EINHELL AQUINNA 36/30 Manual De Instrucciones Original

EINHELL AQUINNA 36/30 Manual De Instrucciones Original

Bomba para jardín inalámbrica
Ocultar thumbs Ver también para AQUINNA 36/30:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 83

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Gartenpumpe
GB
Original operating instructions
Cordless garden pump
F
Instructions d'origine
Pompe de jardin sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa autoadescante a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-havepumpe
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven trädgårdspump
NL
Originele handleiding
Accu-tuinpomp
9
Art.-Nr.: 41.804.00
Anl_Aquinna_SPK9.indb 1
Anl_Aquinna_SPK9.indb 1
AQUINNA 36/30
E
Manual de instrucciones original
Bomba para jardín inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-puutarhapumppu
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska vrtna črpalka
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-kerti szivattyú
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de grădină cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλία κήπου, με μπαταρία
I.-Nr.: 21020
25.05.2020 07:32:45
25.05.2020 07:32:45

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL AQUINNA 36/30

  • Página 1 AQUINNA 36/30 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Gartenpumpe Bomba para jardín inalámbrica Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless garden pump Akku-puutarhapumppu Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Pompe de jardin sans fi l Akumulatorska vrtna črpalka Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Pompa autoadescante a batteria Akkus-kerti szivattyú...
  • Página 2 - 2 - Anl_Aquinna_SPK9.indb 2 Anl_Aquinna_SPK9.indb 2 25.05.2020 07:32:54 25.05.2020 07:32:54...
  • Página 3 - 3 - Anl_Aquinna_SPK9.indb 3 Anl_Aquinna_SPK9.indb 3 25.05.2020 07:33:00 25.05.2020 07:33:00...
  • Página 4 - 4 - Anl_Aquinna_SPK9.indb 4 Anl_Aquinna_SPK9.indb 4 25.05.2020 07:33:01 25.05.2020 07:33:01...
  • Página 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Folgeschäden durch eine Überflutung von Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Räumen bei Störungen am Gerät hat der cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Benutzer durch geeignete Maßnahmen (z.B. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Installation von Alarmanlage, Reservepumpe Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- o.ä.) auszuschließen.
  • Página 7: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang schreiten. • Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Mit diesem Gerät dürfen keine brennbaren, kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. gasenden oder explosiven Flüssigkeiten ge- Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens fördert werden. • innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an (Säuren, Laugen, Silosickersaft usw.) sowie...
  • Página 8 Achtung! zu diesem Zweck einen Vorfilter. Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus (2 Stück) der Power-X-Change Serie verwendet 5.2 Druckleitungsanschluss • werden! Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (3/4”) sein) muss direkt oder über einen Ge- Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie windenippel an den Druckleitungsanschluss dürfen nur mit dem Power-X-Charger geladen...
  • Página 9 6. Bedienung Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte, • ob an der Steckdose die Netzspannung 6.1 Ein- / Aus- / Pumpenstufenschalter vorhanden ist (Bild 1/Pos. 5) • ob ein einwandfreier Kontakt an den Schalterstellung 0: Aus Ladekontakten vorhanden ist.
  • Página 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 9. Lagerung Ersatzteilbestellung • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi- lange Lebensdauer empfehlen wir jedoch eine schen 5 und 30 °C.
  • Página 11: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 12 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf Akku nicht korrekt eingesteckt Akku entfernen und neu einstecken Pumpenrad blockiert- Thermowächter Pumpe zerlegen und reinigen hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpengehäuse ohne Wasser Wasser in Pumpengehäuse füllen Luft in der Saugleitung Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Página 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_Aquinna_SPK9.indb 16 Anl_Aquinna_SPK9.indb 16...
  • Página 17 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Página 18: Safety Regulations

    Danger! event of faults with the equipment. • When using the equipment, a few safety pre- In the event of a failure of the equipment, cautions must be observed to avoid injuries and repair work may only be carried out by an damage.
  • Página 19: Technical Data

    the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill The equipment is to be used only for its of purchase. Also, refer to the warranty table in prescribed purpose. Any other use is deemed to the service information at the end of the operating be a case of misuse.
  • Página 20: Before Using The Equipment

    • 5. Before using the equipment During the priming process, the shut-off devices present in the discharge line (spray nozzles, valves, etc.) must be completely The equipment is supplied without batteries open so that the air in the intake line can and without a charger.
  • Página 21: Using For The Fi Rst Time

    When shipping or disposing of batteries and to escape from the intake line. • cordless tools, always ensure that they are The intake process starts automatically after packed individually in plastic bags to prevent you have pressed the On/Off/Pump setting short circuits and fi...
  • Página 22: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Página 24: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Problem Possible cause Remedy The motor does not Battery is not correctly inserted Remove battery and insert again start up Impeller blocked, thermostat has Take pump apart and clean it switched off Pump not priming Intake valve not in the water Place intake valve in water Pump housing without water Fill pump housing with water...
  • Página 25 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 26: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 27: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 28 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d‘expérience et de connaissances à...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! jet d‘eau. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter L‘exploitant est responsable du bon respect certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des des directives de sécurité et de montage blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- liées au lieu d‘utilisation.
  • Página 30: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    2. Description de l‘appareil et 3. Utilisation conforme à contenu de la livraison l’aff ectation 2.1 Description de l‘appareil Domaine d’application : • 1. Bouchon fi leté de vidange d‘eau Pour l‘irrigation et l‘arrosage des espaces 2. Raccord d‘aspiration verts, des potagers et des jardins •...
  • Página 31: Données Techniques

    4. Données techniques 5.1. Raccord de la conduite d‘aspiration • Fixez le tuyau d‘aspiration (tuyau en plastique avec renforcement spiralaire d‘au moins env. Tension ..........36 V d.c. 19 mm (¾ ”)) soit directement soit par le biais Raccord de pression .. env. 33,3 mm (R1 fi letage d‘un raccord fileté...
  • Página 32 5.3 Montage de l‘accumulateur (fi gure 2) Pour un envoi correct, nous vous prions de Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur. contacter notre service après-vente ou le Appuyez sur la touche à crans de l‘accumulateur point de vente où vous avez acheté l’appareil. comme indiqué...
  • Página 33: Mise En Service

    ainsi la durée de vie maximum de l‘accumulateur. 7.2 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, 6.2 Mise en service veuillez indiquer les références suivantes: • • Mettez l‘appareil sur un sol solide, plan et Type de l’appareil •...
  • Página 34 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 35: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination Le moteur ne L‘accumulateur n‘est pas Retirez l‘accumulateur et insérez-le à démarre pas correctement inséré nouveau La roue de la pompe bloquée - Le Démontez la pompe et nettoyez-la contrôleur de température est hors circuit La pompe n'aspire La vanne d‘aspiration n‘est pas...
  • Página 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 37: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 38: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Bambini a partire dagli 8 anni e persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze possono usare questo apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi a esso connessi.
  • Página 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! deve escludere i danni conseguenti causati Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare da inondazioni di ambienti per difetti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- dell’apparecchio (ad es. installazione di un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste impianto di allarme, pompa di riserva o simili). •...
  • Página 41: Elementi Forniti

    • 2.2 Elementi forniti Con questo apparecchio non devono venire Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base convogliati liquidi infiammabili, gassosi o degli elementi forniti descritti. In caso di parti esplosivi. • mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- È...
  • Página 42: Prima Della Messa In Esercizio

    • Attenzione! Se il tubo di aspirazione non è a tenuta, L‘apparecchio viene fornito senza batterie e aspirando aria esso impedisce l‘aspirazione senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo dell‘acqua. • con le batterie agli ioni di litio (2 batterie) della Evitate l‘aspirazione di corpi estranei (sabbia serie Power X-Change! ecc.).
  • Página 43: Messa In Funzione

    4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una venire usata e ricaricata! tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie. 6. Uso Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘. Ma ciò è del tutto normale. 6.1 Interruttore ON/OFF/livello pompa (Fig. 1/ Pos.
  • Página 44: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    9. Conservazione 7.1 Manutenzione • In caso di un‘eventuale ostruzione • dell‘apparecchio collegate il tubo di mandata Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori al rubinetto dell‘acqua e staccate il tubo in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo. flessibile di aspirazione.
  • Página 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 46 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione Il motore non si Batteria non inserita correttamente Togliete la batteria e reinseritela avvia La girante della pompa è bloccata - il Smontate e pulite la pompa termostato è intervenuto La pompa non La valvola di aspirazione non è...
  • Página 47 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 48: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 49: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 50 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette produkt må betjenes af børn, der er fyldt 8 år eller ældre, og af personer med begrænsede fysiske eller sensoriske færdigheder eller af personer, der er psykisk ustabile eller ikke har nogen erfaring og kendskab til produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af produktet og forstår de farer, der er forbundet med at arbejde med det.
  • Página 51: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! installation overholdes. (Spørg eventuelt din Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- elektriker) • ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Brugeren skal træffe de nødvendige skader på personer og materiel. Læs derfor bet- foranstaltninger for at udelukke skader som jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge af oversvømmelse af rum i tilfælde grundigt igennem.
  • Página 52: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 2.2 Leveringsomfang drikkevand. Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- Saven må kun anvendes i overensstemmelse ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter anvendelse er ikke tilladt.
  • Página 53: Før Ibrugtagningen

    DK/N 5. Før ibrugtagningen slippe ud. 5.3 Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 2) Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier Åbn for låget til akkumulatorbatteriet. og uden ladeaggregat! Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet som vist på fi g. 2 og skub akkumulatorbatteriet Vi anbefaler brug af forfi lter og sugearmatur med ind i den dertil indrettede akkuholder.
  • Página 54: Renholdelse, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • Ved forsendelse og bortskaff else af akku- Alle afspærringsanordninger i trykledningen mulatorbatterier og akkumaskine skal disse (sprøjtedyse, ventiler osv.) skal være helt indpakkes særskilt i en plastikpose , for at åbne under indsugningen, så al luft kan vige undgå...
  • Página 55: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 56: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 57 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motoren starter ikke Akku er ikke sat rigtigt i Tag akku ud og sæt den i igen Pumpehjul blokeret - termoværn har Adskil pumpen, og rens den koblet fra Pumpe suger ikke Sugeventil ikke i vand Anbring sugeventil i vandet Pumpehus uden vand Fyld vand i pumpehuset...
  • Página 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 59 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 60 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 61 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna pump kan användas av barn från 8 års ålder samt av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av pumpen och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Página 62: Beskrivning Av Pumpen

    Fara! eller liknande) för att utesluta risken för Innan maskinen kan användas måste särskilda följdskador vid översvämningar i utrymmen säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra om störningar uppstår i pumpen. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Om pumpen ev. upphör att fungera får den denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- endast repareras av en behörig elinstallatör ningar.
  • Página 63: Ändamålsenlig Användning

    • 2.2 Leveransomfattning Dessutom måste man undvika att pumpa Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av aggressiva vätskor (syra, lut, lakvatten från beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill silo osv) samt vätskor med abrasiva ämnen vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller (sand).
  • Página 64: Ansluta Sugledningen

    Li-jon-batterierna i serien Power-X-Change får som finns i tryckledningen (sprutmunstycken, endast laddas med Power-X-laddaren. ventiler osv.) vara helt öppna så att luften som finns i sugledningen kan släppas ut. 5. Innan du använder pumpen 5.3 Montera batteriet (bild 2) Öppna batterilocket. Tryck in spärrknappen på...
  • Página 65: Ta Pumpen I Drift

    • rier eller batteridrivna produkter, måste du se Insugningen startar automatiskt efter till att dessa förpackas separat i plastpåsar att du har tryckt in strömbrytaren / för att undvika kortslutningar eller brand! pumplägesbrytaren (5). Vid max. sughöjd kan insugningen dröja upp till 5 minuter. •...
  • Página 66: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 67: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 68 11. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Motor startar inte Batteriet har inte satts i rätt Ta ut batteriet och sätt in det igen Pumphjulet är blockerat - termovakten Ta isär och rengör pumpen har slagit ifrån Pumpen suger inte Sugventilen inte i vatten Lägg sugventilen i vatten Pumphuset saknar vatten Fyll på...
  • Página 69 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 70 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 71 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 72 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen uitgaan.
  • Página 73: Beschrijving Van Het Apparaat En Omvang Van De Levering

    Gevaar! een elektricien.) • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gevolgschade door overstroming van ruimtes veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om bij een defect van het apparaat moet door lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees de gebruiker door geschikte maatregelen daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (bijv.
  • Página 74: Reglementair Gebruik

    2.2 Leveringsomvang vloeistof mag in continubedrijf +35° C niet Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- overschrijden. • leren aan de hand van de beschreven omvang Met dit apparaat mogen geen brandbare, van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gassende of explosieve vloeistoffen worden gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop verpompt.
  • Página 75: Vóór Inbedrijfstelling

    Opgelet! installeert u hiertoe een voorfilter. Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en zonder lader, en mag alleen worden ingezet met 5.2 Aansluiting van de drukleiding • de Li-Ion accu´s (twee stuks) van de Power-X- De drukleiding (moet min. 19 mm Change serie! (3/4”) zijn) moet rechtstreeks of via een schroefdraadnippel aan de aansluiting van de...
  • Página 76: Inbedrijfstelling

    6. Bediening voorhanden is, • of een foutloos contact aan de laadcontacten voorhanden is. 6.1 Aan-/ Uit-/ Pomptrapschakelaar (afbeelding 1, pos. 5) Mocht het laden van de accupack nog altijd niet Schakelaarstand 0: Uit mogelijk zijn, dan verzoeken wij u Schakelaarstand I: pomptrap 1 •...
  • Página 77: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    7. Reiniging, onderhoud en 9. Opslag bestelling van onderdelen • Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats. De Het apparaat is nagenoeg onderhoudsvrij. Voor optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 en een lange levensduur valt echter een regelmatige 30 °C.
  • Página 78: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 79: Schema Voor Foutopsporing

    11. Schema voor foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet aan Accu niet correct ingestoken Accu verwijderen en opnieuw insteken Pompwiel geblokkeerd - thermische Pomp uit elkaar halen en reinigen beveiliging heeft uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan Zuigklep niet in het water Zuigklep aanbrengen in het water Pomphuis zonder water Pomphuis vullen met water...
  • Página 80 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 81 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 82: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 83 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y comprendan los posibles peligros.
  • Página 84: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! materia de seguridad e instalación. (Si es Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una necesario, consultar a un electricista.) • serie de medidas de seguridad para evitar le- El usuario es responsable de evitar daños siones o daños. Por este motivo, es preciso leer derivados de la inundación de cualquier atentamente este manual de instrucciones/adver- recinto en caso de averías en el aparato,...
  • Página 85: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega Ámbito de aplicación: • Para regar parterres y zonas verdes, 2.1 Descripción del aparato semilleros y jardines 1. Tornillo para la purga de agua • Para el funcionamiento de aspersores para 2.
  • Página 86: Características Técnicas

    4. Características técnicas roscado, al empalme para la absorción aprox. de 42 mm (R1¼ rosca macho) del aparato. • Utilizar el adaptador de conexión (8) para Tensión ..........36 V d.c. reducir la rosca del empalme para la succión Toma de presión aprox....33,3 mm (R1 RI) a aprox.
  • Página 87: Puesta En Marcha

    la fi gura 2 a la derecha, asegurarse de que el cerlo es imprescindible también en cuanto se dispositivo de retención enclave. Para desmontar detecta que disminuye el rendimiento del aparato. la batería, realizar los mismos pasos en orden No descargar jamás la batería por completo. Esto inverso.
  • Página 88: Limpieza, Mantenimiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Eliminación y reciclaje interruptor del nivel de bombeo/ON/OFF (5). - Para una altura máxima de absorción, el proceso puede tardar hasta 5 minutos. El aparato está protegido por un embalaje para • Si se extrae la bomba tras su uso, será evitar daños producidos por el transporte.
  • Página 89: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 90: Plan Para Localización De Averías

    11. Plan para localización de averías Avería Posibles causas Solución El motor no arranca Batería puesta de forma incorrecta Quitar la batería y volverla a meter Rueda de la bomba bloqueada, Desmontar y limpiar la bomba el controlador térmico se ha desconectado La bomba no La válvula de absorción no está...
  • Página 91 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 92: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 93: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 94 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käytöstä...
  • Página 95: Laitteen Kuvaus Ja Toimituksen Laajuus

    Vaara! häiriöiden aiheuttamat huoneiden vesivauriot Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sopivilla toimenpiteillä (esim. asentamalla turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden hälytyslaitteen, varapumpun tms.). • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Jos laite ei jostain syystä toimi, saa tarvittavat nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. korjaustyöt suorittaa ainoastaan sähköalan Säilytä...
  • Página 96: Määräysten Mukainen Käyttö

    ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on takuusuoritustaulukko. vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan • Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- sen valmistaja. sesta. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme • Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
  • Página 97 tään pitkät uudelleenimuajat ja pumpun tarpeeton esittämässä asennossa, tulee tarkkailla, vahingoittuminen kivien ja kiinteiden vieraiden että lukitusnäppäin napsahtaa kiinni! Akun esineiden vuoksi. poisottaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä! 5.1 Imujohdon liitäntä • Kiinnitä imuletku (väh. n. 19 mm (¾ ”) kierre- Viite! lankavahvisteinen muoviletku) joko suoraan Käytä...
  • Página 98: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan aikana tulee ehdottomasti täyttää se tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- uudelleen vedellä. goittuminen! Sammuta pumppu käytön jälkeen jälleen 5.5 Akun tehonnäyttö (kuva 4) painamalla päälle-/pois-/pumpuntehokatkaisinta Paina akun tehonnäytön katkaisinta (kohta (5) uudelleen ja anna pumpun jäähtyä. A).
  • Página 99 9. Säilytys • Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa. Optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauksessaan. • Ennen pitempää käyttötaukoa tai talvisäilyty- stä tulee pumppu huuhdella perusteellisesti vedellä, tyhjentää täysin ja säilyttää kuivana. •...
  • Página 100: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 101 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei akkua ei ole pantu oikein paikalleen ota akku pois ja pane se uudelleen käynnisty paikalleen pumpun ratas jumittunut - lämpövartija pura pumppu osiin ja puhdista se on sammuttanut Pumppu ei ala imeä imuventtiili ei ole vedessä...
  • Página 102 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 103 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 104 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 105 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo.
  • Página 106: Varnostni Napotki

    Nevarnost! črpalke ali podobnega). • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Pri morebitnem izpadu naprave sme popravila varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe izvajati le električar ali služba za stranke ISC. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Naprava ne sme nikoli delovati na suhem ali s navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 107: Predpisana Namenska Uporaba

    • Odstranite embalažni material in embalažne Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso in transportne varovalne priprave (če obstaja- bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu jo). ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- • Preverite, če je obseg dobave popoln. nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu •...
  • Página 108 5.1 Priključek sesalne napeljave polnite. • Sesalno cev (vsaj pribl. 19 mm (¾ ”) iz umet- ne mase s spiralno ojačitvijo) pritrdite nepos- Manj poln akumulator določi čas, kolikor bo redno ali prek navojnega nastavna na sesalni naprava delovala. Pred uporabo morata biti oba priključen pribl.
  • Página 109: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in Vse 3 LED-luči svetijo: Akumulator je do konca napolnjen. naročanje nadomestnih delov Svetita 2 ali 1 lučka LED: Naprave v glavnem ni treba vzdrževati. Za Akumulator je še dovolj poln. daljšo življenjsko dobo priporočamo, da jo redno pregledujete in negujete.
  • Página 110 Orodje shranjujte v originalni embalaži. • Pred daljšim obdobjem neuporabe ali za prezimovanje črpalko temeljito sperite z vodo, povsem izpraznite in skladiščite na suhem. • Če obstaja nevarnost zmrzali, napravo pov- sem izpraznite. • Po daljših obdobjih mirovanja s kratkim vklo- pom/izklopom preverite, ali se rotor brezhibno obrača.
  • Página 111: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Página 112: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje Motor ne zažene akumulator ni pravilno vložen odstranite in ponovno vstavite akumulator kolo črpalke je blokirano, termo stikalo razstavite in očistite črpalko je izklopilo Črpalka ne sesa sesalni ventil ni v vodi sesalni ventil dajte v vodo ohišje črpalke je brez vode ohišje črpalke napolnite z vodo...
  • Página 113 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 114 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 115: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 116 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmi képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Página 117: Biztonsági Utasítások

    Veszély! határozatoknak a betartásáért az üzemeltető A készülékek használatánál, a sérülések és a felelős. (Kérdezzen esetleg meg egy károk megakadályozásának az érdekébe be kell villamossági szakembert) • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt A kezelőnek megfelelő intézkedések a használati utasítást / biztonsági utasításokat által (mint például egy riasztóberendezés gondosan átolvasni.
  • Página 118: A Készülék Leírása És A Szállítás Terjedelme

    2. A készülék leírása és a szállítás 3. Rendeltetésszerűi használat terjedelme Használati terület: • Parklétesítmények, zöldséges ágyások és 2.1 A készülék leírása kertek öntözésére és locsolasára 1. Vízleeresztő csavar • Kerti locsoló üzemeltetéséhez 2. Szívócsatlakozó • Előszűrővel a tavakból, folyókból, 3.
  • Página 119: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok (R1 IG) való rdeukálására használja a csatla- kozó adaptert (8). • A használt szívótömlőnek egy szivószeleppel Feszültség ..........36 V d.c. kellene felszerelve lennie. Ha nem lehet hasz- Nyomáscsatlakozó ....cca. 33,3 mm (R1IG) nálni a szívószelepet, akkor egy visszacsapó- Szívócsatlakozó...
  • Página 120 egyszerre tölteni fel. 5.5 Akku-kapacitás kijelző (4-es kép) A gyengébb töltésállású akku határozza meg a Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző (poz. készülék futási idejét. Az üzem előtt mindig mind A) kapcsolóját. Az akku-kapacitás kijelző (poz. a két akkunak teljesen fel kell töltve lennie. B) a 3 LED által szignalizálja önnek az akku töltésállapotát.
  • Página 121: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    tölteni a vízet. ségi önkormányzatnál. Használat után kapcsolja ismét le a szivattyút azátal, hogy a be-/ki-/szivattyúfok kapcsolót (5) 9. Tárolás ismét megnyomja és hagyja a szivattyút lehülni. • A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. 7.
  • Página 122: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 123: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem indul a motor Nincs helyesen bedugva az akku Eltávolítani az akkut és újból bedugni Blokkol a szivattyúkerék – lekapcsolt Szétszedni a szivattyút és a hőőrző megtisztítani Nem szív meg a Nincs a vízben a szivószelep Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
  • Página 124 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 125 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 126 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 127 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani şi persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură...
  • Página 128: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! beneficiarul. (Consultaţi eventual un La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva electrician de specialitate) • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Pagubele consecvenţiale provenite din şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile inundarea încăperilor în cazul dereglării de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- aparatului se vor exclude de către beneficiar te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste prin măsuri corespunzătoare (de exemplu...
  • Página 129: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Domeniul de utilizare: • Pentru irigarea şi udarea spaţiilor verzi, 2.1 Descrierea aparatului straturilor de legume şi a grădinilor. 1. Şurub de scurgere a apei • Pentru exploatarea instalaţiilor de irigare a 2.
  • Página 130: Date Tehnice

    4. Date tehnice 5.1 Racord pentru conducta de aspirare • Fixaţi un furtun de sucţiune (furtun din ma- terial plastic cu spirală rigidizată de cel puţin Tensiune ..........36 V d.c. 19 mm ((¾ ”) direct sau prin intermediul unui Racord de presiune ... cca. 33,3 mm (R1 fi let niplu filetat la racordul de sucţiune de cca.
  • Página 131: Punerea În Funcţiune

    acumulatorul în lăcaşul prevăzut în acest sens. din material plastic, pentru a evita un scurt- Odată ce acumulatorul este în poziţia indicată în circuit sau incendiu! fi gura 2, fi ţi atenţi la blocarea tastei de blocare! Demontajul acumulatorului se realizează în În interesul unei durate îndelungate de utilizare ordine inversă! a pachetului de acumulatori trebuie să...
  • Página 132: Eliminarea Şi Reciclarea

    Umplerea cu apă a conductei de aspirare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa accelerează procesul de aspirare. www.isc-gmbh.info • Pe timpul absorbţiei, toate dispozitivele de blocare din conducta de presiune (duzele de stropire, ventilele etc.) trebuie să fie deschise 8.
  • Página 133 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 134: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Störung Mögliche Ursache Behebung Motorul nu porneşte Acumulatorul nu este montat corect Scoateţi acumulatorul şi introduceţi-l din nou Rotorul pompei blocat-senzorul de Se desface pompa şi se curăţă temperatură l-a decuplat Pompa nu absoarbe Supapa de aspirare nu este în apă...
  • Página 135 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 136: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 137: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 138 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων, εφόσον...
  • Página 139: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ασφαλείας και τοποθέτησης ευθύνεται ο Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ιδιοκτήτης/χρήστης. (Ενδεχομένως ρωτήστε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και τον ηλεκτρολόγο σας). • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ο χρήστης οφείλει να λάβει τα κατάλληλα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις μέτρα...
  • Página 140: Περιγραφή Της Συσκευής

    2. Περιγραφή της συσκευής και 3. Σωστή χρήση περιεχόμενο συσκευασίας Περιοχή εφαρμογής: • Για πότισμα πάρκων, παρτεριών με λαχανικά 2.1 Περιγραφή της συσκευής και για πότισμα κήπων 1. Βίδα εκκένωσης νερού • Για λειτουργία ποτιστικών συστημάτων 2. Σύνδεση αναρρόφησης • Για...
  • Página 141: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά περ. 42 mm (R1 ¼ AG) της συσκευής. • Χρησιμοποιήστε τον αντάπτερ σύνδεσης (8) για να μειώσετε το σπείρωμα της σύνδεσης Τάση ............36 V d.c. αναρρόφησης σε περ. 33,3 mm (R1 Σύνδεση πίεσης ....περ. 33,3 mm (R1IG) εξωτερικό...
  • Página 142: Θέση Σε Λειτουργία

    μπαταρία σε θέση όπως στην εικόνα 2, προσέξτε Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του να κουμπώσει το κουμπί ακινητοποίησης. Η συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη εξαγωγή της μπααταρίας εκτελείται στην επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. αντίστροφη σειρά. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα διαπιστώσετε...
  • Página 143: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και αναρρόφηση, έτσι ώστε να μπορεί να διαφύγει πλήρως ο αέρας από τον αγωγό επαναχρησιμοποίηση αναρρόφησης. • Η διαδικασία αναρρόφησης ενεργοποιείται Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αυτόματα αφού πιέσετε τον διακόπτη αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Página 144 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 145 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά η Αφαιρέστε και επανατοποθετήστε τη μπροστά ο μπαταρία μπαταρία κινητήρας Μπλοκαρισμένος τροχός αντλίας-ο Αποσυναρμολόγηση και καθαρισμός ελεγκτής θερμοκρασίας της αντλίας απενεργοποίησε την αντλία Η αντλία δεν Η...
  • Página 146 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 147 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 148 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 149 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Gartenpumpe AQUINNA 36/30 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Página 150 - 150 - Anl_Aquinna_SPK9.indb 150 Anl_Aquinna_SPK9.indb 150 25.05.2020 07:33:36 25.05.2020 07:33:36...
  • Página 151 - 151 - Anl_Aquinna_SPK9.indb 151 Anl_Aquinna_SPK9.indb 151 25.05.2020 07:33:36 25.05.2020 07:33:36...
  • Página 152 - 152 - Anl_Aquinna_SPK9.indb 152 Anl_Aquinna_SPK9.indb 152 25.05.2020 07:33:36 25.05.2020 07:33:36...
  • Página 153 - 153 - Anl_Aquinna_SPK9.indb 153 Anl_Aquinna_SPK9.indb 153 25.05.2020 07:33:37 25.05.2020 07:33:37...
  • Página 154 EH 05/2020 (01) Anl_Aquinna_SPK9.indb 154 Anl_Aquinna_SPK9.indb 154 25.05.2020 07:33:37 25.05.2020 07:33:37...

Este manual también es adecuado para:

41.804.00

Tabla de contenido