Página 1
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchpumpe Mode d’emploi Pompe submersible Istruzioni per l’uso Pompa sommersa Handleiding Dompelpomp Manual de instrucciones Bomba sumergible Manual de instruções Bomba submersível 750 LL Art.-Nr.: 41.706.62 I.-Nr.: 01018 RG-SP...
Página 2
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Página 3
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 5 Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Achtung! Nässe zu schützen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Überschwemmungsgefahr die Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Steckverbindungen im überflutungssicheren Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bereich anbringen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, deshalb sorgfältig durch.
Página 6
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 6 dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für Zu beachten! eine andauernde Belastung konstruiert wurde. Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät niemals freihängend an die Druckleitung oder am Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung Stromkabel montiert werden darf.
Página 7
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 7 Funktion des integrierten Schwimmerschalters 8.1 Reinigung des Schaufelrades Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der Automatikbetrieb: untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: Im Automatikbetrieb muss sich der Umschalter (A) in 1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse. der unteren Stellung befinden (Abb.
Página 8
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
Página 9
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 9 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
Página 10
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 10 par exemple comme pompe de circulation dans une 5. Avant la mise en service pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil serait alors essentiellement raccourcie, étant donné 5.1 Montage de la poignée (fig. 2/3) que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge Enfichez la poignée (1) sur la pompe (fig.
Página 11
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 11 6. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Après avoir lu attentivement les présentes instructions dʼinstallation et de service, vous pouvez Attention! mettre lʼappareil en service en respectant les points Avant chaque travail de maintenance, débranchez la suivants: prise secteur.
Página 12
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 12 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Página 13
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 13 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
Página 14
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 14 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
Página 15
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 15 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Avvertenza o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia Il pozzetto della pompa deve avere dimensioni di quando lʼapparecchio viene usato in imprese almeno 40 x 40 x 50 cm perché...
Página 16
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 16 Esercizio manuale/aspirazione orizzontale 8.1 Pulizia della ruota a pale Per l’esercizio manuale o per l’aspirazione orizzontale In caso di depositi eccessivi nella carcassa è il commutatore (A) deve essere messo nella necessario smontare la parte inferiore posizione superiore (Fig.
Página 17
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 17 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
Página 18
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 18 vocht te worden beschermd. Let op! Bij gevaar voor overstroming dienen de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele insteekverbindingen in een zone te worden veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om aangebracht die veilig is tegen overstroming. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Página 19
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 19 verwachten levensduur van het apparaat wordt Het apparaat moet aan het daarvoor voorziene daardoor aanzienlijk verkort omdat het apparaat niet handvat worden opgehangen of op de schachtbodem geconstrueerd is om permanent te worden belast. worden opgesteld.
Página 20
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 20 Functie van de geïntegreerde vlotterschakelaar 8.1 Reinigen van het schoepenwiel Als te veel bezinksels in het huis aanwezig zijn moet Automatische werkwijze: het benedendeel van het apparaat als volgt worden In de automatische modus moet de omschakelaar (A) gedemonteerd: zich in de onderste stand bevinden (fig.
Página 21
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 21 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar schakelt niet - Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen...
Página 22
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 22 inundaciones. ¡Atención! Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agresivos, así como de sustancias abrasivas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o (esmerilantes).
Página 23
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 23 otro uso no será adecuado. En caso de uso necesario comprobar regularmente el estado del inadecuado, el fabricante no se hace responsable de aparato (realizar pruebas de funcionamiento). daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Página 24
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 24 Modo manual/succión rebajada: 8.2 Mantenimiento Para el modo manual, o succión rebajada, poner el No hay que realizar el mantenimiento a más conmutador (A) en la posición superior (fig. 5). Así se piezas en el interior del aparato. puentea el interruptor flotante integrado y el aparato está...
Página 25
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 25 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - El interruptor flotante no se - Poner el interruptor flotante en conecta una posición superior El aparato no bombea...
Página 26
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 26 ligações de encaixe na área protegida contra Atenção! inundação. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Deve ser igualmente evitada a bombagem de algumas medidas de segurança para prevenir líquidos agressivos ou que contenham ferimentos e danos. Por conseguinte, leia substâncias abrasivas.
Página 27
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 27 A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se transporte prevista para o efeito ou ser colocado no destina. Qualquer outro tipo de utilização é fundo do poço. Para garantir o funcionamento considerado inadequado.
Página 28
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 28 Modo manual/aspiração plana: 8.2 Manutenção Para o modo manual ou para a aspiração plana, tem No interior do aparelho não existem quaisquer de colocar o comutador (A) na posição superior (fig. peças que necessitem de manutenção. 5).
Página 29
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 29 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não pega - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão de rede - O interruptor de flutuador não - Coloque o interruptor de comuta flutuador na posição superior O aparelho não bombeia...
Página 31
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 31 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 32
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 32 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 33
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 34
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 35
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 36
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 37
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 38
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 39
Anleitung_RG_SP_750_LL_SPK2:_ 01.08.2008 8:18 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.