Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
P215/P215VN DRILL-DRIVER
PERCEUSE-TOURNEVIS
TALADRO-DESTORNILLADOR
P235A/P235AVN IMPACT DRIVER
CLÉ À CHOCS
DESTORNILLADOR DE IMPACTO
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Safety Instructions for Drills/Impact
Drivers .............................................3-4
 Symbols ..........................................4-5
 Assembly ........................................... 5
 Operation ........................................5-7
 Maintenance ...................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
P215/
P215VN
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ..... 2-3
 Avertissements de sécurité
relatifs perceuse/tournevis et
clé à chocs ................................... 3-4
 Symboles ..................................... 4-5
 Assemblage ......................................5
 Utilisation ..................................... 5-7
 Entretien ...........................................9
 Illustrations ............................... 10-11
 Commande de pièces et
dépannage ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
P235A/
P235AVN
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
taladro/destornillador y
destornillador de impacto ..................4
 Símbolos ............................................5
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ............................. 6-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID P215

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR P215/P215VN DRILL-DRIVER PERCEUSE-TOURNEVIS P215/ TALADRO-DESTORNILLADOR P215VN P235A/P235AVN IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS DESTORNILLADOR DE IMPACTO P235A/ P235AVN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety ...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS P215/P215VN DRILL-DRIVER AND P235A/P235AVN IMPACT DRIVER  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings, instructions, illustrations appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS P215/P215VN DRILL-DRIVER AND P235A/P235AVN IMPACT DRIVER  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  Under abusive conditions, liquid may be ejected from cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind the battery;...
  • Página 4 SAFETY INSTRUCTIONS FOR DRILLS / IMPACT DRIVERS  Battery tools do not have to be plugged into an elec-  Batteries can explode in the presence of a source of trical outlet; therefore, they are always in operating ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of seri- condition.
  • Página 5 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current Type or a characteristic of current...
  • Página 6 OPERATION OPERATION P215/P215VN DRILL-DRIVER AND P235A/P235AVN IMPACT DRIVER APPLICATIONS Position the direction of rotation selector to the left of the switch trigger for forward drilling. Position the selector to the You may use these producst for the purposes listed below: right of the switch trigger to reverse the direction.
  • Página 7 OPERATION OPERATION P215/P215VN DRILL-DRIVER  Secure the workpiece in a vise or with clamps to keep it WARNING: from turning as the bit rotates.  Hold the drill firmly and place the bit at the point to be Do not hold the chuck sleeve with one hand and use the drilled, or where the screw is to be driven.
  • Página 8 OPERATION WOOD AND METAL DRILLING Metal and Steel Drilling  Use a light oil on the drill bit to keep it from overheating. For maximum performance, use high speed steel bits for The oil will prolong the life of the bit and increase the drill- wood or metal drilling.
  • Página 9 NOTES / NOTAS...
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES P215/P215VN PERCEUSE-TOURNEVIS ET P235A/P235AVN CLÉ À CHOCS SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire les avertissements de sécurité, les instructions de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique.
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SAFETY WARNINGS P215/P215VN PERCEUSE-TOURNEVIS ET P235A/P235AVN CLÉ À CHOCS de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
  • Página 12 MESURES DE SÉCURITÉ POUR PERCEUSE-TOURNEVIS / CLÉ À CHOCS de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles P235A/P235AVN CLÉ À CHOCS lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des piles. Le respect de cette consigne réduira les risques INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Página 13 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée Protection oculaire conforme à...
  • Página 14 P215/P215VN PERCEUSE-TOURNEVIS ET P235A/P235AVN CLÉ À CHOCS APPLICATIONS Positionner le sélecteur de sens de rotation du côté gauche de la gâchette pour pouvoir percer vers l’avant. Positionner le Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées sélecteur de sens de rotation du côté droit de la gâchette pour ci-dessous.
  • Página 15 UTILISATION P215/P215VN PERCEUSE-TOURNEVIS  Pour retirer les forets, verrouiller la gâchette et ouvrir les AVERTISSEMENT : mors du mandrin. Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant  Il est possible d’insérer le foret fourni avec la perceuse dans dissimuler des fils électriques.
  • Página 16 UTILISATION • La déformation ou le brûlage du foret: et Perçage du métal et de l’acier  Avant de percer un matériau dur et lisse, poinçonner • Des trous décentrés ou de forme irrégulière. l’emplacement du trou. Cette précaution empêchera le ...
  • Página 17 NOTES...
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA P215/P215VN TALADRO-DESTORNILLADOR Y P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE IMPACTO  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ADVERTENCIA use un suministro protegido por un interruptor de Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustra- circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI ciones y especificaciones proporcionadas con esta reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA P215/P215VN TALADRO-DESTORNILLADOR Y P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE IMPACTO  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el y libres de aceite y grasa.
  • Página 20 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADRO-DESTORNILLADOR/DESTORNILLADOR DE IMPACTO P215/P215VN TALADRO-DESTORNILLADOR  Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z87.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA al ensamblar piezas, utilizar la herramienta o llevar a cabo tareas de mantenimiento.
  • Página 21 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 22 P215/P215VN TALADRO-DESTORNILLADOR Y P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE IMPACTO APLICACIONES SELECTOR DE SENTIDO DE ROTACIÓN (MARCHA ADELANTE/ATRÁS/SEGURO EN EL CENTRO) Esta productos puede emplearse para los fines siguientes: Vea la figura 1, página 10 (P215/P215VN).
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO P215/P215VN TALADRO-DESTORNILLADOR Y P235A/P235AVN DESTORNILLADOR DE IMPACTO  Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados del INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE paquete de baterías entren completamente en su lugar con BATERÍAS un chasquido y de que el paquete quede bien asegurado en Vea la figura 2, página 10 (P215/P215VN).
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO  Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro. TALADRADO EN MADERA Y METAL  Introduzca la broca en la pieza de trabajo, aplicando la presión Para obtener un desempeño óptimo de la unidad, utilice brocas suficiente para manterner el corte de la broca. No fuerce el de acero de alta velocidad para taladrado en madera o en metal.
  • Página 25 MAINTENANCE GENERAL MAINTENANCE WARNING: Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most When servicing, use only identical replacement parts. plastics are susceptible to damage from various types of Use of any other parts could create a hazard or cause commercial solvents and may be damaged by their use. Use product damage.
  • Página 26 P215/ Fig. 5 A - Two-speed gear train (high-low) (réducteur à deux vitesses (élevé/faible), engranaje de P215VN dos velocidades [alta-baja]) B - Torque adjustment ring (bague de réglage du couple, anillo de ajuste de fuerza de torsión) C - Keyless...
  • Página 27 P235A/ Fig. 2 Fig. 4 P235AVN CORRECT OPERATION / A - Depress latches to release battery pack UTILISATION ADÉQUATE / (appuyer sur les loquets pour libérer le FUNCIONAMIENTO CORRECTO bloc-piles, para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos) Fig. 5 B - Battery pack (bloc-piles,...
  • Página 28 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR P215/P215VN DRILL-DRIVER PERCEUSE-TOURNEVIS / TALADRO-DESTORNILLADOR P235A/P235AVN IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS / DESTORNILLADOR DE IMPACTO To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support: Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579...

Este manual también es adecuado para:

P215vnP235aP235avn