Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO V1.10 F4 T TUNGSTEN LED FRESNEL SPOT LIGHT CLF4T F4 D DAYLIGHT LED FRESNEL SPOT LIGHT CLF4D...
Página 2
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS OPERATION DE VISUALIZACIÓN INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALLATION / DISASSEMBLY OF BARN DOOR AND INSTALACIÓN Y MONTAJE FILTER FRAME / CLEANING OF LENSES MONTAR/DESMONTAR LA VISERA Y EL BASTIDOR DE FILTRO /...
Página 3
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 4
Quicklight function. 4 dimmer curves. 16-bit dimming. Master/Slave operation. Extremely quiet operation due to combined heat pipe and fan cooling. Operating voltage 100-240 V AC / 50-60 Hz. Mounting bracket, filter frame and 8-position barn doors included. CLF4T 1 x high-power 570 W Tungsten LED (warm white). Power consumption 473 W CLF4D 1 x high-power 570 W daylight LED.
Página 5
TRUE1 compatible mains input socket. Operating voltage 100–240 V AC/50–60 Hz. A suitable power cable is included. POWER OUT TRUE1 compatible power output socket for the power supply of additional CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
Página 6
TIPS • As soon as the spotlight is correctly is connected to the power supply, the following will be displayed in succession: “Welcome to Cameo”, the model name and the software version. After this process, the lamp is ready for operation and starts in the previously enabled mode.
Página 7
CONFIGURING DMX MODE (DMX Mode) Press the encoder to access the main menu. Rotate the encoder to select the menu item “DMX Mode” (left arrow) and confirm by pushing the encoder. You can now select the desired DMX mode by rotating the encoder (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2CH 1, 1CH). Confirm the selection by pushing the encoder.
Página 8
DEVICE SETTINGS (Settings) Press the encoder to access the main menu. Rotate the encoder to select the menu item “Settings” (left arrow) and confirm by pushing the encoder. This will take you to the submenu for setting the submenu items (see table, rotate the encoder to select and push the encoder to confirm selection).
Página 9
DIMMER CURVES linear exponential logarithmic S-curve DMX value DMX value DMX value DMX value SYSTEM INFORMATION (System Info) Press the encoder to access the main menu. Rotate the encoder to select the menu item "System info" (left arrow) and confirm by pushing the encoder.
Página 10
INSTALLATION Thanks to its four plastic feet, the spotlight can be placed in a suitable location on a flat surface. Install on a crossbeam using the prein- stalled mounting bracket (A) and a suitable crossbeam clamp (available as an accessory). Make sure that the spotlight is firmly attached and secure it using a suitable safety cable on the designated location on the top of the spotlight (B).
Página 11
The front lens (G) and its rubber frame as well as the glass lens behind it (H) can be cleaned by flipping the retaining bracket upwards as previously described and then drawing the front lens and its rubber frame upwards out of the retention arms.
Página 12
Pins 4 and 5 are not used. Pin Assignment DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020 Pins 4 and 5 are not used. TECHNICAL DATA Product number: CLF4T CLF4D Product type: LED spotlight LED spotlight Type: Fresnel spotlight with zoom function...
Página 13
Ambient temperature (in -10°C to 40°C -10°C to 40°C operation): Housing material: Die-cast metal Die-cast metal Housing colour: Black Black Housing cooling: Temperature-controlled fan + heat pipe Temperature-controlled fan + heat pipe Dimensions (W x H x D, 433 x 420 x 531 mm 433 x 420 x 531 mm without bracket and barn doors):...
Página 14
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr- leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 15
Manuelle Steuerung. Quicklight Funktion. 4 Dimmerkurven. 16 Bit Dimming. Master- / Slave-Betrieb. Extrem leiser Betrieb durch Kombination aus Heatpipe-Kühlung und Lüfter. Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz. Montagebügel, Filterrahmen und 8-Wege Flügelbegrenzer inklusive. LEUCHTMITTEL CLF4T 1 x High Power 570 W Tungsten-LED (warmweiß). Leistungsaufnahme 473 W LEUCHTMITTEL CLF4D 1 x High Power 570 W Tageslicht-LED.
Página 16
Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. POWER OUT TRUE1 kompatible Netzausgangsbuchse für die Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Strom- aufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
Página 17
• Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war.
Página 18
DMX BETRIEBSART EINSTELLEN (DMX Mode) Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt „DMX Mode“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Nun können Sie die gewünschte DMX-Betriebsart durch Drehen des Encoders auswählen (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
Página 19
GERÄTEEINSTELLUNGEN (Settings) Durch Drücken auf den Encoder gelangen Sie in das Hauptmenü. Durch Drehen des Encoders wählen Sie nun den Menüpunkt „Settings“ aus (Auswahlpfeil links beachten) und bestätigen durch Drücken auf den Encoder. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenü-Punkte (siehe Tabelle, Auswahl durch Drehen, bestätigen durch Drücken des Encoders).
Página 20
Zurück Auto Automatische Regelung der Lüfterleistung Deaktivierter Lüfter bei stark reduzierter Helligkeit Lüftersteuerung Konstant niedrige Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, Constant Low anpassen falls notwendig Konstant mittlere Lüftergeschwindigkeit bei reduzierter Helligkeit, Constant Medium falls notwendig Constant High Konstant hohe Lüftergeschwindigkeit Zurück Zurücksetzen auf Factory Reset Werkseinstellung...
Página 21
AUFSTELLUNG UND MONTAGE Dank seiner vier Plastikfüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe des vormontierten Montagebügels (A) und einer geeigneten Traversenklemme (optional erhältlich). Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Stelle auf der Ober- seite des Scheinwerfers (B).
Página 22
Die in einem Gummirahmen gefasste Frontlinse (G) und die dahinterliegende Glas- linse (H) lassen sich reinigen, indem Sie, wie zuvor beschrieben, die Haltevorrich- tung nach oben klappen und dann die Frontlinse mit Gummirahmen nach oben aus den Haltearmen nehmen. Reinigen Sie die Frontlinse und die dahinterliegende Glaslinse mit einem feuchten, fusselfreien Tuch und achten dabei darauf, dass die Oberfläche der Linsen nicht verkratzt wird.
Página 23
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt. Steckerbelegung DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: CLF4T CLF4D Produktart: LED-Scheinwerfer LED-Scheinwerfer Typ: Fresnel Scheinwerfer mit Zoom-Funktion...
Página 24
Umgebungstemperatur (in -10°C - 40°C -10°C - 40°C Betrieb): Gehäusematerial: Metall Druckguss Metall Druckguss Gehäusefarbe: schwarz schwarz Gehäusekühlung: Temperaturgesteuerter Lüfter + Heatpipe Temperaturgesteuerter Lüfter + Heatpipe Abmessungen (B x H x T, 433 x 420 x 531mm 433 x 420 x 531mm ohne Montagebügel und Flügelbegrenzer): Gewicht:...
Página 25
Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale.
Página 26
100 V - 240 V CA / 50 - 60 Hz. Étrier de montage, cadre pour filtre et coupe-flux à 8 volets fournis. LAMPE CLF4T 1 LED tungstène haute puissance de 570 W (blanc chaud). Puissance absorbée 473 W...
Página 27
Embase d’entrée secteur Neutrik powerCON. Tension de fonctionnement : 100 - 240 V CA / 50 - 60 Hz. Un câble réseau adapté est fourni. POWER OUT Prise de sortie compatible avec TRUE1 pour l’alimentation d’autres projecteurs CAMEO. Veiller à ce que le courant absorbé total de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en ampères (A) indiquée sur l’appareil.
Página 28
REMARQUES • Dès que le projecteur est correctement raccordé à l’alimentation secteur, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la désignation du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à l’écran pendant la phase de démarrage. À l’issue de cette phase, le projecteur est opérationnel et passe au mode précédemment activé.
Página 29
CONFIGURATION DU MODE DMX (DMX Mode) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « DMX Mode » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. Le mode DMX souhaité peut alors être sélectionné en tournant l’encodeur (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
Página 30
PARAMÈTRES DE L’APPAREIL (Settings) Appuyer sur l’encodeur pour accéder au menu principal. Tourner l’encodeur pour sélectionner à présent l’option de menu « Settings » (faire attention à la flèche de sélection à gauche) puis appuyer sur l’encodeur pour valider. Cette action permet d’accéder au sous-menu pour le réglage des options de sous-menu (voir tableau, tourner pour sélectionner puis appuyer sur l’encodeur pour valider).
Página 31
Retour Régulation automatique de la puissance des ventilateurs Ventilateur désactivé en cas de forte réduction de la luminosité Adapter le pilotage Vitesse de ventilation faible et constante en cas de luminosité Constant Low du ventilateur réduite, si nécessaire Vitesse de ventilation moyenne constante en cas de luminosité Constant Medium réduite, si nécessaire Constant High...
Página 32
INSTALLATION ET MONTAGE Grâce à ses quatre pieds en plastique, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide d’un étrier de montage prémonté (A) et d’un dispositif de serrage spécifique (disponible en option). Veiller à ce que l’assemblage soit bien serré...
Página 33
Pour nettoyer la lentille frontale (G) sertie dans un cadre en caoutchouc et la lentille de verre (H) se trouvant derrière celle-ci, rabattre le dispositif de maintien vers le haut, comme décrit précédemment, puis extraire des bras de maintien la lentille frontale avec son cadre en caoutchouc en tirant vers le haut.
Página 34
Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. Assignation des contacts Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence : CLF4T CLF4D Catégorie de produit : Projecteur à LED Projecteur à LED Type : Projecteur à...
Página 35
Température ambiante (en -10 °C à 40 °C -10 °C à 40 °C fonctionnement) : Matériau du boîtier : Métal moulé sous pression Métal moulé sous pression Coloris du boîtier : noir noir Refroidissement du boîtier : Ventilateur thermorégulé + caloduc Ventilateur thermorégulé + caloduc Dimensions (L x H x P, sans 433 x 420 x 531 mm 433 x 420 x 531 mm...
Página 36
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.
Página 37
/ esclavo Funcionamiento sumamente silencioso mediante la combinación de refrigeración con heatpipe y ventilador. TTensión operativa: 100 V - 240 V CA/50 - 60 Hz. Percha de montaje, visera de 8 hojas y portafiltros incluidos. LUMINARIA CLF4T 1 LED tungsteno (blanco cálido) de alta potencia de 570 W. Consumo de potencia 473 W...
Página 38
POWER OUT Toma de salida de alimentación compatible con TRUE1 para la alimentación eléctrica de otros focos CAMEO. Compruebe que el consumo de corriente total de todos los equipos conectados no supera el valor en amperios (A) indicado en el equipo.
Página 39
• En cuanto el foco esté correctamente conectado a la red eléctrica, durante el proceso de arranque se mostrarán de forma consecutiva en pantalla el mensaje «Welcome to Cameo» (Bienvenidos a Cameo), así como la denominación de modelo y la versión del software. Tras este procedimiento, el foco estará...
Página 40
AJUSTE DEL MODO DMX (DMX Mode) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú “Modo DMX” (observar la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Ahora puede seleccionar el modo DMX deseado girando el mando giratorio (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
Página 41
CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings) Pulsando el mando giratorio se llega al menú principal. Girando el mando giratorio, seleccione ahora la opción de menú “Settings” (observe la flecha de selección en el lado izquierdo) y confirme su selección pulsando dicho mando. Seguidamente se abre el submenú que permite ajustar las opciones del submenú...
Página 42
Atrás Regulación automática de la potencia de los ventiladores Ventilador desactivado con brillo muy reducido Adaptar el control Velocidad del ventilador baja y constante con brillo reducido, si fuese Constant Low de ventiladores necesario Velocidad del ventilador media y constante con brillo reducido, si Constant Medium fuese necesario Constant High...
Página 43
INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a las cuatro patas de plástico, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en un travesaño se realiza con el soporte de montaje premontado (A) y una abrazadera adecuada para travesaños (disponible opcionalmente). Asegúrese de acoplar bien el equipo y de fijar el foco con un cable de seguridad adecuado en el lugar previsto a tal efecto en la parte superior del foco (B).
Página 44
La lente frontal encastrada en un marco de goma (G) y la lente de cristal que hay detrás (H) se pueden limpiar, tal como se ha descrito antes, abriendo el dispositivo de sujeción hacia arriba y sacando seguidamente, también hacia arriba, de los brazos de sujeción la lente frontal con marco de goma.
Página 45
Los pines 4 y 5 no se utilizan. Asignación de pines Adaptador DMX de XLR macho 3 pines a XLR hembra 5 pines: K3DHM0020 Los pines 4 y 5 no se utilizan. DATOS TÉCNICOS Número de artículo: CLF4T CLF4D Clase de producto: Foco LED Foco LED Tipo: Foco Fresnel con función de zoom...
Página 46
Temperatura ambiente (en De –10 °C a 40 °C De –10 °C a 40 °C funcionamiento): Material de la carcasa: Metálica de fundición Metálica de fundición Color de la carcasa: Negro Negro Refrigeración de la Ventilador controlado por temperatura + caloducto Ventilador controlado por temperatura + caloducto carcasa: Dimensiones (anchura x...
Página 47
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 48
32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.
Página 49
Gniazdo power-in zgodny z TRUE1. Napięcie robocze 100–240 V AC / 50–60 Hz. Przewód zasilania znajduje się w zestawie. POWER OUT Gniazdo power-out zgodny z TRUE1 do podłączenia innych reflektorów CAMEO. Całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie może przekroczyć wartości w amperach (A) podanej na urządzeniu.
Página 50
WSKAZÓWKI • Po prawidłowym podłączeniu reflektora do sieci zasilania, podczas procesu uruchamiania, jest wyświetlana następująca sekwencja komunikatów: „Welcome to Cameo”, nazwa modelu oraz wersja oprogramowania. Po tej procedurze reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb.
Página 51
USTAWIANIE TRYBU PRACY DMX (DMX Mode) Naciśnij enkoder, aby przejść do menu głównego. Obracając enkoder, wybierz pozycję menu „DMX Mode” (zwróć uwagę na strzałkę wyboru po lewej), a następnie potwierdź, naciskając enkoder. Teraz możesz ustawić żądany tryb pracy DMX, obracając enkoder (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
Página 52
USTAWIENIA URZĄDZENIA (Settings) Naciśnij enkoder, aby przejść do menu głównego. Obracając enkoder, wybierz pozycję menu „Settings” (zwróć uwagę na strzałkę wyboru po lewej), a następnie potwierdź, naciskając enkoder. Przejdziesz do podmenu, w którym możesz zmienić żądane ustawienia (patrz tabela, wybierz żądaną pozycję obracając enkoder, potwierdź naciskając enkoder). Wybierz strzałkę „powrót” na samej górze w podmenu i naciśnij enkoder.
Página 53
Stała niska prędkość wentylatora przy zredukowanej jasności, w Constant Low razie potrzeby Dopasowanie sterowania wenty- Stała średnia prędkość wentylatora przy zredukowanej jasności, w Constant Medium latorem razie potrzeby Constant High Stała wysoka prędkość wentylatora Przywracanie Wstecz Factory Reset ustawień fabrycz- Reset Now! Przywracanie ustawień...
Página 54
USTAWIANIE I MONTAŻ Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służą cztery plastikowe nóżki. Do montażu urządzenia na trawersie służy wstępnie przymocowany pałąk montażowy (A) i odpowiedni zacisk do trawersy (dostępny opcjonalnie). Należy zapewnić solidne mocowa- nie i zabezpieczyć reflektor odpowiednią liną zabezpieczającą w przeznaczonym do tego miejscu na górze reflektora (B). Ustawić kąt rozwarcia wiązki świetlnej w pionie, korzystając ze znajdującej się...
Página 55
Ujętą w gumową ramę przednią soczewkę (G) i znajdującą się za nią soczewkę szklaną (H) można wyczyścić, odchylając uchwyt przytrzymujący do góry w sposób opisany wcześniej, a następnie wyjmując do góry soczewkę przednią z gumową ramą z ramion przytrzymujących. Przednią soczewkę i szklaną soczewkę znajdującą się...
Página 56
Pin 4 i 5 są niepodłączone. Przyporządkowanie wtyczek Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone. DANE TECHNICZNE Numer artykułu: CLF4T CLF4D Rodzaj produktu: Reflektor LED Reflektor LED Typ: Reflektor z soczewką Fresnela i funkcją zoom Reflektor z soczewką...
Página 57
Temperatura otoczenia (w Od -10°C do 40°C Od -10°C do 40°C czasie pracy): Materiał obudowy: Odlew ciśnieniowy z metalu Odlew ciśnieniowy z metalu Kolor obudowy: czarny czarny Chłodzenie obudowy: Wentylator sterowany temperaturą + rurka cieplna Wentylator sterowany temperaturą + rurka cieplna Wymiary (szer.
Página 58
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
Página 59
V - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Staffa di montaggio, portafiltro e deflettore ad alette a 8 vie inclusi. LAMPADA CLF4T 1 LED al tungsteno ad elevata potenza da 570 W (bianco caldo). Potenza assorbita 473 W...
Página 60
Presa di ingresso TRUE1 compatibile. Tensione di esercizio 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz. Cavo di alimentazione idoneo in dotazione. POWER OUT Presa di uscita TRUE1 compatibile per l’alimentazione elettrica di altri proiettori CAMEO. Assicurarsi che il totale della potenza assorbita di tutti i dispositivi collegati all’apparecchio non superi il valore indicato in Ampere (A).
Página 61
• Non appena il faro è correttamente allacciato alla rete elettrica, durante la procedura di avvio sul display appaiono in successione il messaggio “Welcome to Cameo”, l’indicazione del modello e la versione del software. Dopo questo processo, il proiettore è pronto per l’uso e si avvia nella modalità...
Página 62
IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DMX (DMX Mode) Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu “DMX Mode” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore. Ora è possibile selezionare la modalità DMX desiderata ruotando il codificatore (5CH, 4CH, 3CH, 2CH 2, 2Ch 1, 1CH).
Página 63
IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premendo il codificatore si accede al menu principale. Ruotare il codificatore per selezionare la voce di menu “Settings” (osservare la freccia di selezione a sinistra) e confermare premendo il codificatore. In seguito si accede al sottomenu per l’impostazione delle voci di sottomenu (v.
Página 64
indietro Regolazione automatica della potenza della ventola Ventola disattivata con luminosità fortemente ridotta Regolare il Velocità di ventilazione costantemente bassa con luminosità ridotta, controllo della Constant Low se necessario ventola Velocità di ventilazione costante media con luminosità ridotta, se Constant Medium necessario Constant High Velocità...
Página 65
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Grazie ai quattro piedini in plastica, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio a una traversa viene effettuato tramite la staffa di montaggio premontata (A) e un apposito dispositivo di fissaggio (disponibile come optional). Collegare saldamente il tutto e fissare il proiettore con un cavo di sicurezza idoneo nella posizione prevista sul lato superiore del proiettore (B).
Página 66
La lente anteriore (G) montata in un telaio di gomma e la lente di vetro retrostante (H) possono essere pulite, come descritto in precedenza, sollevando il dispositivo di blocco ed estraendo la lente di Fresnel con il suo telaio di gomma dai bracci di sup- porto.
Página 67
Pin 4 e 5 non assegnati. Configurazione dei connettori Adattatore DMX XLR maschio 3 poli a XLR femmina 5 poli: K3DHM0020 Pin 4 e 5 non assegnati. DATI TECNICI Codice articolo: CLF4T CLF4D Tipologia di prodotto: Proiettore LED Proiettore LED Tipo: Proiettore Fresnel con funzione zoom...
Página 68
Temperatura ambiente (in da -10 °C a 40 °C da -10 °C a 40 °C esercizio): Materiale cassa: Metallo pressofuso Metallo pressofuso Colore cassa: nero nero Raffreddamento alloggi- Ventola con regolazione di temperatura + Heatpipe Ventola con regolazione di temperatura + Heatpipe amento: Ingombro (largh.
Página 69
DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STE- ROWANIE DMX / CONTROLLO DMX Function Values 16Bit Strobe Dimmer 0% to 100% Dimmer fine 0% to 100% Strobe open Strobe closed Pulse Random, slow -> fast Ramp up Random, slow ->...
Página 70
No function Dimmer Response LED (hold 5s) Dimmer Response Halogen (hold 5s) Fan Auto (hold 5s) Fan Off (hold 3s) Fan Constant Low (hold 3s) Fan Constant Medium (hold 3s) Device settings (please read Fan Constant High (hold 3s) remark 1*) LED PWM Frequency 800 Hz (hold 5s) LED PWM Frequency 1200 Hz (hold 5s) LED PWM Frequency 2000 Hz (hold 5s)
Página 72
CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com Adam Hall Ltd. | The Seedbed Business Centre | SS3 9QY Essex | United Kingdom REV: 04...