Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

SJ-UF121M4S-EU
SJ-UF121M4W-EU
SJ-UE121M4W-EU
Fridge-freezers
EN
User Manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Guide d'utilisation
Handleiding
NL
ES
Manual de Uso
PT
Manual de Instruçőes
DK
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SE
Instruktionsbok
FI
Käyttöohje
EE
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas Pamācība
Home Appliances

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp SJ-UF121M4S-EU

  • Página 1 Home Appliances SJ-UF121M4S-EU SJ-UF121M4W-EU SJ-UE121M4W-EU Fridge-freezers User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas Pamācība...
  • Página 2 Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER ..............6 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER ............6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............9 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING .................10 CHAPTER -6: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............10 CHAPTER - : TECHNICAL DATA ................10 CHAPTER - : CUSTOMER CARE AND SERVICE .............10 Your fridge freezer conforms to current safety requirements.
  • Página 3 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Página 4 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS - catering and similar non-retail applications which can be equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply.
  • Página 5 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS To avoid contamination of food, please respect the following instructions: * Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. * Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
  • Página 6 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
  • Página 7 CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Before Using your Fridge Freezer • Before setting up your fridge freezer, check for any visible damage. Do not install or use your fridge freezer if it is damaged • When using your fridge freezer for the first time, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains.
  • Página 8 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER If super switch is available: In order to ensure proper operation with an ambient temperature Super switch below 20°C, press the button next to the thermostat. Press the button (In some models) again to turn it off when the temperature is high (above 20°C). Super freezing: This switch shall be used as superfreeze switch.
  • Página 9 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER “Door Open” Indicator; The “Door Open” indicator on the lock slide indicates whether the door is closed properly or not. If the red indicator is visible, the door is still open. If the red indicator is invisible, the door is properly closed. Observe that the freezer door should always be kept closed properly.
  • Página 10 • Dry the inside of the unit carefully and set the thermostat knob to MAX position. Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only.
  • Página 11 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING If your fridge freezer is not operating as expected, there may be a simple solution. If your refrigerator is not working. Check that ; • It is switched on at the mains , • The thermostat setting is on “•” position, If the different compartments of the fridge do not get cold enough:Check that ;...
  • Página 12 Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............12 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK ............16 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS ........16 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......19 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........19 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG ........20 KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............20 KAPITEL : TECHNISCHE DATEN ................20 KAPITEL : KUNDENDIENST ..................20 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
  • Página 13 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
  • Página 14 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
  • Página 15 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen. Bitte beachten Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise: * Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen. * Reinigen Sie Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, sowie erreichbare Ablaufsysteme regelmäßig.
  • Página 16 KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
  • Página 17 KAPITEL 2: IHR KÜHL-/GEFRIERSCHRANK Dieses Gerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen. Eisschale Eier Halter 1. Gefrierfach 2. Thermostat Deckel 3. Kühlteil rost 4. Glasregal 5. Gemüsefach 6. Flaschen Fach 7. Butter Käse Fach Diese Abbildung wurde für Informationszwecke gezeichnet, um die verschiedenen Bestandteil und das Zubehör im Kühlschrank zu zeigen.
  • Página 18 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Super-Gefrieren: Dieser Schalter dient der Aktivierung der Superfrostfunktion. Um eine maximale Gefrierkapazität zu erreichen, schalten Sie diese Funktion bitte 24 Stunden vor dem Einlegen frischer Lebensmittel ein. Nach Einlagern frischer Lebensmittel im Tiefkühlbereich genügt es im Allgemeinen, den Schalter 24 Stunden eingeschaltet zu lassen. Bitte schalten Sie diesen Schalter nach 24 Stunden ab dem Einlegen frischer Lebensmittel aus, um Energie zu sparen.
  • Página 19 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS "Tür offen" -Anzeige: (für eintürige Kühlschränke mit Gefrierfach) Die "Tür offen" -Anzeige am Schloss zeigt an, ob die Tür richtig verschlossen ist oder nicht. Wenn die rote Anzeige sichtbar ist, ist die Türe noch offen. Wenn die rote Anzeige nicht sichtbar ist, ist die Türe korrekt verschlossen.
  • Página 20 • Das Gefrierfach gründlich trocknen und das Thermostat auf Max. Position stellen. Austausch der LED-Lampen (Wenn die Beleuchtung über einen LED-Streifen erfolgt) Wenn Ihr Kühlschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf.
  • Página 21 KAPITEL 5: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Das Gerät läuft nicht • Stromausfall • Die Hauptsicherung ist ausgefallen • Das Thermostat steht auf Position “•” • Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie dies, indem Sie ein anderes Gerät an der selben Steckdose anschließen.
  • Página 22 Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..............22 PARTIE -2: VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ................26 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............27 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ..............30 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........30 PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIES D'ÉNERGIE ............31 PARTIE - : DONNÉES TECHNIQUES ................
  • Página 23 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment réservé...
  • Página 24 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - espaces cuisines se trouvant dans des magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise murale ne correspond pas à...
  • Página 25 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser le réfrigérateur à moins de faire l’objet d’une surveillance continue. * En cas de dommage au câble d’alimentation, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou tout autre technicien qualifié...
  • Página 26 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien appareil est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants pourraient s'enfermer à l'intérieur et être ainsi victimes d'un accident. •...
  • Página 27 PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Avant d'utiliser votre réfrigérateur, nettoyez toutes ses parties avec de l'eau chaude contenant une cuillerée à café de bicarbonate de sodium, puis rincez avec de l'eau propre et séchez. Replacez toutes les pièces après le nettoyage. •...
  • Página 28 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Réglage du thermostat La température intérieure du congélateur et du réfrigérateur Interrupteur Super est réglée automatiquement par le thermostat. Afin d’obtenir (sur certains modèles) des températures plus basses, tourner le bouton à partir de Bouton du thermostat la position 1 vers la position 5.
  • Página 29 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Indicateur de température Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide. Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez à...
  • Página 30 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Accessoires Bac à glaçons Remplir le bac à glaçons au ¾ d'eau; le replacer dans le congélateur. Les descriptions visuelles et textuelles de la section des accessoires peuvent varier selon le modèle de votre appareil. Nettoyage • Débranchez l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage. • Ne nettoyez pas l’appareil en y versant de l’eau. •...
  • Página 31 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Partie réfrigérateur • Pour empêcher l’humidité et les odeurs, mettre les aliments dans des récipients fermés. • Ne jamais placer des aliments chauds dans le réfrigérateur. Les aliments chauds doivent d'abord refroidir à température ambiante et être placés dans le réfrigérateur de manière à permettre une circulation d’air convenable.
  • Página 32 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si le réfrigérateur est bruyant ; Le gaz réfrigérant qui circule dans le réfrigérateur crée un bruit léger, même si le compresseur n’est pas en marche. C’est tout à fait normal. Si ces bruits sont différents ; •...
  • Página 33 Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........33 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST ....37 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT ...........37 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........40 HOOFDSTUK -5: PROBLEEMOPLOSSING ...............40 HOOFDSTUK -6: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........41 HOOFDSTUK - : TECHNISCHE GEGEVENS ............41 HOOFDSTUK - : SERVICE EN ONDERDELEN ............41 U koelkast voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
  • Página 34 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Página 35 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
  • Página 36 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2000 m.
  • Página 37 HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
  • Página 38 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST Dit apparaat is niet bedoeld te worden gebruikt als inbouwapparaat. Ijslade Eierenhouder 1. Vriezercompartiment 2. Thermostaatvak 3. Koelkastplank 4. Afdekking groentelade 5. Groentelade 6. Flesseplank 7. Boter- en kaasplank Het doel van deze presentatie is u te informeren over de onderdelen van uw apparaat. De onderdelen kunnen afhankelijk van het model van het apparaat variëren.
  • Página 39 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Waarschuwingen voor temperatuurinstellingen • Het wordt voor het prestatievermogen niet aangeraden uw koelkast te laten werken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C. • Temperatuuraanpassingen moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met het aantal malen dat de deur wordt geopend, de hoeveelheid etenswaar dat in de koelkast wordt bewaard en de omgevingstemperatuur van waar de koelkast bevindt.
  • Página 40 • Wrijf het binnenste gedeelte van het compartiment zorgvuldig droog en stel de thermostaatknop in de stand MAX. Vervanging van de LED lamp (indien de verlichting geschiedt via LED strip) Indien uw koel vriescombinatie LED verlichting heeft neem contact op met de SHARP help desk omdat deze vervangen moet worden door geautoriseerd personeel. NL -39-...
  • Página 41 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN Koelkast • Om opbouw van ijs tegen te tegen bewaar geen niet gesloten vloeistoffen in de koelkast. • Laat warme of hete etenswaren afkoelen alvorens deze op te slaan. Dit verminderd het energiegebruik. • Om opbouw van ijs te voorkomen zorg ervoor dat niets opgeslagen is dat contact maakt met de achterwand. •...
  • Página 42 HOOFDSTUK -5: PROBLEEMOPLOSSING • De thermostaat niet in de stand “•” staat; • De wandcontactdoos OK is; dit controleert u door daarop een ander apparaat aan te sluiten waarvan u weet dat het goed werkt; Wat moet ik doen als de koelkast niet naar behoren functioneert? Controleer of ; •...
  • Página 43 Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............43 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO ................47 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO ..............47 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS ..........50 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............51 CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........52 CAPÍTULO : DATOS TÉCNICOS ................52 CAPÍTULO : INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ..........52 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
  • Página 44 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
  • Página 45 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda, consulte a un electricista cualificado. * Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo...
  • Página 46 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: * La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. * Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
  • Página 47 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
  • Página 48 CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
  • Página 49 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Si estuviera disponible el botón de súper congelación Pulsar el botón al lado del termostato, para asegurar un súper congelación funcionamiento adecuado con una temperatura ambiente a menos de (En algunos modelos) 20ºC. Volver a pulsar el botón para apagarlo cuando la temperatura suba (más de 20ºC).
  • Página 50 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO El límite superior de la zona más fría se indica en el lado inferior del adhesivo (cabeza de la flecha). El estante superior de la zona más fría debe encontrarse al mismo nivel que la cabeza de la flecha. La zona más fría se encuentra por debajo de este nivel. Como estos estantes pueden extraerse, asegúrese de que siempre se encuentren al mismo nivel que estos límites de zona descritos en los adhesivos, para garantizar las temperaturas de esta zona.
  • Página 51 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO • Se recomienda limpiar periódicamente la cubeta recogeaguas así como el agujero que funciona como sumidero del agua descongelada con el instrumento destinado a tal efecto, para prevenir así que el agua se almacene en la parte inferior del frigorífico en lugar de ser expulsada.
  • Página 52 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS CAPÍTULO • Para almacenar los alimentos congelados: se recomienda seguir siempre atentamente las instrucciones que aparecen referidas al empaquetado de alimentos congelados y en caso de no tener información concreta al respecto, no almacene nunca los alimentos durante más de 3 meses a partir de la fecha de compra. •...
  • Página 53 CAPÍTULO 6: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA 1. Siempre debe dejar que los alimentos se enfríen antes de guardarlos en el electrodoméstico. 2. Descongele los alimentos en el compartimento del frigorífico; esto le ayudará a ahorrar energía. CAPÍTULO : DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
  • Página 54 Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................54 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO .................58 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO ............58 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......61 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............61 CAPÍTULO -6: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............62 CAPÍTULO - : DADOS TÉCNICOS ................62 CAPÍTULO - : SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ........62 O seu frigorífico está...
  • Página 55 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
  • Página 56 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia. Em caso de dúvida, consulte um eletricista qualificado. * Este eletrodoméstico pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao...
  • Página 57 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
  • Página 58 CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
  • Página 59 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO Este eletrodoméstico não se destina a ser encastrado. Bandeja de gelo Suporte para ovos 1. Compartimento do congelador 2. Caixa do termóstato 3. Prateleira do refrigerador 4. Cobertura encurvada 5. Parte encurvada 6. Prateleira para garrafas 7.
  • Página 60 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Avisos para as definições de temperatura • A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos recém-armazenados e a frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura do compartimento do frigorífico. Se necessário, altere as definições de temperatura.
  • Página 61 • Seque o interior do aparelho cuidadosamente e fixe o termóstato na posição MAX. Substituição da iluminação LED Se o seu frigorífico tem iluminação LED, contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado.
  • Página 62 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimento do refrigerador • Para reduzir a humidade e consequente aumento de gelo, nunca coloque, no congelador, líquidos sem estarem hermeticamente fechados. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do evaporador, o que requer uma descongelação mais frequente.
  • Página 63 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Barulho do compressor (barulho normal de motor): Este barulho significa que o compressor funciona normalmente. O compressor pode provocar mais barulho durante um breve período quando é ativado. Barulho de burbulhar e salpico: Este barulho é provocado pelo fluxo do gás refrigerante nos tubos do sistema. Se há...
  • Página 64 Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............64 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB .................68 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB ........68 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........71 KAPITEL -5: FEJLFINDING ..................71 KAPITEL -6: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............72 KAPITEL - : TEKNISKE DATA ...................72 KAPITEL - : KUNDEPLEJE OG -SERVICE ...............72 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav.
  • Página 65 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
  • Página 66 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER med en almindelig privat husholdning * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på...
  • Página 67 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: * Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. * Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. * Opbevar råt kød og rå...
  • Página 68 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
  • Página 69 KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Inden du bruger dit kølefryseskab • Inden du stiller dit kølefryseskab på sin plads, bør du se efter, om der er synlige skader. Undlad at installere dit kølefryseskab, hvis det er beskadiget. • Når du tager dit kølefryseskab i brug for første gang, skal det stå i en oprejst position i mindst 3 timer før tilslutning til lysnettet.
  • Página 70 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Hvis superknap (Super Switch) er tilgængelig Tryk på knappen ved siden af termostaten for at sikre korrekt funktion Super Switch ved en omgivende temperatur under 20°C. Tryk på knappen igen for (Ikke i alle modeller) at slukke denm når temperaturen er høj (over 20°C).
  • Página 71 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB “Låge åben”-indikator “Låge åben”-indikatoren på håndtaget viser, om lågen er lukket korrekt, eller om den stadig står åben. Hvis indikatoren er rød, står lågen stadig åben. Hvis indikatoren er hvid, er lågen lukket korrekt. Bemærk, at frostboksens låge altid skal være lukket.
  • Página 72 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER Køleafdelingen • Denne er beregnet til korttidsopbevaring af mad- og drikkevarer. Flasker kan opbevares i den dertil indrettede dørhylde. Ferske madvarer, der er godt emballerede, kan opbevares på skabets hylder. Frisk frugt/grøntsager bør opbevares i grøntsagsskuffen. Mejeriprodukter og æg kan anbringes i de dertil indrettede rum i døren. Tilberedte madvarer bør opbevares i lufttætte beholdere med låg.
  • Página 73 KAPITEL -5: FEJLFINDING Hvis der er støj ; Luftarten som cirkulerer i køleskabets kredsløb kan lave en svag støj (boblende lyd) også når kompressoren ikke er i gang. De skal ikke bekymre Dem om dette, det er helt normalt. Hvis disse lyde er anderledes tjek at ; •...
  • Página 74 Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............74 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT ................78 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT ..........78 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......81 KAPITTEL 5: FEILSØKING ..................81 KAPITTEL 6: TIPS FOR ENERGISPARING ...............82 KAPITTEL 7: TEKNISK DATA ..................82 KAPITTEL 8: KUNDESTØTTE OG SERVICE ............82 Kombiskapet er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
  • Página 75 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må...
  • Página 76 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker hvis du er i tvil).
  • Página 77 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: * Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. * Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
  • Página 78 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
  • Página 79 KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER • Når du bruker kombiskapet for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet. Dette vil tillate en effektiv drift og forhindrer skader på kompressoren. • En lett lukt kan merkes når du bruker kombiskapet for første gang. Dette er helt normalt og vil forsvinne når kjøleskapet begynner å...
  • Página 80 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE KOMBISKAPET DITT Superfrysing: Denne bryteren skal også brukes som superfrysingsbryter. For maksimum frysekapasitet bør du slå på denne bryteren før du legger fersk mat i fryseren. Når du har satt fersk mat inn, er det vanligvis tilstrekkelig å la bryteren være i PÅ-stillingen i 24 timer.
  • Página 81 • For å fremskynde avisingsprosessen, kan du sette en eller flere boller med varmt vann i fryseren. • Tørk av inne i fryseren og sett termostaten på MAX. Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. NO -80-...
  • Página 82 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT Kjøleskap • For å redusere frost som bygde opp, må væsker med utette beholdere aldri plasseres i kjøleskapet. • La varm mat avkjøle seg før lagring. Dette bidrar til å redusere strømforbruket. • For å unngå oppbygging av frost, må du sikre at ingenting som lagres vil berøre bakveggen. •...
  • Página 83 KAPITTEL 5: FEILSØKING • Det er nok plass ved bak- og sideveggene. Støy fra kompressor (Normal motorstøy): Støyen betyr at kompressoren fungerer normalt. Kompressoren kan føre til mer støy for en kort tid når den aktiveres. Boblende støy og sprut: Denne støyen forårsakes av strømningen av kjølevæsken i rørene i systemet. Kjøleskapet lager lyd: Kjølemiddelet som sirkulerer i kjølekretsen kan lage en lav lyd (boblende lyd) selv når kompressoren ikke arbeider.
  • Página 84 Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............84 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS ................88 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS ............88 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............91 KAPITEL -5: FELSÖKNING ..................91 KAPITEL -6: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............92 KAPITEL - : TEKNISKA DATA ...................92 KAPITEL - : KUNDVÅRD OCH SERVICE ..............92 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
  • Página 85 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
  • Página 86 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av enheten på...
  • Página 87 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: * Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. * Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
  • Página 88 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
  • Página 89 KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR Innan du använder ditt kylskåp • Innan du installerar din kyl och frys, kontrollera om det finns någon synlig skada. Installera inte eller använd din kyl och frys om den är skadad • När du använder din kyl och frys för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet.
  • Página 90 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Varningar om temperaturjusteringar • Det rekommenderas inte att du använder din kyl i miljöer kallare än 10°C. • Temperaturjusteringar skall göras i förhållande till frekvensen av dörröppningar och mängden mat som förvaras i kylen. •...
  • Página 91 • Torka rent inne i skåpet, sätt tillbaka pluggen efter avslutad avfrostning, starta skåpet igen och låt det gå på kallaste läge första dygnet efter avfrostningen. Att byta ljusdioden (om belysningen sker via LED-slinga) Om din kyl och frys har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. SE -90-...
  • Página 92 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE Kylutrymme • För att reducera uppbyggnad av frost, placera aldrig vätskor med oförseglade behållare i kylutrymmet. • Låt varm eller het mat svalna före förvaring. Detta bidrar till att minska strömförbrukningen. • För att undvika frostuppbyggnad se till att inget förvaras så att det vidrör den bakre väggen. •...
  • Página 93 KAPITEL -5: FELSÖKNING Oljud; Kylmedlet cirkulerar i kylskåpet och skapar ett visst ljud, även bubblande ljud då kompressor stannat. Detta är normalt. Om ljudet skulle förändras kontrollera ; • Kylskåpet står stadigt. • Att kylskåpet står fritt och inte lutar mot något (vägg). •...
  • Página 94 Sisältö LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET ................94 LUKU 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI .................98 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN ..........98 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................101 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS ..................101 LUKU 6: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............102 LUKU - : TEKNISET TIEDOT ..................102 LUKU - : ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ..............102 Jääkaappipakastimesi vastaa nykyisiä...
  • Página 95 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kei- noja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää...
  • Página 96 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo- kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh- kövirtaa. Jos olet epävarma, ota yhteyttä pätevään sähkö- teknikkoon.
  • Página 97 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: * Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. * Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. * Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että...
  • Página 98 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävittäminen • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
  • Página 99 LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Ennen jääkaappipakastimen käyttöä • Tarkista jääkaappipakastin näkyvien vaurioiden varalta ennen asentamista. Älä asenna jääkaappipakastinta, jos se on vaurioitunut. • Kun käytät jääkaappipakastinta ensimmäistä kertaa, jätä se pystysuoraan asentoon vähintään 3 tunnin ajaksi ennen kuin liität pistokkeen sähköverkkoon. Tämä varmistaa tehokkaan käytön ja estää kompressorivauriot. • Saatat huomata lievän hajun käyttäessäsi jääkaappipakastinta ensimmäistä...
  • Página 100 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Lämpötila-asetuksiin liittyvät varoitukset • Ympäröivä lämpötila, juuri jääkaappiin laitetun ruoan lämpötila sekä oven avaamistiheys vaikuttavat jääkaappilokeron lämpötilaan. Vaihda lämpötila-asetus tarvittaessa. • Emme suosittele jääkaapin käyttöä tiloissa, joiden lämpötila on alle 10 °C. • Termostaatin lämpötila tulee asettaa ottaen huomioon kuinka usein jääkaapin ja pakastimen ovia avataan ja suljetaan ja kuinka paljon ruokaa jääkaapissa säilytetään.
  • Página 101 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Lisävarusteet Jäärasia • Täytä jäärasia vedellä ja laita se pakastinosaan. • Kun vesi on täysin jäätynyt, voit taivuttaa rasiaa alla olevan kuvion osoittamalla tavalla poistaaksesi jääkuutiot rasiasta. Lisävarusteiden visuaaliset ja tekstikuvaukset saattavat vaihdella mallista riippuen. Puhdistus • Katkaise virta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin puhdistat jääkaappipakastimen.
  • Página 102 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS Jääkaappi • Kosteuden ehkäisemiseksi älä koskaan säilytä ruokaa/juomaa ilman kantta. • Kosteus jäätyy ja muodostaa jäähdytyskennoon jäätä joka aiheuttaa lisääntynyttä sähkönkulutusta ja sulatustarvetta. • Älä koskaan sijoita lämmintä ruokaa jääkaappiin. Anna ruuan jäähtyä huoneenlämpötilaan ennen jääkaappiin asettamista.
  • Página 103 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS Melu; Jäähdytysaine kiertää jääkaapissa ja aiheuttaa ääntä, myös kuplivaa ääntä kun kompressori pysähtyy. Tämä on normaalia. Jos ääni muuttuu, tarkista; • Että kaappi seisoo tukevasti paikoillaan. • Että jääkaappi ei nojaa seinään. • Etteivät tarvikkeet, tavarat kaapin sisällä tärise. Siirrä tavaroita. Vettä...
  • Página 104 Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED .................104 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK ...........108 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE ........108 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS .............111 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE ..............111 6. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS ........112 PEATÜKK: TEHNILISED ANDMED ...............112 . PEATÜKK: KLIENDITEENINDUS ................112 Teie sügavkülmikuga külmik vastab kehtivatele ohutusnõuetele.
  • Página 105 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioo- niavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendami- seks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
  • Página 106 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühen- datud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kaht- luste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui neid on juhenda- tud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad ka- sutamisega seotud ohte.
  • Página 107 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid: * Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur selle sees oluliselt tõusta. * Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu äravooluavasid regulaarselt. * Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
  • Página 108 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
  • Página 109 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK See seade ei ole mõeldud kasutamiseks sisseehitatud seadmena. Jääkuubikute valmistamise vormid Munakarp 1. Sügavkülmkamber 2. Termoregulaatori karp 3. Külmkambri riiul 4. Puu- ja köögivilja hoidmise karbi kaas 5. Köögi- ja puuvilja hoidmise karbid 6. Alumine riiul 7.
  • Página 110 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Temperatuuri reguleerimistega seotud hoiatused • Külmiku kasutamine madalama kui 10 °C temperatuuriga keskkondades ei ole soovitatav. • Temperatuuri tuleks seadistada vastavalt ukse avamise sagedusele ja külmikus hoitavale toidukogusele. • Oodake kuni seadistus on mõjuma hakanud, enne kui seadistust uuesti muutma hakkate. •...
  • Página 111 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Tarvikud Jääalus • Täitke jääalus veega ja asetage see sügavkülmkambrisse. • Kui vesi on muutunud täielikult jääks, saate painutada jääalust ja kasutada jääkuubikuid. Tarvikutesektsiooni väljanägemine ja tekstikirjeldused võivad erineda sõltuvalt teie konkreetsest mudelist. Puhastamine • Enne puhastamise algust tuleb külmik kindlasti vooluvõrgust lahti ühendada. • Ärge peske oma külmikut sellesse vett valades. •...
  • Página 112 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Külmik • Jää tekkimise vähendamiseks ärge pange külmikusse vedelikke avatud mahutites. • Laske soojal vői kuumal toidul enne hoiustamist maha jahtuda. See aitab vähendada voolu tarbimust. • Jää tekkimise vältimiseks jälgige, et ükski hoiustatud toiduaine ei puutuks vastu seadme tagaseina. •...
  • Página 113 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE • Külmiku ja seinte vahele on jäetud nõutavad vahed. Kompressori müra (tavaline mootori müra) Selline müra tähendab, et kompressor töötab normaalselt. Sisselülitamisel võib kompressor tekitada lühikese aja vältel tugevamat müra. Mulisemise ja pritsimise heli Sellist heli tekitab külmaahela torudes ringlev külmaagens. Kõrvalised helid seadme töötamise ajal Mõnda aega pärast kompressori väljalülitumist võib külmutussüsteemi torustikus kuulda ringleva gaasi mullitamise helisid.
  • Página 114 Satura rādītājs 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI ..............114 2. NODAĻA. LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU ............118 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA ........118 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU ........121 5. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA ..............121 6. NODAĻA. PADOMI PAR ENERĢIJAS TAUPĪŠANU ..........122 7. NODAĻA. TEHNISKIE DATI ...................122 8.
  • Página 115 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI BRĪDINĀJUMS. Neaizsedziet ledusskapja ar saldētavu ventilācijas atveres. BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet mehāniskas ierīces vai cita veida iekārtas, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS. Ledusskapja ar saldētavu iekšpusē nelietojiet citas elektriskās ierīces. BRĪDINĀJUMS. Nebojājiet dzesētāja kontūru. BRĪDINĀJUMS: Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai elektrības vads nav iesprostots vai bojāts.
  • Página 116 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI veida strāvas padevi. Pirms ledusskapja ar saldētavu pievienošanas pārliecinieties, vai informācija uz tehnisko datu plāksnītes (spriegums un pievienotā noslodze) atbilst strāvas padeves tīkla datiem. Ja rodas šaubas, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. * Bērni, kuri ir jaunāki par 8 gadiem, un cilvēki ar fiziskiem, kustību vai garīgiem traucējumiem vai cilvēki bez pieredzes un zināšanām šo ierīci drīkst lietot tikai citu personu uzraudzībā...
  • Página 117 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Lai izvairītos no ēdiena sabojāšanās, lūdzu, ņemiet vērā šos norādījumus: * Atverot durvis uz ilgu laiku, ierīces nodalījumos var ievērojami paaugstināties temperatūra. * Regulāri notīriet virsmas, kuras saskaras ar ēdienu, un aizsniedzamās notekas sistēmas daļas. * Jēlu gaļu un zivis glabājiet ledusskapī piemērotos traukos, lai tā...
  • Página 118 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Likvidēšana • Visi lietotie iepakojumi un materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. Visus iepakojumus likvidējiet videi draudzīgā veidā. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar vietējo varas iestādi. • Kad ierīce tiek nodota metāllūžņos, nogrieziet strāvas vadu un likvidējiet kontaktdakšu un vadu. Atslēdziet durvju aizbīdni, lai novērstu bērnu iesprūšanu tajā.
  • Página 119 2. NODAĻA. LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU Šī ierīce nav paredzēta iebūvēšanai. Ledus kubinu gatavošanas trauks Olu turētājs 1. Saldetava 2. Termostats 3. Galvena nodalijuma plaukts 4. Auglu nodalijuma vaks 5. Auglu nodalijums 6. Plaukts pudelēm 7. Plaukt sviestam un sieram Šim attēlam ir tikai informatīva nozīme, lai parādītu dažādas ierīces detaļas un piederumus. Atkarībā no ierīces modeļa detaļas var atšķirties.
  • Página 120 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Temperatūras iestatījumu brīdinājumi • Apkārtējās vides temperatūra, tikko ievietotās pārtikas temperatūra un tas, cik bieži tiek atvērtas durvis, ietekmē ledusskapja nodalījuma temperatūru. Ja nepieciešams, mainiet temperatūras iestatījumu. • Nav ieteicams ledusskapi lietot vietās, kuru temperatūra ir zem 10 °C. •...
  • Página 121 • Lai paātrinātu atkausēšanas procesu, saldētavā var novietot dažus traukus ar silts ūdens. • Izsausiniet saldētavu un uzstādiet termostatu pozīcija “MAX”. Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls. LV -120-...
  • Página 122 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU Galvenais nodalījums • Lai samazinātu mitruma un kondensāta līmeni, nekad neatstājiet ledusskapī ūdens neaizslēgtā traukā. Citādi ledusskapi būs biežāk jāatkausē. • Nekad neatstājiet ledusskapī siltus ēdienus. Pagaidiet kamēr ēdiens pilnīgi neatdzisīs un tikai tad ievietojiet to ledusskapī.
  • Página 123 5. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Rekomendācijas • Ja iekārta ilgāku laiku netiek lietota (piemēram, vasaras atvaļinājumā), atvienojiet kontaktdakšu un atstājiet durvis atvērtas, lai nepieļautu pelējuma un smakas rašanos. • Lai pilnībā izslēgtu iekārtu, atvienojiet to no galvenā slēdža (lai veiktu tīrīšanu un atstājot vaļā durvis). •...
  • Página 124 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52371899...

Este manual también es adecuado para:

Sj-uf121m4w-euSj-ue121m4w-eu