Descargar Imprimir esta página

Kitchen Aid 860-0003C Instrucciones De Instalación Y Manual De Uso Y Cuidado

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITM. / ART. 1900645
FREESTANDING OUTDOOR ISLAND GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, French, Spanish 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
PIED EXTÉRIEUR ISLAND GRILL
Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais, français, espagnol entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
ASADOR AL AIRE LIBRE DE ISLA
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Frances y Espanol de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents / Table des matières / Índice................................................................................. 2
19000736A0
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE: LIRE ATTENTIVEMENT.
IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA CUIDADOSAMENTE.
FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT. À USAGE NON COMMERCIAL.
PARA EXTERIOR SÓLAMENTE. NO PARA USO COMERCIAL.
860-0003C (LP) 870-0003C (NG)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kitchen Aid 860-0003C

  • Página 1 IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE: LIRE ATTENTIVEMENT. IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA CUIDADOSAMENTE. FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT. À USAGE NON COMMERCIAL. PARA EXTERIOR SÓLAMENTE. NO PARA USO COMERCIAL. 860-0003C (LP) 870-0003C (NG)
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…32 OUTDOOR GRILL SAFETY…………………………..…………3 Using Your Rotisserie Burner………………..………………34 PACKAGE PARTS LIST…............5 Using Your Sear Burner…………………………………………35 ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………..……….……7 Using Your Side Burner………………………….………………36 INSTALLATION REQUIREMENTS…………………………..20 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...37 Location requirements………………………………...………20 Cooking Methods ………………….…………………………….37 Product Dimensions……………………………..……….…21 Rotisserie Cooking Tips ………………………………………38 Gas Supply Requirements………………………………………22...
  • Página 3 OUTDOOR GRILL SAFETY DANGER WARNING If you smell gas: 1. Do not store or use gasoline or other 1. Shut off gas to the appliance. flammable liquids or vapors in the 2. Extinguish any open flame. vicinity of this or any other appliance. 3.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  The LP gas supply cylinder to be used must be: Injury to persons, or damage when using the outdoor cooking - constructed and marked in accordance with the gas appliance, follow basic precautions, including the Specification for LP Gas cylinders of the U.S.
  • Página 5 Package Parts List Liste des pièces de l'emballage Lista de contenido del paquete...
  • Página 6 Package Parts List Liste des pièces de l'emballage Lista de contenido del paquete...
  • Página 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Tools Needed Outillage Requis Herramientas necesarias Certaines pièces Algunas partes Some parts come sont livrées avec les vienen con los with screws pre- vis pré-installées. tornillos pre installed. Desserrez et instalados. Loosen and tighten resserrez pour Afloje y apriete para for final assembly.
  • Página 20 INSTALLATION REQUIREMENTS Location Requirements Select a location that provides minimum exposure to wind and traffic paths. The location should be away from strong draft areas. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air. Clearance to combustible construction for grill: A minimum of 91.44 cm / 36 in must be maintained ...
  • Página 21 INSTALLATION REQUIREMENTS Production Dimensions The model/serial number rating plate is located on the inside of the left cabinet door. See the following illustration. Model/serial number plate...
  • Página 22 Gas Supply Requirements Burner Requirements for High Altitude Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 609.6 m / 2,000 ft. For elevations above 609.6 m / 2,000 ft, ratings are reduced at a rate of 4% for each 304.8 m / 1,000 ft above sea level. Orifice conversion is required.
  • Página 23 Natural Gas Conversion Place the 9.07 kg (20lb) LP gas fuel tank bottom collar into the mounting hole in the tank tray. Tighten the locking screw against the bottom collar of the Conversion must be made by a qualified gas technician. The 9.07 kg (20lb) LP gas fuel tank to secure.
  • Página 24 Make Gas Connection Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose assembly clockwise to connect to the 9.07 kg (20lb) LP gas fuel tank as shown. NOTE: If grill is to be converted to Natural gas, follow Hand tighten only. Use of a wrench could damage the instructions in the “Gas Conversions”...
  • Página 25 GAS CONVERSIONS Tools and Parts for Gas Conversion Conversion from LP Gas to Natural Gas Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed Installation of the regulator here. Turn off the main gas supply valve. Tools needed Disconnect 9.07 kg (20lb) LP gas fuel tank (if present).
  • Página 26 Make Gas Connection Remove the burner from the grill by lifting the burner out. A combination of pipe fittings must be used to connect the grill to the existing gas line. The 3.0 m / 10 ft PVC flexible gas supply hose design ...
  • Página 27 Change The Rotisserie Burner Orifice Use an adjustable wrench to remove the brass elbow. Use a screwdriver to remove the two screws from the rotisserie burner heat shield. Remove the heat shield. Use a 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove the orifice.
  • Página 28 Change The Sear Burner Orifice Reinstall the rotisserie burner rear cover. Disconnect the quick connector. 10. Reinstall the six screws onto the rotisserie burner rear cover. Set the lock bar in unlock position. 11. Reinstall the rotisserie burner heat shield. Use a screwdriver to remove screw from the igniter pin and two screws on the rear of the searing burner.
  • Página 29 Change the Side Burner Orifice Use a 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove the orifice and replace with the natural gas orifice. Remove the two screws from the bracket and remove the bracket. IMPORTANT: Check that the NG orifice is properly installed inside of the valve.
  • Página 30 Set the lock bar in the lock position. Remove each control knob for the main burners and sear burner Reconnect the quick connector. Use a flat-blade screwdriver to turn the high flame setscrew counterclockwise approximate 90º. Open the manual shutoff valve in the gas supply. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
  • Página 31 Check and Adjust the Burners If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment screw counterclockwise. If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), The burners are tested and factory-set for most efficient turn air shutter adjustment screw clockwise. operation.
  • Página 32 OUTDOOR GRILL USE This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and appearances of the features shown here may not match those of your model. Control Panel Left main burner control knob Rotisserie burner control knob Left center main burner control knob...
  • Página 33 Prepare the Grill for Lighting You will hear the “snapping” sound of the spark. When burner is lit, release the knob. Turn knob to desired Open the hood completely. Do not light burners with the setting. hood closed. Repeat for each of the other burners as needed. Make sure control knobs are turned to “...
  • Página 34 Using Your Rotisserie Burner A Rotisserie kit can be purchased as an accessory for the grill. Strike the match to light it. See “Accessories” in the “Assistance” section. Hold the lit match close to the rotisserie burner. To avoid damage to the warming rack, remove from grill when using the rotisserie burner.
  • Página 35 Using Your Sear Burner Push in and turn the control knob to “●”. For the burner Lighting the Sear Burner closest to the lit match. The burner will light immediately. When burner is lit. turn knob to desired setting. Open the sear burner cover. Do not light burners with the cover on.
  • Página 36 Using Your Side Burner Lighting the Side Burner Open the side burner cover. Do not light burners with the cover on. Do not lean over the grill. Push in and turn the grill control knob to “ ”, while continuing to hold it in. IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the burner knob to “...
  • Página 37 TIPS FOR OUTDOOR GRILLING Cooking Methods Direct Heat Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates directly above lighted burners. Hood position can be up or down. If hood is in the up position, total cooking times may be longer.
  • Página 38 Rotisserie Cooking Tips WARNING Rotisserie Chart Use a portable meat thermometer to check internal doneness of the food. Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 3°C / 5°F lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood closed, for 10 minutes before carving. Timing is affected by weather conditions such as wind and outside temperature.
  • Página 39 Grilling Chart Knobs have High, Medium and Low settings for flame When 2 temperatures are listed, for example: Medium to   adjustment. Medium-Low, start with the first and adjust based on Heat settings indicated are approximate. cooking progress.  Grilling times are affected by weather conditions.
  • Página 40 COOKING METHOD/ TIME INTERNAL TEMP. SPECIAL INSTRUCTIONS FOOD BURNER SETTING (total minutes) Fish and Seafood 4-6 per 1.3 cm / Fillets, Steaks, Chunks DIRECT 1/2 in thickness Halibut, Salmon, Medium Grill, turning once. Brush grill of fish Swordfish, 0.25 kg / 8 oz with oil to keep fish from Whole, Catfish, Rainbow DIRECT...
  • Página 41 OUTDOOR GRILL CARE Replacing the Igniter Battery GRILL GRATES IMPORTANT: Immediately after you are finished cooking, turn If igniters stop sparking, the battery should be replaced. all burners to HIGH for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food residue. Turn off all burners, raise the hood and The igniter button cap is located on the outside of the let the grates cool.
  • Página 42 BURNERS SEAR BURNER Cleaning Method: Cleaning Method:  Clean the exterior of the burner with a wire brush.  Clean the exterior of the sear burner with a wire brush. Clear any clogged burner ports with a straightened paper  clip.
  • Página 43 TROUBLESHOOTING Excessive flare-ups Is there excessive fat in the food being grilled?  Keep flame on low or turn one burner off. Grill will not light Keep the hood up when grilling to avoid excessive flare- ups. Is the 9.07 kg (20lb) LP gas fuel tank valve turned off? ...
  • Página 44 LIMITED WARRANTY (Model # 860/870-0003C) 860/870-0003C Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model# ) shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase.
  • Página 45 THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
  • Página 46 SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR DANGER AVERTISSEMENT En cas de détection d'une odeur de gaz : 1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence 1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil. ou tout autre liquide ou vapeur 2. Éteindre toute flamme nue. inflammable à...
  • Página 47 IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de utilisée doit être : l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il - construite et marquée conformément aux convient d’obs erver certaines précautions fondamentales, spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole...
  • Página 48 EXIGENCES D’INSTALLATION Exigences d'emplacement Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible et les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se trouver dans une zone à forts courants d’air. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation. Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les grils d'extérieur autoportants: Un minimum de 91,44 cm / 36 po doit être maintenu entre...
  • Página 49 EXIGENCES D’INSTALLATION Dimensions du produit La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est située à l’intérieur de la porte gauche du placard. Voir l’illustration ci-dessous. A. Plaque signalétique des numéros de modèle et de série...
  • Página 50 Spécifications de l‘alimentation en gaz Puissance thermique des brûleurs en altitude Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à 609,6 m / 2000 pi. Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à...
  • Página 51 Exigences concernant le raccordement Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la bouteille de propane de 9.07 kg (20lb) dans le placard en les faisant au gaz glisser. Tourner la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90°dans le sens horaire pour serrer. Bouteille de propane de 9.07 kg (20lb) Le gril est configuré...
  • Página 52 Raccordement au gaz Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le sens horaire pour le raccordement à la bouteille de propane de 9.07 kg (20lb), tel qu’indiqué. REMARQUE: Si le gril doit être au gaz naturel, suivre les Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé instructions de la section "Conversions pour changement de pourrait endommager l’écrou de raccord rapide.
  • Página 53 CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ Outils et pièces pour conversion Conversion de propane à gaz naturel de gaz Installation du détendeur Rassembler les outils et pièces nécessaires avant Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions Débrancher la bouteille de gaz propane de 9.07 kg (20lb) fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
  • Página 54 Raccordement au gaz Retirez le brûleur du gril en le soulevant pour le dégager. On doit employer une combinaison de raccords pour raccorder le gril à la canalisation de gaz existante. On doit utiliser le tuyau d’alimentation en gaz flexible ...
  • Página 55 Changer d'orifice pour le brûleur de la rôtissoire Utiliser une clé à molette pour retirer le coude en laiton. Utiliser un tournevis pour retirer les deux vis de l’écran thermique du brûleur de la rôtissoire et retirer l’écran Retirer le gicleur à l’aide d’une clé à douille ou d’un tourne-écrou de 6 mm.
  • Página 56 Changer l'orifice du brûleur à infrarouge Réinstaller le capot arrière du brûleur de la rôtissoire. Déconnecter le raccord rapide. 10. Serrer les six vis à l’avant du capot arrière de la rôtissoire. Libérer le mécanisme de verrouillage. 11. Réinstaller l’écran thermique du brûleur de la rôtissoire. Utiliser un tournevis pour retirer la broche d’allumage.
  • Página 57 Changer l'orifice du brûleur latéral Démonter le gicleur à l’aide d’une clé à douille ou d’un tourne-écrou de 6 mm. Remplacer par le gicleur pour gaz naturel. Dévisser les deux vis de chaque support afin de retirer les supports. IMPORTANT: Vérifier que le gicleur est correctement installé...
  • Página 58 Ajuster la Hauteur de Flamme Replacer le mécanisme de verrouillage en position verrouillée. Lors de la conversion du gril au gaz naturel, il faut parfois ajuster la vis de réglage de flamme haute pour obtenir la hauteur idéale de flamme au niveau du brûleur (1 pouce). Retirer chaque bouton de commande du brûleur principal et du brûleur latéral.
  • Página 59 Contrôle et réglage des brûleurs Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d’air), faire tourner la vis de réglage de l’admission d’air dans le sens antihoraire. Les brûleurs ont été testés et réglés à l’usine pour un Si la combustion est bruyante ou si les flammes se fonctionnement optimal.
  • Página 60 UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR Ce manuel porte sur plusieurs types de modèle. Le gril que vous avez acheté peut disposer de certaines ou de toutes les caractéristiques énumérées ou seulement certaines d’entre elles. Les emplacement et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas correspondre à...
  • Página 61 Préparation du gril pour l’allumage On doit pouvoir entendre le “crépitement” d'une étincelle. Lorsque le brûleur est allumé, lâcher le bouton. Tourner le Ouvrir complètement le couvercle. Ne pas allumer les bouton de commande au réglage désiré. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer. brûleur alors que le couvercle est fermé.
  • Página 62 Utilisation du brûleur de tournebroche Un ensemble de tourne broche peut être acheté comme Approcher doucement l’allumette du brûleur du accessoire pour le gril. Voir “Accessoires” dans la section tournebroche “Assistance”. Afin d’éviter d’endommager la grille-réchaud, la retirer du gril lors de l'utilisation du brûleur de tournebroche.
  • Página 63 Utilisation de votre brûleur de flambage Allumage du brûleur de flambage Pour le brûleur le plus proche de l’allumette allumée, enfoncer et faire tourner le bouton du brûleur à la position Retirer le couvercle du brûleur de flambage. Ne pas “●”...
  • Página 64 Utilisation de votre brûleur laterial Allumage du brûleur laterial Maintenir l’allumette allumée à proximité du brûleur laterial. Retirer le couvercle du brûleur laterial. Ne pas allumer un brûleur lorsque le couvercle est en place. Ne pas se pencher au-dessus du gril. Enfoncer et faire tourner le bouton de commande du brûleur du gril pour le placer à...
  • Página 65 CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR Méthodes de cuisson Chauffage direct La cuisson par chauffage direct signifie que l’aliment est placé sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés. La position du couvercle peut être ouverte ou fermée. Si le couvercle est en position ouverte, la durée totale de cuisson sera peut-être plus longue.
  • Página 66 Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche Tableau pour tournebroche Utiliser un thermomètre à viande portatif pour vérifier la cuisson interne de l’aliment. Éteindre le brûleur du tournebroche lorsque le thermomètre à viande indique 3°C / 5°F de moins que la température interne désirée.
  • Página 67 Tableau de Cuisson au Gril Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium Lorsque 2 températures sont indiquées, par exemple :   (moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes. Medium (moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), Les réglages de chaleur sont indiqués de façon commencer par la première et ajuster en fonction de la ...
  • Página 68 MÉTHODE DE DURÉE ALIMENT CUISSON/RÉGLAGE DU TEMP. INTERNE INSTRUCTIONS SPÉCIALES (total minutes) BRÛLEUR Agneau Moy-saignante (63°C / Côtelettes et steaks, Longe, DIRECT 145°F) 10-20 côte, surlonge, 2,5 cm / 1 po Moyenne à moyenne (71°C / d’épaisseur 160°F) Moy-saignante (63°C / DIRECT 145°F) 16-20...
  • Página 69 ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR Remplacement de la pile de l’allumeur Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.  GRILLES DU GRIL Si les allumeurs ne génèrent plus d’étincelles, la pile doit être remplacée. IMPORTANT: Immédiatement après que vous avez terminé la cuisson, mettre tous les brûleurs à...
  • Página 70 BRÛLEURS BRÛLEUR À INFRAROUGE Méthode de nettoyage : Méthode de nettoyage : Nettoyer l’extérieur du brûleur à l’aide d’une brosse Nettoyez l’extérieur du brûleur latéral avec une brosse   métallique. métallique. Dégager tout orifice de brûleur obstrué avec une agrafe ...
  • Página 71 DÉPANNAGE Montées de flamme excessives Les aliments que vous grillez contiennent-ils beaucoup  de graisse? Le gril ne s’allume pas Garder un niveau de flamme faible ou éteindre un brûleur. Garder le couvercle en position ouverte lors de l'utilisation Le robinet de la bouteille de propane de 9.07 kg (20lb) ...
  • Página 72 GARANTIE LIMITÉE (Modèle no 860/870-0003C) Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit (modèle n°860/870-0003C) sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et raisonnables pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit d'exiger des preuves photographiques des dommages, ou que les pièces défectueuses soient renvoyées tout port payé...
  • Página 73 LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL QUE CE SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU PRODUIT N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION CONTRE UNE GARANTIE IMPLICITE EXISTANT EN VERTU DES LOIS D’UN ÉTAT, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLCITES DE QUALITÉ...
  • Página 74 SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES PELIGRO ADVERTENCIA Si usted siente olor a gas: 1. No almacene ni use gasolina u otros 1. Cierre el suministro de gas al aparato. líquidos o vapores inflamables cerca de 2. Extinga cualquier llama que esté al éste o cualquier otro aparato.
  • Página 75 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque  El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de - construido y marcado de acuerdo con la especificación cocción a gas en exteriores,siga para tanques de gas LP del U.S Department of precauciones básicas, incluyendo las siguientes:...
  • Página 76 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Requisitos de ubicación Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el asador: Debe mantenerse un mínimo de 91.44 cm / 36 in entre el ...
  • Página 77 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Medidas del producto La placa de clasificación con el número de modelo/serial está ubicada en el interior de la puerta izqulerda de la carcasa. Vea la ilustación siguiente. A. Placa con el número de modelo/serie...
  • Página 78 Requisitos del suministro de gas Regulador de la presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11 in de presión de la columna de...
  • Página 79 Requisitos para la conexión de gas Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) nuevamente dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90º hacia la derecha Tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb) para apretarlo.
  • Página 80 Conexión del suministro de gas Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 9.07 kg (20lb), como se NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las muestra.
  • Página 81 CONVERSIÓN DE GAS Herramientas y piezas para la Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor. conversión de gas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
  • Página 82 Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la Desmontar el quemador de la parrilla levantando el manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,0 m / quemador a cabo . 10 pies al regulador de presión de gas natural. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 3,0 m / 10 pies al tubo rígido de suministro de gas natural.
  • Página 83 Cambiar el orificio del quemador del rotisserie Utilice una llave ajustable para remover el codo de latón. Use un destornillador para quitar los dos tornillos del protector de calor del quemador rotisería. Retire el protector de calor. Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de 6 mm para quitar el orificio。Sustituir por el orificio de gas natural correspondiente.
  • Página 84 Cambiar el orificio del quemador abrasador Vuelva a instalar la cubierta trasera del quemador rotisería. Desconecte el conector rápido. 10. Vuelva a colocar los cuatro tornillos en la cubierta trasera del quemador rotisería. Ajuste la barra de bloqueo en la posición de desbloqueo. 11.
  • Página 85 Cambie el orificio del quemador latéral Utilice una llave de tubo de 6 mm o llave para tuercas de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural. Retire los dos tornillos del soporte y retire el soporte. IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté...
  • Página 86 Set the lock bar in the lock position. Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral. Vuelva a conectar el conector rápido. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacia la izquierda aproximadamente 90°.
  • Página 87 Revise y regule los quemadores Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire. Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste que funcionen de la manera más eficaz.
  • Página 88 USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo. Panel de control A.Perilla de control del quemador principal izquierdo B.perilla de control del quemador del asador...
  • Página 89 Prepare el asador para encenderlo Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste Abra la capota por completo. No encienda los deseado. Repita el procedimiento para cada uno de los otros quemadores con la capota cerrada.
  • Página 90 Uso del quemador delrostizador Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del para el asador. Vea “Accesorios” en la seccion “Ayuda”. quemador del rostizador. Para evitar danos a la parrilla de calentamiento, quitela del asador cuando use el quemador del rostizador.
  • Página 91 Uso del quemador para dorar Encendido del quemador para dorar Empuje hacia dentro y gire la perilla del quemador hacia “●” (Encender) para el quemador que esté más cerca del Quite la cubierta del quemador secador para dorado cerillo encendido. El quemador se encenderá rápido.
  • Página 92 Uso del quemador latéral Encendido del quemador latéral Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador latéral para dorado rápido. Quite la cubierta del quemador latéral para dorado rápido. No encienda los quemadores con la cubierta puesta. No se apoye sobre el asador. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia “...
  • Página 93 CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE Métodos de cocción Calor directo La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total pueden prolongarse.
  • Página 94 Consejos para la cocción con el rostizador AVERTENCIA TABLA PARA ROSTIZAR Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto interno de cocción de los alimentos. Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea 3°C / 5°F más bajo que la temperatura interna deseada. Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos antes de trinchar.
  • Página 95 Cuadro para asar  Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo)  Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja, para ajustar la llama. comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción. Los ajustes de calor indicados son aproximados.
  • Página 96 MÉTODO DE DURACIÓN TEMPERATURA DURACIÓN ALIMENTO COCCIÓN/AJUSTE DEL (totalde INTERNA (total de minutos) QUEMADOR minutos) Cordero Chuletas y bistecs, lomo, Medio crudo (63°C / DIRECTO costillas, lomo del cuarto 145°F) a Medio (71°C / 10-20 Medium (Medio) trasero 2,5 cm / 1 in de 160°F) espesor Medio crudo (63°C /...
  • Página 97 CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES Cómo reemplazar la batería Vinagre para quitar manchas de agua dura.  Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.  del encendedor PARRILLAS DEL ASADOR Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya reemplazarse la batería.
  • Página 98 QUEMADORES QUEMADOR PARA MARCADO Método de limpieza: Método de limpieza:  Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.  Limpie la parte externa del quemador lateral con un Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados cepillo de alambre. ...
  • Página 99 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Compruebe el ajuste del obturador de aire , consulte " Comprobar y ajustar los quemadores " sección. Llamaradas en exceso El asador no se enciende ¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está  ¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 9.07 ...
  • Página 100 GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°860/870-0003C) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N°860/870-0003C) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra.
  • Página 101 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA.
  • Página 102 Replacement Parts see Page 104 Remplacement Pieces voir Page 107 Piezas de Reemplazo ver Pagina 111 860-0005C 96A-a 96A-e 96A-b 96A-f 95A-a 96A-c 96A-d 96A-g...
  • Página 103 860-0006C 65B-a 65B-b...
  • Página 104 Parts List Warranty Warranty Part (Description) coverage Part (Description) coverage (year) (year) Main lid Control Knob B (small) Main lid screw Main burner Temperature gauge housing Main burner igniter wire A Temperature gauge Main burner igniter wire B Main lid handle assembly Main burner igniter wire C LED light switch Main burner igniter wire D...
  • Página 105 Parts List Warranty Warranty Part (Description) coverage Part (Description) coverage (year) (year) Gas tank block piece Side shelf, right Gas tank slide bracket, left Cart frame assembly, right Faux stone front panel, right Gas tank slide Door, right Tank tray Lighting rod Tank tray bolt NG orifice pack...
  • Página 106 Parts List Warranty Warranty Part (Description) coverage Part (Description) coverage (year) (year) Side burner lid Side shelf, left Side burner lid hinge rod Faux stone front panel, left Side burner lid hinge assembly Locking bar Side burner cooking grid Drawer assembly, top Sear burner cooking grid Drawer slide Cooking grid bracket...
  • Página 107 Liste des pieces Couverture de Couverture de Part (Description) Part (Description) Nº la garantie QTÉ Nº la garantie QTÉ (année) (année) Couvercle principal Bouton de commande B (petit) Vis du couvercle principal Brûleur principal Boîtier de l'indicateur de température Fil d'allumage du brûleur principal A Indicateur de température Fil d’allumage du brûleur principal B assemblage principal de poignée du...
  • Página 108 Liste des pieces Couverture de Couverture de Part (Description) Part (Description) Nº la garantie QTÉ Nº la garantie QTÉ (année) (année) Pièce de blocage de la bouteille de Étagère latérale, droite Support coulissant de la bouteille de Cadre du chariot, droit gaz, gauche Glissière du plateau de la bouteille de Panneau frontal en faux-finis imitant...
  • Página 109 Liste des pieces Couverture de Couverture de Part (Description) la garantie Nº Part (Description) Nº QTÉ la garantie QTÉ (année) (année) Couvercle du brûleur latéral Collecteur du brûleur latéral Bâtonnet charnière couvercle du Fil de jonction pour allumage brûleur latéral Tige charnière du brûleur latéral de Vanne de gaz du brûleur latéral flambage...
  • Página 110 Liste des pieces Couverture de Couverture de Part (Description) Part (Description) Nº la garantie QTÉ Nº la garantie QTÉ (année) (année) Panneau frontal en faux-finis imitant Tablette latérale pliable, droite la pierre, droit Étagère latérale, droite Tiroir, fond Pièce de garniture du chariot, droit Garniture pour orifice de gaz naturel Panneau latéral en faux-finis imitant Orifice du gaz naturel du brûleur à...
  • Página 111 Lista de partes Cobertura de Cobertura de Cobertura de garantía (año) CANT. Cobertura de garantía (año) CANT. garantía (año) garantía (año) Bisel A Tapa principal Bisel B (pequeño) Tornillo de la tapa principal Carcasa del medidor de temperatura Perilla de control A Medidor de temperatura Perilla de control B (pequeña) Quemador principal...
  • Página 112 Lista de partes Cobertura de Cobertura de Cobertura de garantía (año) CANT. Cobertura de garantía (año) CANT. garantía (año) garantía (año) Panel de protección contra el calor Panel trasero derecho de imitación imán de la puerta piedra Tope de puerta Abrazadera Imán para la puerta Tapón de goma del agujero de NG...
  • Página 113 Lista de partes Cobertura de Cobertura de Pieza (Descripción) Pieza (Descripción) CANT. garantía (año) garantía (año) Tapa del quemador lateral Colector del quemador lateral Varilla de la bisagra de la tapa del Cable de empalme del encendedor mechero lateral Varilla de bisagra de la tapa del Válvula de gas del quemador lateral quemador lateral abrasador Rejilla de cocción del quemador...
  • Página 114 Lista de partes Cobertura de Cobertura de Cobertura de garantía (año) CANT. Cobertura de garantía (año) CANT. garantía (año) garantía (año) Panel frontal derecho de imitación Estante lateral plegable, derecha piedra Estante lateral derecho Ensamblaje del cajón, inferior Moldura izquierda de imitación piedra Parte de entrada de gas natural Panel lateral derecho de imitación Orificio de NG del quemador de...
  • Página 115 ASADOR A GAS DE EXTERIOR Modelo: 860-0003C Presión normal: 2,75 kPa 5 Quemadores de: 10 00 kJ/h 1 Quemador Infrarrojo (Rosticero): 14 000 kJ/h 1 Quemador delantero:1 00 kJ/h 1 Quemador trasero: 1 00 kJ/h 1 Quemador Infrarrojo (Lateral): 16 000 kJ/h Encendido electrónico: 1,5 V (1 Batería tipo AA de 1,5 V ) (Incluida)

Este manual también es adecuado para:

870-0003c