Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP26 Serie
Página 1
Operator’s Manual CP26 Series Screwdriver Shut Off and Roller Clutches WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
Página 2
LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
Página 3
Change air-inlet direction operation Shut-off Roller Notice : Press the trigger Shut-off Roller Notice : Press the trigger Shut-off Roller Notice : Press the trigger...
Página 4
Reverse Switch operation Shut-off Right turn indication (Fasten screw) Roller Left turn indication (Loosen screw) Bit convert operation of Pull type tool Shut-off Pull softly Pull softly Confirm Bit position Roller Pull softly Pull softly Confirm Bit position...
Página 7
Shut Off Clutch: Grip the tool around the motor case and We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the press the tool into the fixing that is to be tightened. The consequences of using the declared values, instead of values...
Página 8
Nosotros, Chicago Pneumatic, no 2. Para los engranajes y el embrague, use una grasa que contenga podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los disulfuro de molibdeno como por ejemplo el Chicago Pneumatic valores declarados en lugar de los valores que reflejan la exposición...
Página 9
Chicago Pneumatic ou ses unités de mois si l’outil est utilisé tous les jours. Changez les pièces service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de usées ou abîmées. matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago 2.
Página 10
Quando si raggiunge la coppia desiderata, il Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce comando interno si stacca e l’alimentazione di aria al motore si che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
Página 11
åt; motorn TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI kommer att starta och dra åt tillbehöret tills det inställda Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter erforderliga spänningsmotståndet nås genom att justera garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från spänningarna i kopplingsfjädern.
Página 12
Risikoanalyse für einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer 2. Schmieren Sie das Getriebe und die Kupplung mit einem Fett, Einflußnahme entzieht. daß Molybdenum Disulfid, wie zum Beispiel Chicago Pneumatic’s Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-Vibrations-Syndrom auslösen, CA131898 [14 oz (395 g)] enthält. Die Kupplung jeweils nach 12,000 sofern sein Gebrauch nicht in ausreichendem Maße geregelt wird.
Página 13
2. Para as engrenagens e a embraiagem, utilizar graxa que física do usuário. Nós da Chicago Pneumatic, não podemos nos contenha dissulfeto de molibdeno tal como a CA131898 responsabilizar pelas conseqüências causadas pelos valores da Chicago Pneumatic [14 oz (395 g)].
Página 14
2. For gear og clutch, bruk smøring som inneholder molybdenum arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming, så disulfid slik som Chicago Pneumatic CA131898 [14 oz. (395 g)]. vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago Smør koplingen etter hver 12,000 tilskruing.
Página 15
BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT worden. Het gereedschap gaat draaien en draait de bevestiging Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. op het juiste aanhaalmoment vast. Het aanhaalmoment LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking wordt ingesteld doordat de spanning in de koppelingsveer tot een jaar na aankoop.
Página 16
I dette øjeblik udkobler den indvendige drev Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garanteres fri for fejl i materialer og udførelse i et år fra og lufttilførsel till motorn standser.
Página 17
2. Käytä vaihteistossa ja kytkimessä molybdeenidisulfidia rakenteesta, altistusajasta ja käyttäjän terveydentilasta. Sen sisältävää kytkinrasvaa, esimerkiksi Chicago Pneumatic vuoksi Chicago Pneumatic ei voi olla vastuussa tässä ilmoitettujen C131898 [14 unssia (395 g)]. Rasvaa kytkin joka 12,000 ruuvin arvojen käytöstä (todellisten altistusarvojen sijasta) työpisteessä...
Página 18
автоматическую масленку воздушной магистрали, настроенную на воздействия и физического состояния пользователя. Наша компания, подачу двух (2) капель в минуту. Если применение автоматической Chicago Pneumatic, не может нести ответственность за последствия масленки воздушной магистрали невозможно, один раз в день использования заявленных параметров, а не параметров, отражающих...
Página 20
το σχέδιο του σταθμού εργασίας, όπως και από το χρόνο έκθεσης και τη 1. Χρησιμοποιείτε λιπαντή αγωγού αέρα με λάδι SAE 10, ρυθμισμένο φυσική κατάσταση του χρήστη. Εμείς, η εταιρία Chicago Pneumatic, δεν σε δύο σταγόνες ανά λεπτό. Εάν δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί...
Página 21
2. A hajtóművekhez és tengelykapcsolókhoz használjon molibdén- módjától, a munkadarabtól és a munkahely kialakításától, valamint a diszulfid tartalmú zsírt, például Chicago Pneumatic CA131898 [14 behatás időtartamától és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago oz (395 g)] típust. A tengelykapcsolót minden 12000 csavarbehajtás Pneumatic, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző...
Página 22
Atlaidiet Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk droseli un noņemiet instrumentu no stiprinājuma. tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu un izgatavošanas kvalitātes defektu, un šīs garantijas termiņš...
Página 23
Silnik zastartuje i dokręci śrubę Ograniczona gwarancja producenta do żądanego momentu obrotowego, ustawionego przez Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC wyregulowanie sprężyny sprzęgła. Zwolnić przepustnicę i wyjąć (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą...
Página 24
OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE 1. Po prvním roce rozmontujte a zkontrolujte pneumatický motor Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. a spojku každé tři (3) měsíce, pokud je nástroj používán každý LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po den.
Página 25
Pneumatic CA131898 časovej expozícii a fyzickom stave používateľa. My, spoločnosť [395 g (14 uncí)]. Spojku namažte po každých 12000 Chicago Pneumatic, nemôžeme byť braní na zodpovednosť za otočeniach. používanie uvedených hodnôt namiesto hodnôt odrážajúcich skutočnú expozíciu pri jednotlivom hodnotení rizika a situácie na Úprava krútivého momentu...
Página 26
2. Za zobnike in sklopko uporabite mazivo, ki vsebuje molibdenov in telesnega stanja uporabnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne disulfid, kot na primer Chicago Pneumatic CA131898 [395 g (14 moremo biti odgovorni za posledice uporabe navedenih vrednosti unč)]. Sklopko podmažite po vsakih 12,000 vijakih.
Página 27
Priežiūra 1. Jei įrankį naudojate kiekvieną dieną, po metų išmontuokite jį ir Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius apžiūrėkite oro variklį, taip pat kas tris (3) mėnesius apžiūrėkite metus nuo įsigijimo datos.
Página 29
на излагане и от физическото състояние на потребителя. Ние, настроен на две капки в минута. Ако не може да се използва Chicago Pneumatic, не можем да бъдем отговорни за последиците смазка за въздушна линия, добавяйте моторно масло в отвора от използването на обявените стойности, вместо използването...
Página 30
2. Za podmazivanje zupčanika i spojke koristite mast koja sadrži izlaganja i fizičkog stanja korisnika. Mi, Chicago Pneumatic, ne molibden disulfid, poput masti Chicago Pneumatic CA131898 možemo se držati odgovornim za poslijedice zbog korištenja [14 oz (395 g)].
Página 31
CA131898 [14 oz (395 g)] produs de de muncă pe care nu o putem controla. Chicago Pneumatic. Ungeţi ambreiajul la fiecare 12000 de utilizări Acest instrument poate produce sindromul de vibraţie mână-braţ dacă pentru înşurubare.
Página 32
ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ 1. İlk kullanım yılı bittikten sonra, eğer alet her gün kullanılıyorsa Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın üç (3) ayda bir hava motorunu ve darbe debriyajını söküp alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara inceleyin.
Página 33
조이게 됩니다. 스로틀을 놓은 다음 공구를 패스너로부터 제조사의 제한 보증 분리하십시오. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 “ 보수유지 제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이 없음을 1. 첫 해가 지난 다음에는, 매일 공구를 사용하는 경우 삼...
Página 34
DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
Página 35
DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...