Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 12SQ • G 13SQ
AVERTISSEMENT
G12SQ
WARNING
ADVERTENCIA
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT G 12SQ

  • Página 1 Model Disc Grinder G 12SQ • G 13SQ Modèle Meuleuse à disque Modelo Amoladora angular G12SQ SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2 CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ...... 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ............9 SPECIFICATIONS ............9 SAFETY ................. 3 ASSEMBLY AND OPERATION ........10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 APPLICATIONS ............
  • Página 3 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. b) Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly maintained wear eye protection. power tools.
  • Página 5 English g) Do not use a damaged accessory. Before each p) Do not use accessories that require liquid use inspect the accessory such as abrasive coolants. wheels for chips and cracks, backing pad for Using water or other liquid coolants may result in cracks, tear or excess wear, wire brush for loose electrocution or shock.
  • Página 6 English b) The grinding surface of center depressed wheels – Secure the workpiece and check that the workpiece must be mounted below the plane of the guard is properly supported. A workpiece clamped with lip. clamping devices or in a vice is held more securely An improperly mounted wheel that projects through than by hand;...
  • Página 7 If the tool appears to be operating unusually, making OPERATION strange noises, or otherwise appears defective, stop To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT using it immediately and arrange for repairs by a has adopted a double insulation design. “Double metabo HPT authorized service center.
  • Página 8 Instruction Manual, including not using the power tool in wet environments. To keep the double insulation system eff ective, follow these precautions: ○ Only metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassemble or assemble this power tool, and only genuine metabo HPT replacement parts should be installed.
  • Página 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 10 English ASSEMBLY AND OPERATION [Installing Wheel Guard] APPLICATIONS ○ Slightly loosen the screw on the wheel guard. ○ Removal of casting fi n and fi nishing of various type of ○ Install the wheel guard to the packing gland, turn steel, bronze and aluminum materials and castings.
  • Página 11 English WARNING 9. Use only properly rated depressed center wheels. Use only depressed center wheels rated at Do not press the grinder forcibly against the 13,300/min for G12SQ, 12,000/min for G13SQ or surface to be ground. Heavy pressure can result more.
  • Página 12 Repair, modifi cation and inspection of metabo HPT 3. Confi rm that there is no damage in the wheel guard, Power Tools must be carried out by a metabo HPT the electrical cord and the housing, etc. Authorized Service Center.
  • Página 13 NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES ○ Wrench (Code No. 938332Z) ........1 ○...
  • Página 14 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 15 Français e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à la adapté à un usage extérieur. poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage extérieur 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique réduit les risques de choc électrique.
  • Página 16 Français h) Portez un équipement de protection individuelle. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Selon l’application, utilisez un masque ou des COURANTS AUX OPÉRATIONS DE lunettes de sécurité. Si besoin, portez un masque MEULAGE anti-poussière, des protecteurs d’oreille, des gants et un tablier capable d’arrêter les petits a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner fragments abrasifs.
  • Página 17 Français Les meules autres que celles pour lesquelles cet outil RECUL DE L’APPAREIL ET électrique a été conçu ne peuvent être protégées de AVERTISSEMENTS ASSOCIÉS manière adéquate et ne sont pas sécurisées. b) La surface de meulage des meules à dépression Le recul est une réaction soudaine provoquée par le centrale doit être montée au-dessous du plan de pincement ou le coincement d’une meuleuse, d’une...
  • Página 18 Français – Vérifi ez que le produit abrasif est correctement monté fi l “sous tension” mettra les parties métalliques de et serré avant d’utiliser et de démarrer l’outil sans l’outil “sous tension” et électrocutera l’utilisateur. charge pendant 30 secondes en position sûre; en cas 4.
  • Página 19 Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil endommagé. motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double 19. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes solvant.
  • Página 20 Français ○ Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange metabo HPT garanties d’origine doivent être utilisées. ○ Nettoyer l’extérieur de l’outil motorisé uniquement avec un chiff on doux légèrement imbibé d’une solution savonneuse et essuyer minutieusement.
  • Página 21 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 22 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ○ Eloigner de la pièce tous les enfants et le UTILISATIONS personnel non autorisé. 6. Montage du capot couvre-meule ○ Retrait des ébarbures de moulage et fi nition de divers S’assurer de monter le capot couvre-meule avec un type de matériaux en métal, bronze et aluminium ainsi angle qui protège le corps de l’opérateur de blessures que des moulages.
  • Página 23 Français La durée de l’essai de fonctionnement est comme suit: Quand la meule à dépression centrale a été remplacée ..........3 minutes ou plus Avant de commencer le travail quotidien Couvercle ...........1 minute ou plus de queue Pousser 9. Utiliser seulement des meules à dépression centrale à...
  • Página 24 Français REMARQUE Clef La meule fournie (meule en résine) est classée comme grain de classe A avec une taille de grain de #36. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de Ecrou Meule à dépression meulage sur du métal et d’autres types de matériaux. centrale meule 6.
  • Página 25 être eff ectués 2. Inspection des vis uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT Inspecter régulièrement toutes les vis et s’assurer AUTORISE. qu’elles sont serrées à fond. Si l’une des vis était 7.
  • Página 26 REMARQUE Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD ○ Clef (Code No. 938332Z ) ........1 ○...
  • Página 27 Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 28 Español e) Cuando utilice una herramienta eléctrica 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice La utilización de un cable adecuado para usarse la herramienta eléctrica correcta para su al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 29 Español h) Utilice equipo protector personal. Dependiendo ADVERTENCIAS COMUNES DE de la aplicación, utilice protector facial, gafas SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES protectoras o gafas de seguridad. Si procede, DE MOLIDO utilice máscara para polvo, protectores auditivos, guantes y mono capaz de detener a) Esta herramienta eléctrica está...
  • Página 30 Español Las ruedas para las que no se diseñó la herramienta REBOTE Y ADVERTENCIAS eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y no RELACIONADAS son seguras. b) La superfi cie de amolado de las ruedas de disco El rebote es una reacción repentina a una rueda giratoria, abombado debe colocarse debajo del plano del almohadilla de soporte, cepillo u otro accesorio pinchado borde protector.
  • Página 31 Español defectos. Si ocurre esto, compruebe la máquina para 5. Utilice únicamente una rueda de disco abombado determinar la causa; con una capacidad nominal SUPERIOR a – Si la herramienta se proporciona con una tapa, no 13 300/min para G12SQ y 12 000/min para G13SQ. utilice nunca la herramienta sin dicha tapa;...
  • Página 32 Para garantizar una operación más segura de esta bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con de aislamiento doble. “Aislamiento doble” signifi ca que se tales disolventes.
  • Página 33 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 34 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 35 Español MONTAJE Y OPERACIÓN ○ No permita que en el área de trabaja haya niños ni APLICACIONES personal no autorizado. 6. Montaje del protector de la rueda ○ Eliminación de rebabas de piezas fundidas y acabado Cerciórese de montar el protector de la rueda con de varios tipos de materiales y piezas fundidas de un ángulo que proteja el cuerpo del operador contra acero, bronce, y aluminio.
  • Página 36 Español ojos. Conecte la alimentación de la amoladora y compruebe si gira suavemente y no muestra anormalidades. La duración del funcionamiento de prueba es el siguiente: Cuando haya reemplazado la rueda de disco Cubierta abombado posterior Pulsador ...........3 minutos o más Cuando comience diariamente el trabajo Planca del Planca de...
  • Página 37 Español NOTA Llave La rueda suministrada (rueda resinoide) tiene grano de clase A y tamaño de grano #36. Es la más adecuada para amoladura intensa de acero y otros Tuerca de Rueda de disco tipos de materiales. la rueda abombado 6.
  • Página 38 5. Reemplazo del cable de alimentación Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para que le cambien el cable de alimentación. 6. Mantenimiento y reparación Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren...
  • Página 39 NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR ○ Llave (Núm. de código 938332Z) ......1 ○...
  • Página 44 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: Lead from lead-based paints, ●...

Este manual también es adecuado para:

G 13sq