Descargar Imprimir esta página
Candy CH64CCB/4U Manual De Instrucciones

Candy CH64CCB/4U Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CH64CCB/4U:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

PAPER TECHNICAL DATA SHEET / KAĞIT MALZEMESİ
H
G
F
E
D
61280
21.10.20 Kullanma kılavuzuna lk sayfa eklend /F rst page has been added to user manual.
CL N°
REV.
DATE
SPECIFICATION
GENERAL TOLERANCE
21.10.2020
ISO 2768 - m
21.10.2020
BASE CODE
-
WEIGHT SCALE
TREATMENT
Printing Color
Grey Scala
MATERIAL
SIZE
White Paper
A4
52 gr/m - 70 gr/m
MODIFY DESCRIPTION
DATE
SIGNATURE
DRAWN
Y.GÜLTÜRK
CHECKED
K.ÖZGÜR
FOR
CANDY HOB
4 2 8 2 6 6 4 0
REPLACE No
------------
RELEASE LEVEL
PRODUCTION RELEASED
PROPERTY OF
NAME
USER MANUAL VITROCERAMIC BASIC 18
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU VITROCERAMIC BASIC 18
PART CODE
ORIGIN
------------
Y.GÜLTÜRK
MODIFIED BY
SHEET
1/1
CL No
Class Specification
61280
SC 000-000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy CH64CCB/4U

  • Página 1 ISO 2768 - m NAME CHECKED USER MANUAL VITROCERAMIC BASIC 18 21.10.2020 K.ÖZGÜR BASE CODE (LOCAL LANGUAGE) CANDY HOB KULLANMA KILAVUZU VITROCERAMIC BASIC 18 PART CODE SHEET WEIGHT SCALE TREATMENT 4 2 8 2 6 6 4 0 Printing Color...
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES KOOKPLAATS INSTALLATIE-EN GEBRUIKSINSTRUCTIES KOCHMULDE GEBRAUCHS - UND INSTALLATIONSANWEISUNGEN ВСТРАИВАЕМЫЕ ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И УСТАНОВКЕ ΕΣΤΙΕΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ PLACAS INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 3 TARTALOM CONTENT SAFETY INSTRUCTIONS ..........04 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..........44 1. General arnings ............05 1. Általános figyelmeztetések ........45 2. Protection of the environment ........05 2. Környezetvédelem .............45 3. Installation ..............05 3. Beszerelés ..............45 4.
  • Página 4 ЗМІСТ INHALT SICHERHEITSHINWEISE ..........116 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ......84 1. Основні застереження 1.Allgeme ne Warnh nwe se ........117 ..........85 2. Захист навколишнього середовища ............117 .......85 2.Umweltschutz 3. Встановлення ............85 3.Installat on ..............117 4.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS We recommend you keep the instructions for incompatibility between the socket and the installation and use for later reference, and before appliance plug, ask a qualified electrician to installing the hob, note its serial number in case substitute the socket with another suitable type. you need to get help from the after sales service.
  • Página 6 Identification Plate (located under the hob's bottom casing) PRODUCT CODE T Slot depth: 5 mm 1. GENERAL WARNINGS By placing the mark on this appliance we are assuring Flush installation compliance to all European Safety, Health and Environment perimeter requirements which are applicable for this product category. Note: Inner perimeter dimensions are same with standard installation 2.
  • Página 7 A watertight seal gasket is 4. ELECTRICAL CONNECTION supplied with the hob. Fit the seal gasket around the bottom hob as described Bottom and make sure that it is properly fitted to avoid any leakage into the supporting furniture. Normal Fixing: - Get the fixing clips from accessory bag and screw them into the position shown on bottom box.
  • Página 8 "Installation must conform to the standards & directives." Note: make sure the terminal board screws are tight. Manufacturer declines all responsibility for any damage that might be caused by unsuitable or unreasonable use. Operations to be carried out to make a new connection: - Choose the power supply cable in accordance with the WARNING: Manufacturer cannot be held responsible for any incident recommendations in the table;...
  • Página 9 5.- Us ng ‘Plus’ and ‘M nus’ keys Power management value can be 5. HOB COOKWARE ADVICE adjusted. In th s example case between 6500 and 2500w. When requ red value s selected, touch at the same t me ‘Plus’ & ‘M nus’ keys Using good quality cookware is critical for setting dur ng 5 seconds.
  • Página 10 2 LEDs over extension key turn ON if 1st and 2nd extension rings are Selecting a zone ON 3rd Short Press on extension key. Switches OFF 1st and 2nd When zone is already ON a lower lighting intensity for the not selected extension rings.
  • Página 11 Automatic Safety Off Any change in the colour of the glass-ceramic surface does If the power level is not changed during a preset time, the not affect its operation or the stability of the surface. Such corresponding heater turns off automatically. discolorations are mostly a result of burnt food residues or The maximum time a heater can stay on, depends on the selected use of cookware made of materials such as aluminium or...
  • Página 12 Heater d splay Fault Act on If error has occurred disconnected and connect again the cooktop to the power supply. If error persist, Touch control software error. call after-sales service. If error appears suddenly in a normal operation, call after-sales service. Touch control zone is too hot Wait until temperature goes down.
  • Página 13 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si consiglia di conservare le istruzioni di uso e addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e montaggio per riferimento successivo e, prima di spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un montare il piano di cottura, annotare il suo tecnico specializzato di sostituire la presa con numero di serie per richiedere assistenza al un'altra di tipo compatibile.
  • Página 14 Targhetta di identificazione (posta sotto il carter inferiore del piano di cottura) CODICE PRODOTTO T Profondità incavo 5 mm 1. AVVERTENZE GENERALI Perimetro per installazione a filo Apponendo il marchio su questo elettrodomestico confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili a questa categoria di prodotti.
  • Página 15 Il piano di cottura viene 4. COLLEGAMENTO ELETTRICO fornito con una guarnizione d i t e n u t a . M o n t a r e l a g u a r n i z i o n e d i t e n u t a Parte inferiore intorno alla parte inferiore del piano di cottura ed...
  • Página 16 "Il montaggio deve essere conforme alle direttive e agli Operazioni da effettuare per un nuovo collegamento: standard." Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni che potrebbero essere causati da utilizzo inappropriato o - Scegliere il cavo di alimentazione in accordo con le indicazioni irragionevole.
  • Página 17 1.- Accendere il piano cottura. 5. CONSIGLI SUI RECIPIENTI DI COTTURA 2.- Attendere che il controllo tattile termini il processo di PER IL PIANO inizializzazione. 3.- Toccare entro 0 secondi il tasto meno per 5 secondi. L'utilizzo di recipienti di cottura appropriati è di fondamentale importanza per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura.
  • Página 18 3) Se la funzione di blocco è attiva è possibile spegnere una zona. 8.2- Zona a triplo riscaldamento accesa 4) Se è attiva solo una zona di riscaldamento e anche questa viene La prima breve pressione sul pulsante dell'estensione accende il spenta, si avvertono 4 brevi bip per indicare che il piano di cottura è...
  • Página 19 N.B.: Indicatore del calore residuo (in zone di riscaldamento radianti -> calcolato) 3 0° Maxi Gli stessi indicatori possono essere utilizzati anche per l'indicazione del "calore residuo". È necessario stabilire una tabella oraria a tale proposito: Tempo di calore rimanente = F (livello di potenza, tempo di lavoro).
  • Página 20 Il piano di cottura si è spento. L'interruttore principale (pulsante accensione/spegnimento) è stato sfiorato involontariamente o ci sono oggetti su un qualsiasi pulsante. Riaccendere l'elettrodomestico senza appoggiare nulla sui pulsanti. Inserire nuovamente le impostazioni. Display con F e numeri Se la lettera F e dei numeri compaiono sul display, l'elettrodomestico ha rilevato un'anomalia.
  • Página 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Nous vous recommandons de conserver les d'alimentation par un dispositif compatible. La fiche instructions d'installation et d'utilisation pour du câble d'alimentation et la prise d'alimentation pouvoir les consulter ultérieurement. Avant doivent être conformes aux normes en vigueur d'installer la table de cuisson, notez son numéro de dans le pays d'installation.
  • Página 22 Plaque d'identification (située sous le caisson de la table de cuisson) CODE PRODUIT Profondeur de la rainure 5 mm 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Largeur du périmètre En plaçant la marque sur cet appareil, nous confirmons sa de l'installation par conformité à toutes les normes européennes de protection de encastrement l'environnement, de la santé...
  • Página 23 Un joint d'étanchéité à l'eau 4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE est fourni avec la table de cuisson. Posez le joint d ' é t a n c h é i t é b i e n Dessous soigneusement tout autour de la partie inférieure de la table de cuisson, comme illustré, afin d'empêcher toute fuite dans le meuble...
  • Página 24 « L'installation doit être conforme aux normes et directives. » Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à Remarque : vérifiez que les vis du bornier sont bien serrées. une utilisation non conforme ou non raisonnable. Opérations nécessaires pour réaliser un nouveau branchement : AVERTISSEMENT : Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Página 25 1 - Activez la plaque de cuisson 5. CONSEILS CONCERNANT LES USTENSILES 2 - Laissez la commande tactile finir son processus d'initialisation DE CUISINE POUR LA TABLE DE CUISSON Avant que 0 secondes s'écoulent touchez pendant 5 secondes la touche Moins Il est important d'utiliser des ustensiles de cuisson de bonne qualité...
  • Página 26 3) Même si la fonction de verrouillage est activée, vous pouvez Appuyez une deuxième fois brièvement sur la la touche éteindre une zone de commande. d'élargissement qui éteint l'élargissement du foyer de cuisson. Un bip 4) Si un seul foyer de cuisson est activé et que celui-ci est ensuite retentit chaque fois que vous appuyez sur la touche d'élargissement.
  • Página 27 La surface vitrocéramique résiste aux rayures des ustensiles de S non l'aff chage du n veau de pu ssance du foyer tempor sé cuisson à fond plat. Toutefois, il est préférable de les soulever pour les alterne entre n veau de pu ssance (5s) et le symbole (0,5s).
  • Página 28 chaleur requis : - niveau faible : temps d'activité court, - niveau élevé: temps d'activité long. Le plan de cuisson ne fonctionne pas. Contrôlez l'état des fusibles et du disjoncteur de votre circuit électrique. Vérifiez s'il y a une panne de courant. Le plan de cuisson s'est éteint.
  • Página 29 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Doporučujeme vám, abyste si uchovali pokyny odborník s vhodnou kvalifikací. V případě pro instalaci a použití pro pozdější potřebu, a před neslučitelnosti mezi zásuvkou a zástrčkou instalací varné desky si poznamenejte její sériové spotřebičů požádejte kvalifikovaného elektrikáře, číslo pro případ, že byste potřebovali pomoc aby zásuvku nahradil jiným vhodným typem.
  • Página 30 Identifikační štítek (umístěný pod spodním krytem varné desky) KÓD PRODUKTU T Hloubka otvoru 5 mm 1.VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Instalační obvod v Umístěním značky CE na tento spotřebič jsme potvrdili shodu případě instalace „Flush“ se všemi příslušnými evropskými požadavky na bezpečnost, ochranu zdraví a životního prostředí, které se vztahují na tuto kategorii výrobků.
  • Página 31 Voděodolné těsnění je 4. ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ d o d á v á n o s v a r n o u d e s k o u . N a m o n t u j t e těsnění na spodní stranu Spodní...
  • Página 32 „Instalace musí odpovídat normám a směrnicím.“ Výrobce neodpovídá za žádné škody, které byly způsobené nevhodným Poznámka: Ujistěte se, že jsou šrouby svorkovnice těsně nebo nepřiměřeným použitím. utažené. Operace nezbytné k vytvoření nového připojení: VAROVÁNÍ: Výrobce nezodpovídá za žádné nehody způsobené při Zvolte napájecí...
  • Página 33 5 - Pomocí tlačítek „Plus“ a „Mínus“ lze upravovat hodnotu řízení 5. DOPORUČENÍ OHLEDNĚ NÁDOBÍ výkonu. V tomto příkladu se jedná o hodnotu mezi 6500 a 2500 W. Až PRO VARNOU DESKU vyberete požadovanou hodnotu, na 5 sekund současně stiskněte tlačítka „Plus“...
  • Página 34 Třetí krátké stisknutí tlačítka rozšíření vypne první i druhou Výběr zóny rozšiřovací plotýnku. Když je zóna zapnutá, vytvoří se nižší intenzita osvětlení nezvolených Krátké pípnutí při každém stisknutí tlačítka rozšíření. zón, které jsou zapnuté. Funkce můstku Můstek lze aktivovat pouze v případě, že jsou obě plotýnky vypnuté. Po zvolení...
  • Página 35 Funkce automatického bezpečnostního vypnutí Případná změna barvy sklokeramického povrchu nemá Pokud po předem nastavenou dobu nedojde ke změně úrovně vliv na jeho provoz ani na stabilitu povrchu. Takové výkonu, příslušná plotýnka se automaticky vypne. zbarvení je většinou výsledkem zbytků spálených potravin Maximální...
  • Página 36 Displej plotýnky Porucha Krok Chyba softwaru dotykového Pokud došlo k chybě, varnou desku odpojte a znovu připojte k napájení. Pokud chyba přetrvává, zavolejte ovládání. poprodejní servis. Pokud se chyba náhle objeví během běžného provozu, zavolejte poprodejní servis. Zóna dotykového ovládání je Počkejte, až...
  • Página 37 SIGURNOSNE UPUTE Preporučujemo vam da upute za ugradnju i drugom prikladnog tipa. Utikač i utičnica moraju upotrebu sačuvate za kasnije korištenje, a prije biti u skladu s važećim normama u zemlji ugradnje ugradne ploče zapišite njezin serijski ugradnje. b r o j u s l u č a j u d a v a m z a t r e b a p o m o ć Priključivanje na električnu mrežu moguće je i s postprodajnog servisa.
  • Página 38 Identifikacijska pločica (ispod donjeg kućišta ugradne ploče) ugradna ploča ŠIFRA PROIZVODA T Dubina ležišta 5 mm Opseg pri 1. OPĆA UPOZORENJA „flush“ instalaciji Postavljanjem oznake na ovaj uređaj, potvrđujemo daje izrađen u skladu sa svim europskim propisima koji se tiču sigurnosti, zdravlja i zaštite životne sredine i koji se primjenjuju na ovu kategoriju proizvoda.
  • Página 39 Vodonepropusna brtva 4. PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU isporučuje se uz ugradnu ploču. Postavite brtvu oko donjeg dijela ugradne Donja strana: ploče i provjerite je li pravilno namještena kako biste spriječili curenje u element u koji se ugrađuje ploča. IZGLED 1 IZGLED 2 IZGLED 3 IZGLED 4...
  • Página 40 - Sukladno sustavu i pomoću paralelnih Ugradnja mora biti u skladu sa standardima i direktivama.“ poluga koje ste trebali izvući prilikom prve Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu radnje, pričvrstite vodič sukladno tablici; nastalu uslijed neprikladne ili neopravdane upotrebe. ŠANT - Pričvrstite kućište;...
  • Página 41 5 - Korištenjem gumba „više” i „manje” vrijednost upravljanja snagom 5. SAVJETI ZA KORIŠTENJE POSUĐA ZA može se namjestiti. U ovom slučaju između 6500 W i 2500 W. Kada se KUHANJE NA UGRADNOJ PLOČI željena vrijednost odabere, dodirnite u isto vrijeme gumb „više” i gumb „manje”...
  • Página 42 8.2- Trostruko polje UKLJUČENO Odabir polja Prvi kratak pritisak na gumb za proširenje UKLJUČUJE prvi prsten za Kad je polje već UKLJUČENO, javlja se svjetlo blagog intenziteta za proširenje. Jedna LED lampica iznad gumba za proširenje polja koja nisu odabrana, a koja su UKLJUČENA. UKLJUČUJE se ako je prvi prsten za proširenje UKLJUČEN (lijeva LED lampica u slučaju trostrukog polja, srednja i jedina LED lampica u slučaju dvostrukog polja).
  • Página 43 Nikad ne ostavljajte strugalicu s britvom na dohvat djece. Pokazatelj preostale topline (u slučaju svjetlećih Nikad nemojte koristiti abrazivne proizvode ili prašak za grijača-> izračunano) čišćenje. Isti pokazatelji mogu se koristiti za pokazivanje „preostale topline“. Za Metal koji okružuje ploču sigurno čišćenje metala koji okružuje ovu svrhu mora se definirati raspored: Preostalo vrijeme topline = f ploču: operite sapunom i vodom, isperite, a zatim osušite suhom (razina napajanja, vrijeme rada).
  • Página 44 F i brojke na zaslonu Ako se na zaslonu pojave slovo F i brojke, vaš uređaj otkrio je kvar. Sljedeća tablica navodi postupke kojima možete pokušati riješiti problem. 9. NAKNADNO ODRŽAVANJE Prije nego pozovete servisnog inženjera, molimo provjerite sljedeće: – da je utikač pravilno uključen i osiguran osiguračem; ako ne možete ustanoviti kvar, isključite uređaj –...
  • Página 45 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Ajánlatos megtartani az útmutatót a beszereléshez Ha a készülék dugasza nem illik a táphálózati és a későbbi hivatkozások céljából, valamint a aljzatba, akkor a dugaszt képzett villanyszerelővel főzőlap beszerelését megelőzően jegyezze fel kell kicseréltetni a megfelelő típusúra. Mind a annak sorozatszámát, hogy szükség esetén fel dugasznak, mind az aljzatnak meg kell felelnie az tudja venni a kapcsolatot az értékesítés utáni...
  • Página 46 Azonosító tábla (a főzőlap burkolatának alsó felén) T TERMÉKKÓD Horony mélysége 5 mm 1. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Síkban történő jelzés elhelyezésével a készüléken megerősítjük, hogy a beépítés méretei termék megfelel valamennyi európai biztonsági, egészségügyi és k ö r n y e z e t v é d e l m i k ö v e t e l m é n y n e k , a m e l y a z a d o t t termékkategóriára érvényes.
  • Página 47 A főzőlap mellé vízálló 4. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS t ö m í t é s t b i z t o s í t u n k . I l l e s s z e a t ö m í t é s t a Alsó...
  • Página 48 "A beszerelést a szabványok és irányelvek alapján kell végezni." a sorkapocshoz történő A gyártó nem vállal felelősséget a nem megfelelő vagy csatlakozáshoz szükséges hosszúság ésszerűtlen használatból adódó károkért. figyelembe vétele mellett; SÖNT FIGYELMEZTETÉS: A gyártó nem vállal felelősséget olyan esetekért, A beszerelésnek megfelelően és a sönt vagy azok következményeiért, amelyeket hiányos- vagy nem rudak - amelyeket az előző...
  • Página 49 1 - Kapcsolja be a főzőlapot. 5. A FŐZŐLAPON HASZNÁLT EDÉNYEKKEL 2 - Hagyja, hogy az érintésvezérlés befejezze az inicializálási eljárást. KAPCSOLATOS JAVASLATOK 3 - 30 másodperc letelte előtt nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig a “ ” gombot. A jó...
  • Página 50 3) A zónákat akkor is ki lehet kapcsolni, ha be van kapcsolva a 8.1- Dupla zóna bekapcsolás gyerekzár. Az összekapcsoló gomb 1. rövid megnyomására bekapcsol az összekapcsoló gyűrű. Ha az összekapcsoló gyűrű bekapcsolt, az 4) Ha csak egy főzőzóna aktív, és azt kikapcsolják, 4 rövid sípolás összekapcsoló...
  • Página 51 Vagy az időzíteni kívánt zónán a teljesítmény (5s) és (0,5s) Az üvegkerámia felület ellenáll a lapos aljú főzőedények által okozott jelenik meg. karcolásoknak, azonban jobb felemelni azokat, ha az egyik zónáról a A maradék idő az időzítőnek fenntartott számjegyek helyén jelenik másikra helyezi át őket.
  • Página 52 A főzőlap nem működik. Ellenőrizze a biztosítékokat és áramköri megszakítókat. Ellenőrizze, hogy nincs-e áramkimaradás. A főzőlap magától kikapcsolt. Véletlenül megnyomták a főkapcsolót (ON/OFF gomb), vagy bármilyen tárgy került a gombra. Vegyen le mindent a vezérlőpanelről, és kapcsolja be újra a készüléket. Végezze el újra a beállítást. F és számok láthatók Ha megjelenik a kijelzőn egy F betú...
  • Página 53 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i obsługi specjalista. W razie niekompatybilności pomiędzy na przyszłość, a przed zainstalowaniem płyty gniazdkiem a wtyczką urządzenia należy poprosić odnotowanie numeru seryjnego urządzenia, gdyby wykwalifikowanego elektryka o wymianę gniazdka konieczne było skorzystanie z pomocy obsługi na inne odpowiedniego typu.
  • Página 54 Tabliczka znamionowa (znajduje się pod dolną obudową płyty kuchennej) KOD PRODUKTU Głębokość gniazda 5 mm 1. OGÓLNE OSTRZEŻENIA Obwód w przypadku instalacji Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym urządzeniu typu wpuszczanego w blat potwierdzamy, że urządzenie to jest zgodne z wszelkimi dotyczącymi tej kategorii produktu obowiązującymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska Uwaga: Wymiary obwodu wewnętrznego są...
  • Página 55 D o p ł y t y k u c h e n n e j 4. PRZYŁĄCZE ELEKTRYCZNE dołączono wodoszczelną u s z c z e l k ę . U ł o ż y ć uszczelkę wokół dolnej Dół...
  • Página 56 Instalacja musi być zgodna z obowiązującymi normami i Uwaga: należy się upewnić, że śruby płyty zaciskowej są przepisami”. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności prawidłowo dokręcone. za jakiekolwiek uszkodzenia, które mogą być efektem Czynności, jakie należy przeprowadzić w celu wykonania nieprawidłowego lub nierozsądnego użytkowania urządzenia. nowego przyłącza: OSTRZEŻENIE: Producent nie ponosi odpowiedzialności za Wybrać...
  • Página 57 1 -Włączyć płytę. 5. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GARNKÓW 2 -Zaczekać, aż panel dotykowy zakończy inicjalizację. KUCHENNYCH UŻYWANYCH NA PŁYCIE Przed upływem 0 sekund od włączenia płyty dotknąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk ' Używanie dobrej jakości garnków ma kluczowe znaczenie dla jak 4 - Następnie na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 58 wyemitowany sygnał wyłączenia. Strefy podwójne/potrójne 2) Jeśli wyłączona strefa grzejna nadal jest gorąca, będzie wyświetlane dla niej wskazanie „H”. Aby włączyć podwójne rozszerzenie, powiązana strefa główna musi 3) Nawet jeśli włączona jest funkcja blokady, daną strefę grzejną być już włączona i wskazywany poziom mocy musi być wyższy niż 0. można włączyć.
  • Página 59 odliczania ostatniej minuty). 10) Naciśnięcie przycisku regulatora czasowego bez wybrania KILKA WSKAZÓWEK: jakiejkolwiek strefy grzejnej i kiedy żadna strefa nie jest regulowana Częste mycie pozostawia warstwę zabezpieczającą, która jest czasowo, nic nie powoduje. niezbędna, aby zapobiec powstawaniu rys i zużywaniu się Naciśnięcie przycisku regulatora czasowego bez wybrania powierzchni płyty.
  • Página 60 Płyta kuchenna nie wyłącza się. Panel sterowania jest zablokowany. Odblokować płytę kuchenną. Częstotliwość włączania/wyłączania stref grzejnych Cykle włączania/wyłączania są różne w zależności od wymaganego poziomu grzania: - niski poziom: krótki czas działania; - wysoki poziom: długi czas działania. Płyta kuchenna nie działa. Sprawdzić...
  • Página 61 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Vă recomandăm să păstraţi instrucţiunile de trebuie efectuată de un specialist având instalare şi utilizare pentru o consultare ulterioară calificarea adecvată. În cazul incompatibilităţii şi, înainte de a instala plita, reţineţi numărul de dintre priză şi ştecherul aparatului, solicitaţi unui serie în caz că...
  • Página 62 Plăcu ă de identificare (aflată sub carcasa inferioară a plitei) COD PRODUS T Adâncime fantă 5 mm 1. AVERTISMENTE GENERALE Perimetru de Prin amplasarea marcajului pe acest produs, confirmăm faptul instalare Flush că îndeplinim toate cerinţele europene relevante privind siguranţa, sănătatea și mediul, aplicabile pentru această...
  • Página 63 Împreună cu plita este 4. CONEXIUNE ELECTRICĂ livrată o garnitură de etanşare rezistentă la apă. M o n t a i g a r n i t u r a d e Partea inferioară etanșare în jurul păr ii inferioare a plitei, astfel c u m e s t e d e s c r i s ș...
  • Página 64 „Instalarea trebuie să respecte standardele și directivele.“ Observaţie: asiguraţi-vă că şuruburile cutiei de borne sunt Producătorul nu îşi asumă responsabilitatea pentru orice daune strânse. ce ar putea fi cauzate de utilizarea inadecvată sau iraţională. Operaţii ce trebuie efectuate pentru o conexiune nouă: Alegeţi cablul de alimentare în conformitate cu recomandările din AVERTISMENT: Producătorul nu poate fi considerat răspunzător tabel;...
  • Página 65 Utilizând tasta CRONOMETRULUI „Plus” și tasta „Minus”, se pot 5. RECOMANDĂRI DE VASE DE GĂTIT ajusta valorile de administrare a energiei. În acest exemplu, între PENTRU PLITĂ 6500 și 2500w. Când se selectează valoarea necesară, atinge i în același timp tastele „Plus” și „Minus” în cele 5 secunde. Utilizarea unor vase de gătit de bună...
  • Página 66 Dacă este pornită numai o zonă, această zonă este deja selectată în Func ie punte mod implicit, fără a fi nevoie să apăsa i scurt (150 msec) pe tasta de Func ia punte poate fi activată numai atunci când ambele încălzitoare selectare.
  • Página 67 Siguran ă automată oprită Nicio modificare a culorii suprafeţei vitroceramice nu îi va afecta funcţionarea sau stabilitatea acesteia. De regulă, Dacă nivelul de putere nu se schimbă pe durata unui timp prestabilit, astfel de decolorări se datorează reziduurilor de mâncare încălzitorul corespunzător se oprește automat.
  • Página 68 Afișaj încălzitor Defecţiune Ac iune Dacă eroarea a avut loc, deconecta i și conecta i din nou partea superioară de gătit la re eaua de alimentare. Dacă eroarea persistă, apela i la serviciul post-vânzare. Dacă apare brusc o eroare într-o func ionare Eroare software comandă...
  • Página 69 NAVODILA ZA VARNO UPORABO Priporočamo vam, da navodila za namestitev in takšno, ki se bo prilegala vtikaču. Vtičnica in uporabo shranite za poznejšo uporabo in pred vtikač morata izpolnjevati veljavne norme v namestitvijo kuhalne plošče zabeležite njeno državi, kjer bo naprava priklopljena v omrežje. serijsko številko v primeru, če potrebujete pomoč...
  • Página 70 Identifikacijska plošča (nameščena pod spodnjim ohišjem kuhalne plošče) KODA IZDELKA T Globina reže 5 mm 1. SPLOŠNA OPOZORILA Območje nameščanja Oznaka na tej napravi zagotavlja, da je oprema skladna z v vgradnem načinu Evropskimi predpisi o varnosti, zdravju in okoljskimi določili, ki se nanašajo na uporabo te kategorije izdelkov.
  • Página 71 Kuhalni plošči je priloženo 4. PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO NAPETOST vodotesno tesnilo. Namestite tesnilo okoli Spodaj: spodnje plošče, kot je opisano in poskrbite, da je ustrezno nameščeno, da se i z o g n e t e u h a j a n j u v podporno pohištvo.
  • Página 72 »Namestitev mora biti skladna s standardi in direktivami.« Glede na namestitev in s pomočjo Proizvajalec zavrača vso odgovornost za morebitno škodo, ki bi vzporednih uporov, ki ste jih pripravili v prvem VZPOREDNI jo lahko povzročila neprimerna ali nerazumna uporaba. postopku, pritrdite vodnik, kot je prikazano na UPOR shemi;...
  • Página 73 1 - Vklopite grelno ploščo. 5. NASVET GLEDE POSODE ZA 2 - Naj tipka na dotik zaključi postopek inicializacije. KUHALNO PLOŠČO Preden poteče 0 sek, se dotaknite tipke “ “ za 5 sekund. 4 - Potem se bo na zaslonu pojavilo naslednje sporočilo. Uporaba kakovostne kuhinjske posode je ključnega pomena za zagotavljanje najboljše učinkovitosti vaše kuhalne plošče •...
  • Página 74 Drugi kratki pritisk na razširitveno tipko vklopi drugi razširitveni krog. 2 Izbira območja LED-ja nad razširitveno tipko se VKLOPITA, če sta VKLOPLJENA prvi Če je cona že VKLOPLJENA, se pojavi nižja svetlobna intenzivnost za in drugi razširitveni krog. neizbrane cone, ki so VKLOPLJENE. Tretji kratki pritisk na razširitveno tipko izklopi prvi in drugi razširitveni krog.
  • Página 75 Samodejni varnostni izklop Kakršna koli sprememba barve steklokeramične površine ne vpliva na njeno delovanje ali na stabilnost površine. Če se stopnja moči med prednastavljenim časom ne spremeni, se Tovrstne razbarvanosti so večinoma posledica ožganih ustrezni grelec samodejno izklopi. Največji čas v katerem je grelec lahko vklopljen, je odvisen od izbrane ostankov hrane ali uporabe posode iz materialov, kot so stopnje kuhanja.
  • Página 76 Zaslon grelca Napaka Ukrep Če se je napaka pojavila, odklopite in ponovno priključite kuhalno ploščo na napajanje. Če napaka še vedno Napaka programske opreme za obstaja, pokličite poprodajni servis. Če se pri normalnem delovanju nenadoma pojavi napaka, pokličite upravljanje na dotik. poprodajni servis.
  • Página 77 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Preporučujemo vam da sačuvate uputstvo za o d g o v a r a u t i k a č u u r e đ a j a , z a t r a ž i t e o d ugradnju i upotrebu za upotrebu u budućnosti, a kvalifikovanog električara da je zameni pre ugradnje ugradne ploče zapišite njen serijski...
  • Página 78 Identifikaciona pločica (nalazi se ispod donjeg kućišta ugradne ploče) ŠIFRA PROIZVODA T Dubina ležišta 5 mm 1. OPŠTA UPOZORENJA Obim pri „ravnoj“ ugradnji Postavljanjem oznake na ovaj uređaj potvrđujemo da je izrađen u skladu sa svim evropskim propisima koji se tiču bezbednosti, zdravlja i zaštite životne sredine i koji se primenju na ovu kategoriju proizvoda.
  • Página 79 U z u g r a d n u p l o č u s e 4. PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU isporučuje i vodonepropusni zaptivač. Pričvrsite zaptivač za dno ugradne ploče u Donja strana s k l a d u s a u p u t s t v o m i proverite da li je pravilno pričvršćen kako ne bi došlo do curenja na potporne...
  • Página 80 Ugradnja mora biti u skladu sa standardima i direktivama.“ Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakva u skladu sa uputstvom za ugradnju i uz oštećenja prouzrokovana neprikladnom ili nepropisnom pomoć šantova koje ste uzeli u prvom koraku, ŠANT upotrebom. pričvrstite provodnik kao što je prikazano na šemi;...
  • Página 81 1 - Uključite prekidač. 5. SAVETI ZA KORIŠĆENJE POSUĐA NA 2 - Neka se proces inicijalizacije kontrolne table završi. UGRADNOJ PLOČI Pre nego što prođe 0 sekundi dodirnite tipku ' ' i zadržite je 5 sekundi. Korišćenje kvalitetnog posuđa je ključno kako biste postigli 4 - Nakon toga pojaviće se poruka na displeju.
  • Página 82 3) Čak iako je funkcija zaključavanja uključena moći ćete da Dvostruke / trostruke površine ISKLJUČITE površinu. Kako biste UKLJUČILI dvostruki prsten za proširenje, povezana 4) Ako je samo jedan grejač aktivan i on se isključi, četiri kratka glavna površina mora već biti UKLJUČENA, a ukazani nivo napajanja zvuka će se čuti označavajući da je cela ploča za kuvanje isključena.
  • Página 83 brojevima menja se ukrug i prikazuje vreme površine za koju je nivo NEKOLIKO TRIKOVA: napajanja izražen decimalnim brojem. Redovno čišćenje stvara zaštitni sloj koji sprečava ogrebotine i Na površini za koju je podešen tajmer naizmenično se prikazuje habanje. Proverite da li je površina čista pre nego što ponovo budete napajanje (5 s) i (0,5 s).
  • Página 84 Učestalost radnje uključi/isključi za sve površine za kuvanje Ciklusi uključivanja/isključivanja variraju u zavisnosti od neophodnog nivoa zagrevanja: niski nivo: kratko vreme rada, visoki nivo: dugo vreme rada. Ploča za kuvanje ne radi. Proverite stanje osigurača / automatskih prekidača na vašoj lokaciji.
  • Página 85 ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Ми рекомендуємо вам зберегти інструкції зі розетку на іншу, яка відповідатиме необхідному встановлення та експлуатації для подальшого типу. Вилка та розетка повинні відповідати використання, а також перед встановленням діючим нормам встановлення в країні. варильної поверхні, записати її серійний номер Підключення...
  • Página 86 Розпізнавальна табличка (розташована під нижнім покриттям варильної поверхні) КОД ПРОДУКЦІЇ T Глибина отвору 5 мм 1. ОСНОВНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Периметр при вбудованому Розміщуючи позначку на цьому приладі, ми підтверджуємо встановленні відповідність усім європейським нормам безпеки, охорони з д о р о в ' я т а е к о л о г і ч н и м в и м о г а м , я к і п е р е д б а ч е н і законодавством...
  • Página 87 Водонепроникне ущільнення 4. ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ п о с т а ч а є т ь с я р а з о м і з в а р и л ь н о ю п о в е р х н е ю . З...
  • Página 88 "Встановлення приладу повинно відповідати стандартам і Виберіть кабель живлення директивам." Виробник не несе жодної відповідальності за відповідно до рекомендацій, будь-які збитки, які можуть бути заподіяні внаслідок наведених у таблиці. ШУНТ невідповідного чи нерозсудливого використання. Помістіть кабель живлення в затиск. УВАГА: Виробник не несе відповідальності за будь-який інцидент Зачистіть...
  • Página 89 1- Увімкніть конфорку. 5. ПОРАДИ ЩОДО ВИБОРУ ПОСУДУ ДЛЯ 2- Дайте змогу сенсорному управлінню завершити процес ВИКОРИСТАННЯ НА ВАРИЛЬНІЙ ПОВЕРХНІ ініціалізації. Перш ніж мине секунд, торкніться на 5 секунд клавіші " " Використання високоякісного кухонного посуду має вирішальне (Мінус). значення для оптимальної роботи вашої варильної поверхні 4 - На...
  • Página 90 відображатиметься значення "H" при наявності залишкового Подвійні / Потрійні конфорки тепла. Конфорка вимкнеться. Для ввімкнення подвійного кільця конфорки потрібна конфорка 1) Якщо під час будь-якого етапу приготування рівень потужності повинна бути попередньо ввімкненою, а рівень потужності перебуватиме в положенні 0, цей дисплей автоматично повинен...
  • Página 91 10) Натискання кнопки таймера без вибору будь-якої конфорки ДЕКІЛЬКА ПОРАД: та без встановлення таймера для будь-якої конфорки не дасть Часте очищення залишає захисний шар, який має важливе жодного результату. значення для запобігання подряпин і зносу. Переконайтеся, що Натискання кнопки таймера без вибору будь-якої конфорки варильна...
  • Página 92 Частота ввімкнення/вимкнення конфорок Цикли ввімкнення/вимкнення відрізняються відповідно до необхідного рівня нагрівання: - низький рівень: короткий час роботи. - високий рівень: довгий час роботи. Варильна поверхня не працює. Перевірте стан запобіжників / вимикачів у своєму приміщенні. Перевірте, чи немає перепадів напруги. Варильна...
  • Página 93 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Препоръчваме ви да запазите инструкциите за квалифициран електротехник, който да замени монтаж и да ги използвате за справка по-късно. контакта с друг подходящ тип. Щепселът и Преди да монтирате готварския пл от, контактът трябва да отговарят на действащите отбележете...
  • Página 94 Идентификационна табелка (разположена под долната обшивка на плота) ПРОДУКТОВ КОД Т Дълбочина на отвора 5 mm 1. ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Периметър на С поставяне на знака на този продукт ние потвърждаваме изравнения монтаж съответствие с всички европейски изисквания за безопасност и опазване...
  • Página 95 С готварския плот се 4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ п р е д о с т а в я в о д о н е п о с п р у к л и в уплътнител. Монтирайте Долна част у п л ъ т н и т е л я о к о л о долната...
  • Página 96 Монтажът трябва да е съобразен със стандартите и Д е й с т в и я , к о и т о т р я б в а д а б ъ д а т и з въ р ш е н и з а директивите.“...
  • Página 97 1 - Включете плота. 5. СЪВЕТ ОТНОСНО ГОТВАРСКИТЕ 2 - Изчакайте тактилният контрол да приключи с процеса на СЪДОВЕ, ПОДХОДЯЩИ ЗА ПЛОТОВЕ инициализиране. Преди да са изминали 0 секунди, докоснете клавиша “ “ Използването на качествени готварски съдове е критично важно за за...
  • Página 98 стойност „H“, ако има остатъчна топлина. Зоната ще се изключи. Двойни/тройни зони 1) Ако етапът на готвене е в позиция 0, този дисплей ще се изключи автоматично след 10 секунди и ще прозвучи За да включите двоен удължен котлон, свързаната главна зона последователността...
  • Página 99 С натискането на бутона на таймера без избрана зона и с НЯКОЛКО СЪВЕТА:Честото почистване оставя защитен слой, приложен таймер към много зони, показаното чрез цифрите който е важен за предотвратяване на надраскването и износването. Уверете се, че повърхността е чиста, преди да време...
  • Página 100 Честота на действията по включване/изключване за зони за готвене Циклите на включване и изключване се различават в зависимост от желаното ниво на топлина: ниско ниво: кратко време на работа, високо ниво: продължително време на работа. Готварският плот не работи. Проверете състоянието на предпазителите/прекъсвачите за п...
  • Página 101 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Recomendamos mantener las instrucciones de electricista profesional que sustituya la toma por instalación y uso para consultas futuras. Antes de otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir instalar la placa de cocción, anote el número de las normas actuales del país donde se instala el serie por si fuese necesario solicitar asistencia al electrodoméstico.
  • Página 102 Placa de identificación (situada debajo de la carcasa inferior de la placa de cocción) CÓDIGO DE PRODUCTO T Profondità incavo 5 mm 1. ADVERTENCIAS GENERALES Perímetro de Al colocar la marca en este electrodoméstico, garantizamos instalación a ras el cumplimiento de todos los requisitos ambientales, sanitarios y de seguridad aplicables a esta categoría de productos según la legislación europea.
  • Página 103 Con la placa de cocción se 4. CONEXIÓN ELÉCTRICA s u m i n i s t r a u n a j u n t a estanca al agua. Instale la junta alrededor de la parte Parte inferior inferior de la placa de cocción como se describe y asegúrese de que esté...
  • Página 104 "La instalación debe realizarse como exigen la normativa y las Corte el extremo de cada conductor del cable de alimentación a directivas actuales". El fabricante no se responsabiliza de los una longitud de 10 mm y tenga en cuenta la daños ocasionados por un uso inadecuado o irracional del longitud que necesita tener el cable para electrodoméstico.
  • Página 105 1 - Encienda la placa. 5. CONSEJO SOBRE LOS UTENSILIOS 2 - Deje que el control táctil termine su proceso de inicialización. DE COCINA Antes de que pasen 0 segundos, toque durante 5 segundos la tecla " ". El uso de utensilios de buena calidad es fundamental para que la 4 - Después de este momento, aparecerá...
  • Página 106 la secuencia acústica de apagado de zona. Zonas dobles/triples 2) En el visualizador se utiliza la indicación "H" para advertir de la existencia de calor residual en una zona apagada. Para encender el anillo de extensión doble, la zona principal asociada 3) La zona se puede apagar, aunque la función de bloqueo esté...
  • Página 107 muchas zonas, el tiempo mostrado en el indicador rota y aparece la la superficie esté limpia antes de utilizar la placa de cocción otra vez. indicación de tiempo cuyo visualizador de potencia tiene activado el Para eliminar las marcas de agua, utilice unas cuantas gotas de punto (coma) decimal.
  • Página 108 La placa de cocción no se desconecta El panel de control está bloqueado. Desbloquee la placa de cocción. Frecuencia de operaciones de encendido/apagado de las zonas de cocción Los ciclos de encendido/apagado varían en función del nivel de calor necesario: Bajo nivel: Tiempo de funcionamiento corto Alto nivel: Tiempo de funcionamiento largo La placa no funciona...
  • Página 109 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Wij raden u aan om de instructies voor installatie vakman. In het geval van incompatibiliteit tussen en gebruik te bewaren voor later gebruik. Noteer het stopcontact en de stekker van het apparaat, v o o r d a t u d e k o o k p l a a t i n s t a l l e e r t h e t moet u een gekwalificeerd elektricien vragen om serienummer, voor het geval u hulp nodig heeft het stopcontact te vervangen door een ander,...
  • Página 110 Typeplaatje (aan de onderkant van de kookplaat) PRODUCTCODE T Diepte opening 5 mm 1. ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Omtrek bij Door het aanbrengen van de -markering op dit apparaat verzonken installatie verklaren wij dat dit product in overeenstemming is met alle Europese voorschriften met betrekking tot veiligheid, gezondheid en milieu die van toepassing zijn op deze productcategorie.
  • Página 111 E r i s e e n w a t e r d i c h t e ELEKTRISCHE AANSLUITING a f d i c h t i n g s p a k k i n g bijgeleverd bij de kookplaat. Breng de afdichtingspakking Onderkant volgens de beschrijving aan...
  • Página 112 "De installatie moet voldoen aan de geldende normen en Opmerking: zorg ervoor dat de schroeven van het klemmenbord richtlijnen." De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor goed zijn vastgedraaid. schade die veroorzaakt zou kunnen worden door ongeschikt of Uit te voeren handelingen om een nieuwe aansluiting te maken: oneigenlijk gebruik.
  • Página 113 1 - Schakel de kookplaat in. 5. ADVIES OVER TE GEBRUIKEN PANNEN 2 - Laat het tiptoets bedieningspaneel het initialisatieproces voltooien. Binnen de 0 seconden raakt u de ' '-toets 5 seconden aan. Het gebruik van pannen van goede kwaliteit is essentieel om de beste prestaties uit uw kookplaat te halen 4 - Daarna verschijnt dit bericht op het display.
  • Página 114 Door een 2e keer kort te drukken op uitbreidingstoets wordt de Een zone selecteren uitbreidingsring UITGESCHAKELD. Er klinkt een korte piep bij elke Als de zone al INGESCHAKELD is, krijgen de niet-geselecteerde druk op de uitbreidingstoets. zones die INGESCHAKELD zijn een lagere verlichtingsintensiteit. 8.2- Drievoudige zone AAN Door 1 keer kort te drukken op uitbreidingstoets wordt de 1e uitbreidingsring INGESCHAKELD.
  • Página 115 Restwarmte-indicator (bij stralingsverwarmers -> berekend) 3 0° Maxi Dezelfde indicators kunnen worden gebruikt voor de “restwarmte”- indicatie. Voor dit doel moet een tijdtabel worden gedefinieerd: Restwarmtetijd = f (vermogen, werktijd). Als de temperatuur van het glazen oppervlak van de kookplaat boven de 65°C komt (theoretische waarde), dan wordt deze conditie weergegeven in het bijbehorende display, met de letter “H”.
  • Página 116 De kookplaat werkt niet. Controleer de zekeringen/stroomonderbrekers in uw woning. Controleer of er een stroomstoring is. De kookplaat heeft zichzelf uitgeschakeld. De hoofdschakelaar (AAN/UIT-toets) is per ongeluk aangeraakt of er ligt een voorwerp op de toets. Zet de kookplaat weer aan zonder dat er dingen op de toetsen liggen.
  • Página 117 SICHERHEITSHINWEISE Wir empfehlen, diese Anleitung für die Montage werden. Falls Steckdose und Gerätestecker nicht s o w i e z u m s p ä t e r e n N a c h s c h l a g e n kompatibel sind, wenden Sie sich an einen aufzubewahren.
  • Página 118 Typenschild (am Gehäuseunterteil des Kochfelds angebracht) PRODUCT CODE Schlitztiefe 5 mm 1. ALLGEMEINE WARNHINWEISE Flächenbündige Mit der Verwendung des -Kennzeichens auf diesem Produkt Installation bestätigen wir, dass sämtliche relevanten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltvorschriften eingehalten werden, die für dieses Produkt in Europa gesetzlich festgelegt sind.
  • Página 119 Zum Lieferumfang des 4. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Kochfelds gehört eine wasserundurchlässige Unterseite Abdichtung. Bringen Sie die Abdichtung wie beschrieben um das Unterteil herum an und achten Sie darauf, dass sie korrekt sitzt, damit keine Flüssigkeiten in die ANORDNUNG 1 ANORDNUNG 2 ANORDNUNG 3 ANORDNUNG 4 tragenden Möbelstücke eindringen können.
  • Página 120 Einen neuen Anschluss herstellen: Die Montage muss den geltenden Richtlinien entsprechen.“ Nehmen Sie ein Netzkabel, das den Angaben in der Tabelle Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die entspricht. sich auf eine ungeeignete oder unsachgemäße Benutzung Führen Sie das Netzkabel in die Klemme ein. zurückführen lassen.
  • Página 121 1 - Das Kochfeld einschalten. 5. TIPPS ZUM KOCHGESCHIRR 2 - Warten, bis das Touch-Bedienfeld seinen Initialisierungsprozess Voraussetzung für eine optimale Nutzung Ihres Kochfelds ist abgeschlossen hat. Innerhalb von 0 die Taste ' ' 5 Sekunden lang berühren. die Verwendung hochwertigen Kochgeschirrs. 4 - Nun erscheint folgende Anzeige auf dem Display: •...
  • Página 122 AUS-Tonfolge ertönt. Doppel-/Dreifachzonen 2) Falls bei ausgeschalteter Kochzone noch Restwärme vorhanden ist, wird „H“ will angezeigt. Um den Erweiterungsring einzuschalten, muss die zugehörige 3) Auch bei aktivierter Sperrfunktion kann eine Kochzone Hauptzone bereits eingeschaltet sein und eine höhere Leistungsstufe ausgeschaltet werden. als „0“...
  • Página 123 Wird die Timertaste gedrückt, wenn keine Kochzone benutzen. Wasserspuren entfernen Sie mit ein paar Tropfen ausgewählt ist und mehrere Kochzonen programmiert sind, ändert Haushaltsessig oder Zitronensaft. Wischen Sie anschließend mit sich die Zeitanzeige der Reihe nach und es wird die Zeit angezeigt, einem saugfähigen Papiertuch und einigen Tropfen spezieller bei deren Leistungsstufe der Dezimalpunkt eingeschaltet ist.
  • Página 124 Das Kochfeld lässt sich nicht abschalten. Das Bedienfeld ist gesperrt. Heben Sie die Sperre auf. Kochzonen schalten sich wiederholt ein und aus Die Ein/Ausschaltzyklen variieren je nach erforderlicher Hitze: geringe Hitze: kurze Betriebsdauer starke Hitze: lange Betriebsdauer Das Kochfeld funktioniert nicht. Überprüfen Sie den Zustand der Sicherungen / Trennschalter.
  • Página 125 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Рекомендуем Вам сохранить это руководство по заземления является желто-зеленым. Данную установке и эксплуатации и обращаться к нему по операцию должен проводить специалист, имеющий мере необходимости в будущем. Перед тем, как соответствующую квалификацию. В случае приступить к установке варочной панели, запишите несовместимости...
  • Página 126 Получить копию сертификата соответствия Вы можете в магазине, где приобретался товар или, написав запрос на Глубина установочного места 5 мм электронную почту candymow@candy.ru 2.МЕРЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ На данный прибор нанесена маркировка в соответствии с Директивой ЕС 2012/19/ЕС об...
  • Página 127 4.ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ 10 mm П р и у с т а н о в к е д у х о в к и п о д варочной панелью, в перегородке нет необходимости, а минимальное р а с с т о я н и е м е ж д у в а р о ч н о й поверхностью...
  • Página 128 "Подключение должно быть выполнено в соответствии с Примечание: убедитесь, что все винты надежно затянуты. правилами и нормами безопасности". Производитель не Операции для выполнения нового подключения: принимает никаких претензий относительно повреждений, Выберите кабель электропитания в являющихся следствием неправильного применения соответствии с рекомендациями, прибора.
  • Página 129 Пользователь может задать максимальный уровень мощности 5.РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ВЫБОРА для варочной панели от кВт до значения максимальной ПОСУДЫ ДЛЯ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ относительной мощности варочной панели это значение зависит от модели устройства например если максимальная мощность Использование качественной посуды имеет первоочередное варочной...
  • Página 130 2) В случае присутствия остаточного тепла, на включенном Функция блокировки от детей дисплее при нулевой мощности нагрева, высветится мигающий символ "0". 3) При активированной ф Для ВЫКЛЮЧЕНИЯ зоны нагрева дотроньтесь до любой зоны нагрева в течение 1,2 сек. Вы услышите 3 коротких звуковых сигнала.
  • Página 131 Таймер Мощность Максимальное время нагрева включенного состояния ( часов) Функция таймера активируется посредством собственной кнопки таймера или одновременным нажатием кнопок '+' и '-'. В обоих случаях должна быть выбрана зона нагрева, а ее мощность должна быть больше “0”. В ы б е р и т е з о н у н а г р е в а , в р е м я к о т о р о й В ы ж е л а е т е запрограммировать.
  • Página 132 Следы жженого сахара или расплавленного пластика на Л ю б о е и зм е н е н и е ц в е т а с т е к л о к е р а м и ч е с к о й поверхности.
  • Página 133 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σας συνιστούμε να φυλάξετε τις οδηγίες περίπτωση ασυμβατότητας μεταξύ της πρίζας και εγκατάστασης και χρήσης για μελλοντική αναφορά του φις της πρίζας της συσκευής, ζητήστε από έναν και πριν από την εγκατάσταση της εστίας να πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο να αντικαταστήσει την σημειώσετε...
  • Página 134 Πινακίδα αναγνώρισης (βρίσκεται κάτω από το κάτω περίβλημα της εστίας) ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τ Βάθος υποδοχής 5 mm 1. ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ Με τη σήμανση που τίθεται σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνεται Περίμετρος η συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές απαιτήσεις εντοιχισμένης τοποθέτησης ασφάλειας, υγείας...
  • Página 135 Μαζί με την εστία παρέχεται 4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ μία υδατοστεγανή φλάντζα. Τοποθετήστε τη φλάντζα στεγανοποίησης γύρω από Κάτω μέρος το κάτω μέρος της εστίας όπως περιγράφεται και βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά τ ο π ο θ ε τ η μ έ ν η π ρ ο ς αποφυγή...
  • Página 136 "Η εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με τα πρότυπα και Σημείωση: σιγουρευτείτε ότι οι βίδες του πίνακα ακροδεκτών τις οδηγίες." Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για είναι σφιχτές. οποιαδήποτε ζημία που μπορεί να προκληθεί από ακατάλληλη ή Εργασίες που πρέπει να εκτελεστούν για την πραγματοποίηση αλόγιστη...
  • Página 137 1 - Ενεργοποιήστε την εστία. 5. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΜΑΓΕΙΡΙΚΑ ΣΚΕΥΗ 2 - Αφήστε τον έλεγχο αφής να ολοκληρώσει τη διαδικασία εκκίνησης. Η χρήση μαγειρικών σκευών καλής ποιότητας είναι πολύ σημαντική για Πριν περάσουν 0 δευτερόλεπτα αγγίξτε το πλήκτρο " " για 5 δευτερόλεπτα.
  • Página 138 2) Εάν υπάρχει ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας στην οθόνη που Διπλές / Τριπλές ζώνες είναι απενεργοποιημένη, θα εμφανιστεί η ένδειξη "H". 3) Ακόμη και εάν η λειτουργία κλειδώματος είναι ενεργή, είναι δυνατή Για να ενεργοποιηθεί ο διπλός δακτύλιος επέκτασης, η σχετική κύρια η...
  • Página 139 παραλλαγές είναι ορατή μόνο εισάγοντας τον προγραμματισμό του - Ξύστε με ένα ξέστρο, κρατώντας το υπό γωνία 30° ως προς την χρονοδιακόπτη κατά το τελευταίο λεπτό της αντίστροφης μέτρησης) εστία, μέχρι να εξαφανιστούν οι λεκέδες. 10) Πατώντας το πλήκτρο του χρονοδιακόπτη χωρίς κάποια - Σκουπίστε...
  • Página 140 Η εστία δεν λειτουργεί ή δεν λειτουργούν ορισμένες ζώνες Οι διακλαδωτήρες δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά επάνω στον πίνακα ακροδεκτών. Βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση έχει γίνει και ότι είναι κλειδωμένος ο πίνακας ελέγχου. Ξεκλειδώστε την εστία. Η εστία δεν σβήνει. Ο πίνακας ελέγχου είναι κλειδωμένος. Ξεκλειδώστε την εστία. Συχνές...
  • Página 141 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Recomendamos que conserve as instruções de qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a instalação e utilização para referência futura e tomada e a ficha do equipamento, peça a um que, antes de instalar o fogão, anote o número de eletricista qualificado para substituir a tomada por série para o caso de precisar de obter ajuda do outro do tipo correto.
  • Página 142 Placa de Identificação (situada por baixo do fundo da placa) CÓDIGO DE PRODUTO Slot depth: 5 mm 1. AVISOS GERAIS Ao colocar a marca neste produto asseguramos a conformidade Perímetro da do mesmo com todos os requisitos Europeus de Segurança, Saúde e instalação embutida Ambientais que são aplicáveis a este tipo de produto.
  • Página 143 É fornecida com a placa 4. LIGAÇÃO ELÉTRICA u m a j u n t a v e d a n t e estanque. Coloque a junta vedante em volta do fundo Fundo da placa conforme a descrição e confirme de que fica devidamente a j u s t a d a p a r a e v i t a r qualquer fuga para os...
  • Página 144 "A instalação deve estar em conformidade com as normas e as condutor como apresentado no gráfico; diretivas." O fabricante declina qualquer responsabilidade por - Fixe a tampa; qualquer dano que possa ser causado por uso inadequado ou - Aparafuse o grampo de cabo. não incorreto.
  • Página 145 7 - Depois do processo de arranque, no visor do temporizador, Alumínio: Recomendam-se utensílios pesados. Boa condutividade. aparece a gestão de potência ECO. Os resíduos de alumínio aparecem por vezes na forma de riscos na placa, mas podem ser removidos se forem limpos imediatamente. Devido ao seu baixo ponto de fusão, não deve ser usado alumínio fino.
  • Página 146 pressão curta na tecla +. Não é emitido nenhum som com o Depois dos discos selecionados, se o nível de potência não for o nível aumento/diminuição rápido do nível de potência. de desejado, regule com as teclas + e -. 2.
  • Página 147 Qualquer alteração na cor da superfície vitrocerâmica não Power level Max. time on (hours) afeta o funcionamento ou a estabilidade da superfície. Estas descolorações são principalmente resultado de resíduos de alimentos queimados ou do uso de panelas fabricadas em materiais como alumínio ou cobre; estas manchas são difíceis de remover.
  • Página 148 9 PÓS-TRATAMENTO Antes de contactar um Engenheiro de Serviço, confirme o seguinte: — A ficha está corretamente inserida e ligada; Se a falha não puder ser identificada, desligue o equipamento - não lhe mexa - contacte o Centro de Assistência Técnica. O equipamento é...
  • Página 149 ‫9.اﻟﻌﻬﻧﺎ ﺔ اﻟﻼﺣﻘﺔ‬ :‫ﻗﺑل اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻣ ﻬﻧدس اﻟﺧدﻣﺔ، ُ لﺎﻳرﺟﻰ اﻟﺗﺣﻘﻖ ﻣ ﻣ ًّ ﺎ ﻠﻲ‬ ‫— ﺗوﺻ ل اﻟﻘﺎﺑس ﺑﺻولﺎﻳرة ﺻﺣ ﺣﺔ ووﺟود اﻟﻣﻬﻧﺻ لﺎﻳر؛‬ ‫إذا ﻟم ﺗﺗﻣﻛن ﻣن اﻛﺗﺷـــــف اﻟﻌطل، ﻋﻠ ك إ ﻘﺎف اﻟﺟ ﺎز ﻋن اﻟﻌﻣل — وﻻ ﺗﺣﺎول اﻟﻌﺑث ﺑ — ﺛم‬ ‫اﺗﺻـل...
  • Página 150 :‫ﻣﻼﺣظﺎت ﺎﻣﺔ‬ (‫ﻣؤﺷلﺎﻳر اﻟﺣلﺎﻳرالﺎﻳرة اﻟﻣﺗﺑﻘ ﺔ )ﻓﻲ اﻟﺳﺧﺎﻬﻧﺎت اﻹﺷﻌﺎﻋ ﺔ - ﻣ ُ ﺣﺗﺳﺑﺔ‬ 3 0° Maxi ‫ﻣﻛن اﺳـﺗﺧدام ذات اﻟﻣؤﺷــلﺎﻳر ﻛﻣؤﺷــلﺎﻳر ﺑ ﺎن "اﻟﺣلﺎﻳرالﺎﻳرة اﻟﻣﺗﺑﻘ ﺔ" أ ﺿ ًء ﺎ. ﺗﺣﺗم ﺗﺣد د ﺟدول زﻣﻬﻧﻲ‬ .(‫ﻟ ذا اﻟﻐلﺎﻳرض: وﻗت لﺎﻳراﺣﺔ اﻟﺗﺳﺧ ن = )ﻣﺳﺗو اﻟطﺎﻗﺔ، وﻗت اﻟﻌﻣل‬ ‫ﻣﺋو...
  • Página 151 ‫8. 2 - ﺗﺷﻐ ل اﻟﻣﻬﻧطﻘﺔ اﻟﺛﻼﺛ ﺔ‬ ‫اﺧﺗ ﺎلﺎﻳر اﻟﺷﻌﻠﺔ‬ ‫ﺗﻌﻣل أول ﺿﻐطﺔ ﻗﺻـ لﺎﻳرة ﻋﻠﻰ زلﺎﻳر اﻟﺗﻣد د ﻋﻠﻰ ﺗﺷــﻐ ل ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺗﻣد د اﻷوﻟﻰ. ﺗ ُ ﺿــﻲ ﻟﻣﺑﺔ‬ ‫إذا ﻛﺎﻬﻧت اﻟﺷﻌﻠﺔ ﻗ د اﻟﺗﺷﻐ ل ﺑﺎﻟﻔﻌل، ﻓﺳﺗﻬﻧﺧﻔض ﻛﺛﺎﻓﺔ اﻟﺿو ﻟﻠﺷﻌﻼت‬ ‫اﻟ...
  • Página 152 ‫5. ﻬﻧﺻ ﺣﺔ ﺑﺧﺻوص أواﻬﻧﻲ اﻟط ﻲ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻣﻊ اﻟﻣوﻗد‬ ‫إﻬﻧ ﻟﻣن اﻟﺿلﺎﻳرولﺎﻳري اﺳﺗﺧدام أواﻬﻧﻲ وأدوات ط ﻲ ﻋﺎﻟ ﺔ اﻟﺟودة ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ‬ .‫ﻛﻔﺎ ة ﻣن اﻟﻣوﻗد اﻟﺧﺎص ﺑك‬ ‫•ﻬﻧﻬﻧﺻﺢ داﺋ ﻣ ًء ﺎ ﺑﺎﺳﺗﺧدام أواﻬﻧﻲ وأدوات ط ﻲ ﻋﺎﻟ ﺔ اﻟﺟودة ذات ﻗﺎﻋدة ﻣ ُ ﺳـطﺣﺔ وﺳﻣ ﻛﺔ: ﺣول‬ ‫اﺳﺗﺧدام...
  • Página 153 ‫" ﺗﺣﺗم أن ﺗطﺎﺑﻖ اﻟﺗلﺎﻳرﻛ ب ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎ لﺎﻳر واﻟﺗوﺟ ﺎت". ﺗﻬﻧﺻل اﻟ ﻣ ُ ﺻـ ﻬﻧ ًّ ِ ﻊ ﻣن ﺟﻣ ﻊ اﻟﻣﺳـؤوﻟ ﺎت‬ .‫-لﺎﻳرﺑط ﻣﺳﺎﻣ لﺎﻳر ﻣﺷﺑك ﺗﺛﺑ ت اﻟﻛﺎﺑل‬ .‫اﻟﻣﺗلﺎﻳرﺗﺑﺔ ﻋﻠﻰ أي أﺿلﺎﻳرالﺎﻳر ﻗد ﺗﺣدث ﻬﻧﺗ ﺟﺔ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎطﺊ أو ﻏ لﺎﻳر اﻟﻣﻬﻧﺎﺳب‬ .‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﻬﻧﺑﻐﻲ...
  • Página 154 ‫و ًّ لﺎﻳرد ذا اﻟﻣوﻗد وﻣﻌ ﺟوان ﻣﺎﻬﻧﻊ‬ ‫4. اﻟوﺻﻼت اﻟﻛ لﺎﻳرﺑﺎﺋ ﺔ‬ ‫ﻟﻠﺗﺳلﺎﻳرب. و ﻠزم ﺗلﺎﻳرﻛ ب ﺟوان اﻟﻌزل‬ ،‫ذا ﺣول ﻗﺎﻋدة اﻟﻣوﻗد وﻓ ﻘ ًء ﺎ ﻟﻠﺗﻌﻠ ﻣﺎت‬ ‫اﻟﻘﺎﻋدة‬ ‫واﻟﺗﺄﻛد ﻣن ﺗلﺎﻳرﻛ ﺑ ﺑﺈﺣﻛﺎم ﻟﺗﺟﻬﻧب‬ ‫ﺗﺳلﺎﻳرب أي ﻣواد إﻟﻰ ﻗطﻊ اﻷﺛﺎث‬ .‫اﻟ...
  • Página 155 (‫اﻟﻠوﺣﺔ اﻟﺗﻌلﺎﻳر ﻔ ﺔ )ﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﺳطﺢ اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻟﻘﺎﻋدة اﻟﻣوﻗد‬ ‫لﺎﻳرﻣز اﻟﻣﻬﻧﺗﺞ‬ ‫ﻋﻣﻖ اﻟﻔﺗﺣﺔ ٥ ﻣﻠم‬ ‫ﺗﺣذ لﺎﻳرات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻣﻘﺎﺳﺎت اﻟﺗلﺎﻳرﻛ ب اﻟﻣﺳطﺢ‬ ‫ﻋﻠﻰ ذا اﻟﺟ ﺎز أﻬﻧ ﻣطﺎﺑﻖ ﻟﺟﻣ ﻊ اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻷولﺎﻳروﺑ ﺔ‬ ‫ﻬﻧﺿﻣن ﺑوﺿﻌﻬﻧﺎ ﻟﻌﻼﻣﺔ‬ .‫ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ واﻟﺻﺣﺔ واﻟﺑ ﺋﺔ اﻟﺳﺎلﺎﻳر ﺔ ﻋﻠﻰ ذه اﻟﻔﺋﺔ ﻣن اﻟﻣﻬﻧﺗﺟﺎت‬ ‫ﻣﻼﺣظﺔ: ﺗﺗطﺎﺑﻖ...
  • Página 156 ‫إلﺎﻳرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻬﻧﻬﻧﺻــﺢ ﺑﺎﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑدﻟ ل اﻹلﺎﻳرﺷﺎدات ذا ﻟﻠلﺎﻳرﺟوع إﻟ ﻓﻲ أﻋﻣﺎل اﻟﺗلﺎﻳرﻛ ب‬ .‫ﺑﻌد ﺗﻣﺎم ﺗلﺎﻳرﻛ ب اﻟﺟ ﺎز‬ ‫واﻻﺳﺗﺧدام ﻻﺣ ﻘ ًء ﺎ، وﻗﺑل ﺗلﺎﻳرﻛ ب اﻟﻣوﻗد، ﻋﻠ ك ﺗﺳـﺟ ل لﺎﻳرﻗﻣ اﻟﺗﺳــﻠﺳــﻠﻲ‬ ‫ﻣﻛن إﺗﻣﺎم اﻟﻔﺻــل ﻋن طلﺎﻳر ﻖ ﺗوﻓ لﺎﻳر ﻣﻘﺑس ﺳـــ ل اﻟوﺻول إﻟ أو ﻋن‬ .‫ﺣﺎل...
  • Página 157 ‫اﻟﻣﺣﺗو ﺎت‬ 3............٣‫إلﺎﻳرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ 4............٥‫1١.ﺗﺣذ لﺎﻳرات ﻋﺎﻣﺔ‬ 4............. ٥‫2٢.ﺣﻣﺎ ﺔ اﻟﺑ ﺋﺔ‬ 4............... ٥‫3٣.اﻟﺗلﺎﻳرﻛ ب‬ 5..........٦‫4٤.اﻟوﺻﻼت اﻟﻛ لﺎﻳرﺑﺎﺋ ﺔ‬ 7.... ٨‫5٥.ﻬﻧﺻ ﺣﺔ ﺑﺧﺻوص أواﻬﻧﻲ اﻟط ﻲ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻣﻊ اﻟﻣوﻗد‬ 7.............. ٨‫6٦.اﻻﺳﺗﺧدام‬ 9..........١٠‫7٧.اﻟﺗﻬﻧظ ف واﻟﺻ ﺎﻬﻧﺔ‬ 9............١١‫8٨.ﺣل...
  • Página 158 ‫اﻟﻣواﻗد‬ ‫إلﺎﻳرﺷﺎدات اﻟ ﻣ ُ ﺳﺗﺧدم‬ The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.