Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 12VA
G 13VA
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
G13VA
WARNING
Electronic Disc Grinder
Meuleuse électronique
Amoladora angular electrónica

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT G 12VA

  • Página 1 Electronic Disc Grinder Model G 12VA G 13VA • Meuleuse électronique Modèle Amoladora angular electrónica Modelo G13VA SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2 CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ..........9 SPECIFICATIONS ..........9 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 APPLICATIONS ...........
  • Página 3 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English A moment of inattention while operating Maintain power tools. Check for power tools may result in serious personal misalignment or binding of moving parts, injury. breakage of parts and any other condition Use personal protective equipment. Always that may affect the power tool’s operation. wear eye protection.
  • Página 5 English Accessories that do not match the mounting o) Do not operate the power tool near flammable hardware of the power tool will run out of balance, materials. vibrate excessively and may cause loss of control. Sparks could ignite these materials. g) Do not use a damaged accessory.
  • Página 6 English b) The grinding surface of centre depressed wheels – Secure the workpiece and check that the workpiece must be mounted below the plane of the guard lip. is properly supported. A workpiece clamped with An improperly mounted wheel that projects through clamping devices or in a vice is held more securely the plane of the guard lip cannot be adequately than by hand.
  • Página 7 ---/min ..revolutions per minute defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a metabo HPT authorized service center. 17. NEVER leave tool running unattended. Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
  • Página 8 English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Página 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Página 10 English Electronic Control 0 Voltage Re-start Protection The grinder has an electronic speed control which The 0 voltage restart protection feature prevents provides: the power tool from restarting after the power has full speed at all times in the range up to rated load. been temporarily cut off during operation.
  • Página 11 English After adjustment, if grinder operation is 10. Check the push button. required, perform the operation only after Make sure that the push button is disengaged by setting the lever in closed position. pushing push button two or three times before Lubricate the sliding section of the set piece turning on the grinder.
  • Página 12 English NOTE Use proper grinding angle. Use caution not to turn the dial scale to any value Grind only with the wheel’s edge by lifting the below 1 or above 6. grinder 15° to 30°, as shown in Fig. 5. CAUTION Do not use the entire surface of the depressed center wheel.
  • Página 13 Should any of the screws be loosened, retighten them immediately. If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to metabo HPT Authorized Service Center for the cord to be replaced. WARNING Using this grinder with loosened screws is...
  • Página 14 NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES Depressed center wheel ............................1 4-1/2"...
  • Página 15 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Página 16 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 17 Français La protection oculaire doit être capable d'arrêter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ projections de débris générés au cours des COURANTS AUX OPÉRATIONS DE différentes opérations. Le masque à poussière et le MEULAGE respirateur doivent être capables de filtrer les a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner particules générées par votre opération.
  • Página 18 Français Par exemple, si une meule est coincée par la pièce à Le dispositif de protection protège l'opérateur en cas usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de de bris de la meule, de contact accidentel avec la pincement peut accrocher la surface du matériau, meule et des étincelles susceptibles d'enflammer les entraînant un déchaussement de la meule.
  • Página 19 Français – Ne pas utiliser de meule de coupe pour l’affûtage NE JAMAIS toucher les parties mobiles. latéral. NE JAMAIS placer ses mains, ses – Vérifiez que les étincelles dues à l’utilisation ne doigts ou toute autre partie de son représentent pas un danger, par ex.
  • Página 20 étranges ou sans cela paraît 29. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et V ....volts le faire réparer par un centre de service metabo HPT Hz ..... hertz autorisé. A ....ampères NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans...
  • Página 21 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 22 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 23 Français Commande électronique La protection contre les redémarrages après une La meuleuse possède un contrôle de vitesse coupure de tension empêche les redémarrages de électronique qui fournit: l'outil électrique après une coupure temporaire Une vitesse maximum à tout moment dans la d'alimentation.
  • Página 24 Français Eloigner de la pièce tous les enfants et le Essayer la meuleuse à disque avant de l’utiliser. personnel non autorisé. Avant de commencer le travail de meulage, Montage du capot couvre-meule essayer la meuleuse à disque en éloignant d’abord S’assurer de monter le capot couvre-meule avec toutes les autres personnes de la pièce.
  • Página 25 Français Réglage du nombre de rotations Ne pas appuyer trous fort la roue de meulage sur Les modèles ci-dessus sont équipés d’un la surface à meuler. La meuleuse utilise une entraînement à vitesse variable à l’infini et ils circuiterie élctronique permettant un meulage peuvent changer le nombre de rotations en ample à...
  • Página 26 Français Clef Ecrou de Serrer meule 15° – 30° Meule à dépression centrale Fig. 5 REMARQUE La meule fournie (meule en résine) est classée Rondelle comme grain de classe A avec une taille de grain de de meule #36. Elle est plus adaptée aux lourds travaux de meulage sur du métal et d’autres types de matériaux.
  • Página 27 ● Les réparations, modifications et inspections des diamètre extérieur. Vérifier qu’il n’y a pas de fissure outils électriques metabo HPT doivent être confiées à ni aucun dommage à la meule à dépression un service après-vente metabo HPT agréé. centrale. S’il y avait une fissure ou une modification Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
  • Página 28 5” (125 mm) dia. extérieur × 1/4” (6 mm) épaisseur × 7/8” (22.23 mm) trou central (No. de code 701050) ......... G13VA Clef (No. de code 938332Z) ............................ 1 Poignée latérale (No. de code 318312) ......................... 1 REMARQUE Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 29 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 30 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica al Utilización y mantenimiento de las herramientas aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la La utilización de un cable adecuado para herramienta eléctrica correcta para su usarse al aire libre reduce el riesgo de aplicación.
  • Página 31 Español h) Utilice equipo protector personal. Dependiendo de ADVERTENCIAS COMUNES DE la aplicación, utilice protector facial, gafas SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice MOLIDO máscara para polvo, protectores auditivos, guantes a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para y mono capaz de detener pequeños fragmentos utilizarse como amoladora.
  • Página 32 Español Las ruedas para las que no se diseñó la herramienta REBOTE Y ADVERTENCIAS eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y RELACIONADAS no son seguras. El rebote es una reacción repentina a una rueda b) La superficie de amolado de las ruedas de disco giratoria, almohadilla de soporte, cepillo u otro abombado debe colocarse debajo del plano del accesorio pinchado o enganchado.
  • Página 33 Español pare inmediatamente si hay vibración considerable Utilice únicamente una rueda de disco abombado o si se detectan otros defectos. Si ocurre esto, con una capacidad nominal SUPERIOR a compruebe la máquina para determinar la causa; 13 300/min para G12VA y 12 000/min para G13VA. –...
  • Página 34 Para garantizar una operación más segura de esta pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño limpie con tales disolventes. de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que Limpie las partes de plástico con un...
  • Página 35 Español Limpie el exterior de la herramienta eléctrica solamente con un paño suave humedecido en agua jabonosa, y después séquela bien. No utilice disolventes, gasolina, ni diluidor de pintura para limpiar las partes de plástico, ya que podría disolverlas. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 36 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 37 Español Control electrónico Protección de reinicio de tensión 0 La esmeriladora tiene un control electrónico de La función de protección de reinicio de tensión 0 velocidad que proporciona: evita que la herramienta eléctrica se vuelva a poner Plena velocidad en todo momento dentro de la en marcha una vez cortada la alimentación gama hasta la carga nominal.
  • Página 38 Español No permita que en el área de trabaja haya Pruebe la amoladora antes de utilizarla. niños ni personal no autorizado. Antes de comenzar el trabajo de amoladura, Montaje del protector de la rueda pruebe la amoladora después de haber despejado Cerciórese de montar el protector de la rueda con el área de personal.
  • Página 39 Español Ajuste del número de revoluciones No aplique la rueda esmeriladora con demasiada Los modelos de arriba están equipados con un fuerza contra la superficie a esmerilar. La impulsor electrónico de velocidad variable e esmeriladora emplea circuitos electrónicos que infinita y puede cambiar el número de revoluciones hacen que, durante la aplicación de carga, gire a de acuerdo con un uso.
  • Página 40 Español Llave Tuerca de la Aprieete rueda 15° – 30° Rueda de disco abombado Fig. 5 NOTA La rueda suministrada (rueda resinoide) tiene Arandela grano de clase A y tamaño de grano #36. Es la más de la rueda adecuada para amoladura intensa de acero y otros tipos de materiales.
  • Página 41 Reemplazo del cable de alimentación Si el cable de alimentación de la herramienta está dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT para que le cambien el cable de alimentación. Mantenimiento y reparación Todas las herramientas eléctricas de calidad...
  • Página 42 NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR Rueda de disco abombado ............................ 1 4-1/2"...
  • Página 48 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ●...

Este manual también es adecuado para:

G 13va