen. Modificación del ajuste inicial del modo de imagen STANDBY...
  • Página 163 ESPAÑOL/CASTELLANO Registro de un modo de imagen defini- do por el usuario ADVERTENCIA Seleccione el modo de imagen ● Los parámetros de ajuste de la calidad USER3 USER1 USER2 de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otros perfiles de ima- gen antes de intentar la grabación de Ajuste la calidad de imagen dichos parámetros.
  • Página 164 Resolución de problemas Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
  • Página 165 ESPAÑOL/CASTELLANO No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está establecido el “Control con P35 - Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. HDMI” en “Apagado”? ● Incluso si la función “Control con HDMI” está “ ”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan Encend.
  • Página 166 Resolución de problemas ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
  • Página 167 ESPAÑOL/CASTELLANO Acerca de los indicadores de advertencia Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de esta unidad. Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni- P14) dad, consulte “Controles y funciones”.
  • Página 168 Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem- place la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el P47) indicador despliega la condición.
  • Página 169 ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. ● No toque la superficie de una lámpara nueva.
  • Página 170 Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara STANDBY Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. Introduzca el enchufe en el tomacorriente LENS INPUT INFO LENS.AP ASPECT Luz encendida (en rojo) Utilizar el control remoto en el modo de GAMMA C.TEMP...
  • Página 171 ESPAÑOL/CASTELLANO Limpieza y reemplazo del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza ● Retire el enchufe de la toma de corriente. MEMO Si el filtro está...
  • Página 172 Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub de 9 clavijas). Especificaciones de RS-232C Esta unidad Número de clavija Señal Función Dirección de la señal Recepción de datos PC→Esta unidad Transmisión de datos Esta unidad→PC...
  • Página 173 ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es 0000 Verificación de la conexión posible durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad.
  • Página 174 Otros Interfaz RS-232C (Continuación) ■ Código del control remoto ● Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón del control Nombre del botón del control Código binario Código binario remoto remoto 37 33 30 31 37 33 33 34 37 33 30 32 37 33 33 36 BACK...
  • Página 175 ESPAÑOL/CASTELLANO Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC→Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Cuando se enciende la unidad desde el Encendido (On)
  • Página 176 Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta defini- ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
  • Página 177 La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una cuando el entorno no es el adecuado para una instala- longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
  • Página 178 Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-RS20 Dispositivo D-ILA *1 *2 Panel de visualización/tamaño 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de la fuente de luz...
  • Página 179 ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Señales compatibles con ordenador ● HDMI Polaridad Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Núm. Designación Resolución de reloj [kHz] [kHz] puntos líneas efectivos efectivas [MHz] [puntos] [líneas] [puntos] [líneas] VGA 60 640 X 480 31,500 60,000...
  • Página 180 Otros Especificaciones (Continuación) Dimensiones ■ (Unidad: mm) ■ Superficie superior Superficie inferior 64.5 ■ ■ Frente Superficie trasera 225.4 Φ42 centro de la lente tapa de la lámpara...
  • Página 181 ESPAÑOL/CASTELLANO MEMO...