Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y com-
prenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 12SR4
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
WARNING
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT G 12SR4

  • Página 1 Disc Grinder Model G 12SR4 Meuleuse à disque Modèle Amoladora angular Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ............9 SPECIFICATIONS ...........9 SAFETY ..............3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 ASSEMBLY AND OPERATION ........10 SAFETY WARNINGS COMMON FOR APPLICATIONS .............10 GRINDING OPERATIONS .......4 PRIOR TO OPERATION ........10...
  • Página 3: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4: Safety Warnings Common For Grinding Operations

    English A moment of inattention while operating power Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts Use personal protective equipment. Always and any other condition that may aff ect the wear eye protection.
  • Página 5: Kickback And Related Warnings

    English Accessories that do not match the mounting hardware o) Do not operate the power tool near flammable of the power tool will run out of balance, vibrate materials. excessively and may cause loss of control. Sparks could ignite these materials. g) Do not use a damaged accessory.
  • Página 6: General Safety Instructions For Grinders

    English b) The grinding surface of center depressed wheels – Do not use cutting off wheel for side grinding; must be mounted below the plane of the guard lip. – Ensure that sparks resulting from use do not create An improperly mounted wheel that projects through the a hazard e.g.
  • Página 7: Double Insulation For Safer Operation

    Don’t leave tool until it comes to a complete stop. OPERATION 17. Carefully handle power tools. To ensure safer operation of this power tool, metabo HPT Should a power tool be dropped or struck against has adopted a double insulation design. “Double insulation”...
  • Página 8 English Only metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER should disassemble or assemble this power tool, and only genuine metabo HPT replacement parts should be installed. Clean the exterior of the power tool only with a soft cloth moistened with soapy water, and dry thoroughly.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION [Installing Wheel Guard] APPLICATIONS Slightly loosen the screw on the wheel guard. Removal of casting fi n and fi nishing of various type of Install the wheel guard to the packing gland, steel, bronze and aluminum materials and castings. turn it to the angle suitable for operation, and Grinding of welded sections or sections cut by means make adjustment.
  • Página 11: Grinder Operation

    English 10. Check the push button. Make sure that the push button is disengaged by pushing push button two or three times before turning on the grinder. (Fig. 5) 15 – 30 GRINDER OPERATION Hold the grinder fi rmly by its housing and side handle (Fig.
  • Página 12: Maintenance And Inspection

    If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must been worn out to about 2-3/8" (60 mm) in external be returned to metabo HPT Authorized Service diameter. Confi rm that there is no crack or any damage Center for the cord to be replaced.
  • Página 13: Accessories

    NOTE Accessories are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. STANDARD ACCESSORIES Depressed center wheel (Code No. 316821)....1 4-1/2"...
  • Página 14: Informations Importantes De Sécurité

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la...
  • Página 15 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 16: Avertissements De Sécurité Courants Aux Opérations De Meulage

    Français La protection oculaire doit être capable d’arrêter AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COURANTS les projections de débris générés au cours des AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE différentes opérations. Le masque à poussière a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner et le respirateur doivent être capables de filtrer comme meule.
  • Página 17: Avertissements De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage

    Français L’accessoire en rotation cale alors rapidement, ce qui c) Le dispositif de protection doit être correctement projette l’outil électrique dans la direction opposée à fi xé à l’outil électrique et positionné de manière la rotation de l’accessoire. à assurer une sécurité optimale, en laissant Par exemple, si une meule est coincée par la pièce exposée la plus petite partie possible de la à...
  • Página 18: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français – Pour les outils destinés à être équipés d’une meule NE JAMAIS toucher les parties mobiles. à orifi ce fi leté, vérifi ez que le fi l dans la meule est NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts suffisamment long pour accueillir la longueur de la ou toute autre partie de son corps près broche.
  • Página 19: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double peuvent endommager et fissurer les parties en insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes plastique.
  • Página 20 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Eloigner de la pièce tous les enfants et le UTILISATIONS personnel non autorisé. Retrait des ébarbures de moulage et fi nition de divers Montage du capot couvre-meule type de matériaux en métal, bronze et aluminium S’assurer de monter le capot couvre-meule avec ainsi que des moulages.
  • Página 23: Utilisation De La Meuleuse À Disque

    Français AVERTISSEMENT La durée de l’essai de fonctionnement est comme suit: Ne pas presser avec force la meuleuse à disque Quand la meule à dépression centrale a été sur la surface à rectifier. Une forte pression remplacée peut casser la meule et causer de sérieuses ..........
  • Página 24: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français PRÉCAUTION ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE Serrer l’écrou de meule fermement et s’assurer LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE que la meule à dépression centrale n’oscille pas. AVERTISSEMENT Déassemblage Ne jamais essayer d’assembler ou de désassembler Pour retirer la meule à dépression centrale, il suffi t de la meule à...
  • Página 25: Entretien Et Inspection

    à un service après- Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil vente metabo HPT agréé pour faire remplacer le cordon. électrique, respecter les règlements et les Entretien et réparation normes de sécurité en vigueur dans le pays en Tous les outils motorisés de qualité...
  • Página 26: Accesoires

    REMARQUE Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT. ACCESSOIRES STANDARD Meule à dépression centrale (Code No. 316821) ... 1 4-1/2"...
  • Página 27: Información Importante Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 28 Español La utilización de un cable adecuado para usarse Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Si no se puede evitar el uso de una herramienta No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice eléctrica en un lugar húmedo, utilice un la herramienta eléctrica correcta para su suministro protegido mediante un dispositivo...
  • Página 29: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido

    Español protectoras o gafas de seguridad. Si procede, utilice ADVERTENCIAS COMUNES DE máscara para polvo, protectores auditivos, guantes SEGURIDAD PARA LAS OPERACIONES DE y mono capaz de detener pequeños fragmentos MOLIDO abrasivos o piezas de trabajo. a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para El protector ocular debe ser capaz de deterner los utilizarse como amoladora.
  • Página 30: Advertencias De Seguridad Específicas Para Las Operaciones De Molido

    Español Por ejemplo, si una rueda abrasiva es enganchada o El protector ayuda a proteger al operario de fragmentos pinchada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda de disco rotos, del contacto accidental con el disco y que entra en el punto de pinchazo puede enterrarse en de chispas que podrían prenderle fuego la ropa.
  • Página 31: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    HPT. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores 16. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento de seguridad correctamente instalados.
  • Página 32: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Para garantizar una operación más segura de esta infl amables. herramienta eléctrica, metabo HPT ha adoptado un diseño 21. NUNCA presione el botón pulsador mientras el eje de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que esté...
  • Página 33: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 34: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN No permita que en el área de trabaja haya niños APLICACIONES ni personal no autorizado. Eliminación de rebabas de piezas fundidas y Montaje del protector de la rueda acabado de varios tipos de materiales y piezas Cerciórese de montar el protector de la rueda con fundidas de acero, bronce, y aluminio.
  • Página 35: Operación De La Amoladora Angular

    Español La duración del funcionamiento de prueba es el Utilice el ángulo de amoladura apropiado. siguiente: Realice la operación de amoladura con el borde de Cuando haya reemplazado la rueda de disco la rueda levantando la amoladora de 15 a 30°, como abombado se muestra en la Fig.
  • Página 36 Español Armado (1) Dé la vuelta a la amoladora de forma que el eje quede encarado hacia arriba. (2) Alinee la muesca ovalada de la arandela de la rueda con la musca del eje, y después fíjelas. (3) Fije la parte saliente de la rueda de disco abombado en la arandela de la rueda.
  • Página 37: Mantenimiento E Inspección

    HPT. dañado, envíe la herramienta al Centro de Servicio Esta lista de repuestos será de utilidad si es Autorizado de metabo HPT para que le cambien el presentada junto con la herramienta al Centro de cable de alimentación. Servicio Autorizado de metabo HPT, para solicitar la Mantenimiento y reparación...
  • Página 38: Accesorios

    NOTA Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR Rueda de disco abombado (Núm. de código 316821) ..............1...
  • Página 40 WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ●...

Tabla de contenido