Página 1
OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER MODEL NUMBER ST1520/ST1520-FC(CARBON FIBER, STRAIGHT SHAFT) Français p. 35 ST1510/ST1510-FC(ALUMINUM, STRAIGHT SHAFT) ST1520S/ST1520S-FC(CARBON FIBER, HINGED SHAFT) Español p. 73 ST1510S/ST1510S-FC(ALUMINUM, HINGED SHAFT) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the...
Página 3
READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾...
Página 4
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read & To reduce the risk of injury, user must read and Understand understand the operator’s manual before using...
Página 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
Página 7
◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.
Página 8
◾ To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height. ◾ If situations occur that are not covered in this manual, use care and good judgment.
Página 9
Cutting Line Type 0.095 in. (2.4 mm) nylon twist line Cutting Width 15 in. (38 cm) Recommended Operating Temperature 32°F-104°F(0°C-40°C) Recommended Storage Temperature -4°F-158°F(-20°C-70°C) 7.28 lb.(3.3Kg) (ST1520/ST1520-FC/ ST1520S/ST1520S-FC) Weight (Without battery pack) 7.50 lb.(3.4Kg) (ST1510/ST1510-FC/ ST1510S/ST1510S-FC) 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER...
Página 10
Recommended Cutting Line PART NAME TYPE MODEL NUMBER Cutting Line 0.095 in./2.4 mm twist line AL2415S/AL2450S/AL2420P PACKING LIST PART NAME QUANTITY String trimmer Guard Front-assist handle assembly Hex wrench Bolt for locking shaft (ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/ST1510S-FC Only) Cutting line Operator's manual 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER...
Página 11
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Rear Handle Lock-Off Button Switch Trigger...
Página 12
ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE For easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. VARIABLE-SPEED SWITCH TRIGGER Turns the string trimmer On and Off and adjusts the trimmer head speed. LOCK-OFF BUTTON Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated.
Página 13
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer.
Página 14
UNFOLDING THE SHAFT (ONLY FOR ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/ ST1510S-FC) WARNING: In order to avoid pinching your hands or fingers, do not hold the shaft at the joint. WARNING: Do not attempt to start the trimmer until the shaft has been locked. 1. Remove the battery pack from the trimmer.
Página 15
MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and wear gloves to protect your hands from being injured by the blade. 1. Remove the battery pack from the trimmer.
Página 16
4. Adjust the front-assist handle position so that it is between the rear handle housing and the joint of the shaft, as shown in Fig. 8. For ST1520/ST1510/ST1520-FC/ ST1510-FC, adjust the handle position so that it is between the rear handle housing and the warning label on the shaft.
Página 17
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection marked that it complies with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
Página 18
To install battery pack (Fig. 9) 1. Align the ribs of the battery pack with the battery-mounting slots in the string trimmer. 2. Slide the battery pack in until it Latch snaps into position. Battery-mounting Slot NOTE: Make sure that the latch on the string trimmer snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation.
Página 19
HOLDING THE STRING TRIMMER WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot.
Página 20
To start the string trimmer (Fig. 12) 1. Press the lock-off button down and hold it in that position. Press the switch trigger to turn on the string trimmer. Release the lock-off button Lock-off Button and continue to squeeze the switch Switch Trigger trigger for continued operation.
Página 21
Before each use check for damaged/worn parts Check the trimmer head, guard and front-assist handle and replace any parts that are cracked, warped, bent, or damaged in any away. The line-cutting blade on the edge of the guard can dull over time. It is recommended that you periodically sharpen it with a file or replace it with a new blade.
Página 22
◾ Wire and picket fences can cause extra string wear or breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear strings rapidly. ◾ Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence posts can easily be damaged by the strings. ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH The trimmer head allows the operator to...
Página 23
3. Insert the line into the eyelet (Fig.15) Cutting Line and push the line until the end of the line comes out of the opposite eyelet. NOTICE: It is not necessary to align the Lower Cover eyelets in order to insert the cutting line. If Eyelet the line cannot be inserted into the eyelet, mount the battery pack onto the trimmer,...
Página 24
RELOAD THE CUTTING LINE NOTICE: When the cutting line breaks Lower Cover from the eyelet or the cutting line is Assembly not released when the trimmer head is tapped, you will need to remove the Release Tab remaining cutting line from the trimmer head and follow the steps below to reload the line.
Página 25
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
Página 26
Remove the trimmer head 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Press the release tabs on the trimmer head and remove the lower cover assembly of the trimmer head by pulling it straight out (see Fig. 18a & 18b). 3.
Página 27
7. Use circlip pliers to remove the circlip. Remove the fan assembly (Fig. 25). 8. Replace with a new trimmer head and mount it in following steps. Install the new trimmer head Circlip Fan Assembly 1. Align the key slot in the fan assembly with the spline in motor shaft and mount the fan assembly into place (Fig.
Página 28
SHARPEN THE LINE-CUTTING BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the line-cutting blade. 1. Remove the line-cutting blade from the guard. 2. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself. 3.
Página 29
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not Attach the battery pack to the attached to the trimmer. trimmer. ◾ ◾ No electrical contact Remove battery, check contacts and between the trimmer and reinstall the battery pack. battery.
Página 30
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The motor shaft or trimmer Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾ ◾ There is not enough line on Remove the battery and replace the spool or the line breaks the cutting line follow “LINE REPLACEMENT”...
Página 31
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The cutting line is too long. Cut the line so that about 5.5 in. (14cm) long is showing on each side. ◾ ◾ Improper cutting line is We suggest that you use EGO used. original nylon cutting line, see “Recommended Cutting Line”...
Página 32
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use.
Página 33
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose. e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or unauthorized repair. f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance...
Página 34
For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS. COM. EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER...
Página 35
LITHIUM-ION DE 56 V TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM NUMÉRO DE MODÈLE ST1520/ST1520-FC (FIBRE DE CARBONE, MANCHE DROIT) ST1510/ST1510-FC (ALUMINIUM, MANCHE DROIT) ST1520S/ST1520S-FC (FIBRE DE CARBONE, MANCHE À CHARNIÈRE) ST1510S/ST1510S-FC (ALUMINIUM, MANCHE À CHARNIÈRE) AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et com- prendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Página 36
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........38 Consignes de sécurité...
Página 37
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres activités mécaniques liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
Página 38
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
Página 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité...
Página 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. DANGER ! Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger des chocs électriques.
Página 41
◾ Rangez le taille-bordure à l’intérieur – Lorsque vous n’utilisez pas le taille- bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile. ◾ Entretenez soigneusement le taille-bordure – Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure.
Página 42
◾ Si le taille-bordure venait à vibrer de manière anormale, arrêtez le moteur et trouvez immédiatement la cause des vibrations. Les vibrations indiquent généralement un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer, se briser ou se détacher du taille-bordure et ainsi entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Página 43
◾ Utilisez le produit uniquement avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci- dessous : BLOC-PILE CHARGEUR BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, CH2100, CH2100-FC, BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, CH5500, CH5500-FC BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, BA5600T, BA5600T-FC ◾ Ne jetez pas le bloc-pile au feu.
Página 44
Largeur de coupe 38 cm (15 po) Température de fonctionnement 0°C-40°C(32°F-104°F) recommandée Température de stockage recommandée -20°C-70°C(-4°F-158°F) 3,3Kg(7,28 lb.)(ST1520/ST1520-FC/ ST1520S/ST1520S-FC) Poids (sans le bloc-pile) 3,4Kg(7,50 lb.)(ST1510/ST1510-FC/ ST1510S/ST1510S-FC) TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS...
Página 45
Fil de coupe recommandé NOM DE PIÈCE TYPE NUMÉRO DE MODÈLE Fil de coupe Fil torsadé de 2,4 mm (0.095 po) AL2415S/AL2450S/AL2420P LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE PIÈCE QUANTITÉ Taille-bordure Protecteur Poignée de manœuvre avant Clé hexagonale Boulon de verrouillage du manche (seulement pour le modèle ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/ ST1510S-FC)
Página 46
DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Fig. 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
Página 47
POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. GÂCHETTE À VITESSE VARIABLE Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’ajuster la vitesse de la tête.
Página 48
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser l’article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ce produit ni de créer des accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec ce produit.
Página 49
DÉPLIAGE DU MANCHE (SEULEMENT POUR LE MODÈLE ST1520S/ ST1510S/ST1520S-FC/ST1510S-FC) AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous coincer les mains ou les doigts, ne tenez pas le manche au niveau du joint. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer le taille-bordure avant d’avoir verrouillé...
Página 50
INSTALLATION DU PROTECTEUR AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants lorsque vous installez le protecteur ou le remplacez. Faites attention à la lame du protecteur et portez des gants pour vous protéger les mains et pour éviter de vous couper avec la lame. 1.
Página 51
Fig. 8. Pour le modèle ST1520/ ST1510/ST1520-FC/ST1510-FC, ajustez la position de la poignée afin qu’elle se situe entre l’extrémité...
Página 52
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez vigilant. N’oubliez pas, il suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
Página 53
Installation du bloc-pile (Fig. 9) 1. Alignez les nervures du bloc-pile sur les fentes de montage situées dans le port du bloc-pile, sur le taille- bordure. Verrou 2. Faites glisser le bloc-pile jusqu’à ce Rainure de guidage du bloc-pile qu’il s’enclenche. REMARQUE : Avant d’utiliser le taille- bordure, assurez-vous que le verrou situé...
Página 54
TENIR LE TAILLE-BORDURE AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez cet outil, habillez-vous convenablement pour réduire les risques de blessures. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Portez des protections pour les yeux et les oreilles. Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants.
Página 55
Mise en marche du taille- bordure (Fig. 12) 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le enfoncé. Appuyez sur la gâchette pour mettre en marche le taille- Bouton de bordure. Relâchez le bouton de verrouillage Gâchette verrouillage et gardez la gâchette enfoncée pour utiliser l’outil de façon continue.
Página 56
Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail. Enlevez tous les objets, comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe.
Página 57
Conseils pour bien réussir la taille des bordures (Fig. 13) ◾ Pour obtenir un angle de coupe adéquat, le dispositif de coupe doit être parallèle au sol. ◾ Ne forcez pas le taille-bordure. Utilisez uniquement l’extrémité du fil Meilleure zone Zone de coupe pour couper l’herbe (surtout le long de coupe...
Página 58
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE La tête à avance du fil par coup permet à l’utilisateur de dégager du fil de coupe sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement la tête du taille- bordure contre le sol pendant que l’outil...
Página 59
3. Insérez le fil dans l’œillet (Fig. 15) Fil de coupe et poussez-le jusqu’à ce que son extrémité sorte par l’œillet opposé. AVIS : Il n’est pas nécessaire d’aligner les Couvercle oeillets pour insérer le fil de coupe. Si le Inférieur fil ne peut pas être insérée dans l'œillet, Œillet...
Página 60
ENROULEMENT DU FIL DE COUPE AVIS : Si le fil de coupe se brise à partir Ensemble du de l’œillet ou si le fil de coupe ne se couvercle inférieur dégage pas lorsque vous appuyez sur la tête du taille-bordure, vous devrez retirer Languette de le fil de coupe restant de la tête du taille- dégagementt...
Página 61
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit. Pour garantir une utilisation sécuritaire du produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Página 62
Retrait de la tête du taille- bordure 1. Retirez le bloc-pile du taille- bordure. 2. Appuyez sur les languettes de dégagement de la tête du taille- bordure et retirez l’ensemble du couvercle inférieur de la tête du taille-bordure en tirant dessus (see Fig.
Página 63
6. Retirez l’écrou, la rondelle, l’ensemble de bobine et le couvercle supérieur de l’arbre du moteur (Fig. 24). Couvercle supérieur Rondelle Écrou Ensemble de bobine 7. Utilisez une pince pour anneau de retenue pour retirer ce dernier. Retirez l’ensemble du ventilateur (Fig.
Página 64
3. Suivez les étapes 4 et 5 de la section « ENROULEMENT DU FIL DE COUPE » du présent manuel pour fixer l’ensemble du couvercle inférieur. 4. Suivez les instructions de la section « REMPLACEMENT DU FIL » du présent manuel pour enrouler le fil de coupe.
Página 65
RANGEMENT DE L’APPAREIL ◾ Retirez le bloc-pile du taille-bordure. ◾ Nettoyez complètement l’outil avant de le ranger. ◾ Rangez l’appareil dans un endroit sec, bien aéré, surélevé ou verrouillé, hors de portée des enfants. Ne rangez pas l’appareil sur des engrais, de l’essence ou d’autres produits chimiques, ni à...
Página 66
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le protecteur n’est pas Retirez le bloc-pile, puis installez le installé sur le taille- protecteur sur le taille-bordure. bordure, de sorte que le fil de coupe est trop long et que le moteur surcharge. ◾ ◾...
Página 67
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ De l’herbe s’est enroulée Arrêtez le taille-bordure, retirez autour de l’arbre moteur le bloc-pile, puis nettoyez l’arbre ou de la tête du taille- moteur et la tête du taille-bordure. bordure. ◾ ◾ Il n’y a pas assez de fil sur Retirez le bloc-pile et remplacez le la bobine ou le fil se brise fil de coupe.
Página 68
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le fil de coupe est trop Coupez le fil de manière à ce qu’il long. mesure environ 14 cm (5.5 po) de chaque côté. ◾ ◾ Le calibre du fil de coupe Nous vous suggérons d'utiliser la utilisé...
Página 69
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
Página 70
c) La période de garantie pour les pièces d’entretien régulier, y compris, sans s’y limiter, les lames, les têtes de taille-bordure, les guides-chaînes, les chaînes de scie, les courroies, les barres de raclage, les buses de souffleur, ainsi que tous les autres accessoires EGO, est de 90 jours lorsqu’elles sont utilisées à...
Página 71
Certaines provinces n’autorisent pas les restrictions de durée de garantie implicite, ou l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs et accessoires; c’est pourquoi les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’une province à...
Página 73
ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG. Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1520/ST1520-FC (FIBRA DE CARBONO, EJE RECTO) ST1510/ST1510-FC (ALUMINIO, EJE RECTO) ST1520S/ST1520S-FC (FIBRA DE CARBONO, EJE CON BISAGRAS) ST1510S/ST1510S-FC (ALUMINIO, EJE CON BISAGRAS) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
Página 74
ÍNDICE Símbolos de seguridad ........76 Instrucciones de seguridad .
Página 75
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA : parte del polvo producto del lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción, contiene sustancias químicas que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños al sistema reproductor.
Página 76
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El objetivo de las señales y signos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí...
Página 77
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de Indica que existe el riesgo de que se produzcan seguridad lesiones personales.
Página 78
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ! Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: PELIGRO ! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas.
Página 79
◾ Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Mantenga las manijas limpias, secas y libres de aceite y grasa. ◾ Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
Página 80
◾ Revise el accesorio de corte con frecuencia durante el funcionamiento o inmediatamente si nota un cambio evidente en el comportamiento de corte. ◾ Cuando reemplace el hilo de corte, no use un hilo de nailon de más de 2,4 mm. El uso de hilos más gruesos que los recomendados por el fabricante aumenta la carga en el motor y reduce la velocidad de funcionamiento.
Página 81
◾ Las herramientas con batería no se deben enchufar en un tomacorriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Conozca los peligros posibles que existen aun cuando la herramienta no esté en funcionamiento. Tenga cuidado al realizar la reparación o el mantenimiento. ◾...
Página 82
(0,095 pulg.) Ancho de corte 38 cm (15 pulg.) Temperatura de funcionamiento recomendada 0°C-40°C(32°F-104°F) Temperatura de almacenamiento recomendada -20°C-70°C(-4°F-158°F) 3,3Kg (7,28 lb.)(ST1520/ST1520-FC/ ST1520S/ST1520S-FC) Peso (sin paquete de baterías) 3,4Kg (7,50 lb.)(ST1510/ST1510-FC/ ST1510S/ST1510S-FC) Hilo de corte recomendado NOMBRE DE LA PIEZA TIPO NÚMERO DE MODELO...
Página 83
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que figura en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y las normas de seguridad.
Página 84
MANIJA DE AYUDA FRONTAL AJUSTABLE Facilita el control de la orilladora durante el corte. MANIJA POSTERIOR Manija ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. INTERRUPTOR DE GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE Enciende y apaga la orilladora y ajusta la velocidad del cabezal de la misma. BOTÓN DE DESBLOQUEO Ayuda a evitar la activación accidental o no autorizada del gatillo.
Página 85
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA : si faltan piezas o estas están dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA : no intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo.
Página 86
DESPLIEGUE DEL EJE (SOLO PARA ST1520S/ST1510S/ST1520S-FC/ ST1510S-FC) ADVERTENCIA : evite sostener el eje por las juntas ya que podría pellizcarse las manos o los dedos. ADVERTENCIA : no intente arrancar la orilladora hasta que se haya asegurado el eje. 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
Página 87
MONTAJE DE LA PROTECCIÓN MONTAJE DE LA PROTECCIÓN : Siempre use guantes al montar o reemplazar la protección. Tenga cuidado con la cuchilla junto a la protección y proteja sus manos, ya que podría sufrir cortes. 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora.
Página 88
Fig. 8. En el modelo ST1520/ ST1510/ST1520-FC/ST1510-FC, ajuste la posición de la manija para que quede entre la carcasa de la manija posterior y la etiqueta de advertencia del eje.
Página 89
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA : no permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA : siempre use lentes de protección certificados que cumplan con la norma ANSI Z87.1, junto con protección auditiva.
Página 90
Para instalar el paquete de baterías (Fig. 9) 1. Alinee las aletas del paquete de baterías con las ranuras de montaje de la batería en la orilladora de hilo. Pasador 2. Deslice el paquete de batería dentro Ranura de montaje de la batería de la herramienta hasta que calce a presión en su posición.
Página 91
MODO DE SOSTENER LA ORILLADORA ADVERTENCIA : use ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere esta herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para ocular y auditiva. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes gruesos. No use pantalones cortos ni sandalias, ni tenga los pies descalzos.
Página 92
Para arrancar la orilladora de hilo (Fig. 12) 1. Presione el botón de bloqueo y manténgalo en esa posición. Presione el interruptor de gatillo para voltear la orilladora de hilo. Botón de desbloqueo Suelte el botón de desbloqueo y Interruptor de gatillo continúe apretando el interruptor de gatillo para que la herramienta siga en funcionamiento.
Página 93
Despeje el área que va a cortar antes de cada uso. Retire todos los objetos como piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cordeles que puedan ser arrojados o atascarse en los accesorios de corte. Mantenga alejados a los niños, los transeúntes y las mascotas.
Página 94
◾ El alto del corte está determinado por la distancia del hilo de corte desde la superficie del césped. ◾ El césped por sobre 20,32 cm (8 pulg.) debe cortarse comenzando desde la parte superior hacia abajo en incrementos pequeños para evitar el desgaste prematuro del hilo o la guía del motor.
Página 95
REEMPLAZO DEL HILO ADVERTENCIA : nunca use hilo de metal reforzado, alambre o cuerda, etc. Este podría romperse y convertirse en un proyectil peligroso. ADVERTENCIA : use siempre el hilo de corte de nailon recomendado con un diámetro que no supere los 2,4 mm (0,095 pulg.). Usar un hilo distinto al especificado puede causar que la orilladora de hilo se sobrecaliente o se dañe.
Página 96
7. Mantenga presionado el botón de carga del hilo durante encender el 14cm (5.5 plug.) motor de enrollado del hilo. El hilo se enrollará en el cabezal de la orilladora de manera continua (Fig. 17). 8. Verifique el largo del hilo restante cuidadosamente.
Página 97
RECARGA DEL HILO DE CORTE AVISO: si el hilo de corte se corta del ojal Ensamble de o si el hilo de corte no sale al momento la cubierta de presionar el cabezal de la orilladora, inferior deberá retirar el hilo de corte restante del Lengüeta de cabezal de la orilladora y seguir los pasos liberación...
Página 98
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA : al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto. Para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
Página 99
Extracción del cabezal de la orilladora 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora. 2. Presione las lengüetas de liberación en el cabezal de la orilladora y retire el ensamble de la cubierta inferior del cabezal de la orilladora jalándolo hacia fuera (consulte las Fig.
Página 100
Cubierta superior Arandela Tuerca Ensamble del carrete 6. Retire la tuerca, la arandela, el ensamble del carrete y la cubierta superior del eje del motor (Fig. 24). 7. Use pinzas para sujetadores circulares para extraer el sujetador circular. Extraiga el ensamble del ventilador (Fig.
Página 101
3. Siga los pasos 3 y 4 de la sección “RECARGA DEL HILO DE CORTE” de este manual para montar el ensamble de la cubierta inferior. 4. Siga las instrucciones de la sección “REEMPLAZO DEL HILO” de este manual para recargar el hilo de corte. 5.
Página 102
ALMACENAMIENTO DE LA UNIDAD ◾ Retire el paquete de baterías de la orilladora. ◾ Limpie bien la herramienta antes de almacenarla. ◾ Almacene la unidad en un área bien ventilada, cerrada o en altura, alejada del alcance de los niños. No almacene la unidad sobre o cerca de fertilizantes, gasolina u otros químicos.
Página 103
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La protección no está Retire el paquete de baterías e montada en la orilladora, instale la protección en la orilladora. lo que hace que el hilo de corte sea demasiado largo y que el motor se sobrecargue.
Página 104
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Hay césped enredado en Detenga la orilladora, retire la batería el eje del motor o en el y limpie el eje del motor y el cabezal cabezal de la orilladora. de la orilladora. ◾ ◾ No hay hilo suficiente en el Retire la batería y reemplace el hilo carrete o el hilo se rompe...
Página 105
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El hilo de corte es Corte el hilo para que quede demasiado largo. alrededor de 14 cm (5,5 pulg.) de hilo a cada lado. ◾ ◾ Se utiliza un hilo de corte Sugerimos que use una línea inadecuado.
Página 106
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
Página 107
d) Esta garantía queda nula si el producto se ha puesto en alquiler. e) Esta garantía no cubre daños producto de modificaciones, alteraciones o reparaciones no autorizadas. f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá...
Página 108
Para obtener el servicio al cliente, póngase en contacto con nosotros de manera gratuita al: 1-855-EGO-5656 o visite: EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 769 SEWARD AVE NW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49504 ORILLADORA INALÁMBRICA SIN CEPILLO CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS...