Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT:
IMPORTANT :
IMPORTANTE:
Read Before Using
Lire avant usage
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes d'utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GLM165-10
Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service
après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
Version française
Versión en español
See page 4
Voir page 19
Ver la página 36
2610047291 90x145.indd 1
4/7/17 10:12 AM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch GLM165-10

  • Página 1 Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM165-10 Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y...
  • Página 2 2610047291 90x145.indd 2 4/7/17 10:12 AM...
  • Página 3 " 1 ' 6 2610047291 90x145.indd 3 4/7/17 10:12 AM...
  • Página 4 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 5 Electrical safety Batteries can explode or leak, cause injury or fire. To reduce this risk, always follow all instructions and warnings on the battery label and package. Do not short any battery terminals. Do not charge alkaline batteries. Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.
  • Página 6 Measuring, detection and layout tool use and care Use the correct measuring, detection and layout tool for your application. The correct measuring, detection and layout tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Página 7 When cleaning a tool be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched or may be improperly mounted. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon tetrachloride, ammonia, etc. may damage plastic parts. Safety Rules for Laser Tools The following label is on your laser tool for your safety.
  • Página 8 DO NOT operate the measuring tool in combustible areas such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic.
  • Página 9 Intended Use The measuring tool is intended for measuring distances, lengths, heights and clearances. The measuring tool is suitable for measuring only indoors. Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page. 1 Measuring (On/Off) Button Display Elements 2 Display...
  • Página 10 Technical Data Digital Laser Measure GLM165-10 Measuring range (typical) 6 in - 165 ft (0.15 –50 m Measuring accuracy (typical) ±1/16 in (±1.5 mm Lowest indication unit 1/32 in (1 mm) Automatic switch-off after approx. - Laser 20 s - Measuring Tool...
  • Página 11 Assembly Inserting/Replacing the Batteries AAA Alkaline batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 3, press the latch 4 in the direction of the arrow and remove the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
  • Página 12 Do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. Switching On and Off To switch on the measuring tool, push down the On/Off button 1.
  • Página 13 1. Press measuring button 1 to activate laser. The laser will be switched on and measuring will begin immediately. The current measurement f is indicated at the top of the display. Press the measuring button 1 again to hold the measurement. The held measurement f will remain displayed at the top of the display.
  • Página 14 Working Advice General Information The reception lens 7 and the laser beam outlet 8 must not be covered when taking a measurement. Measurement takes place at the center of the laser beam, even when target surfaces are at a slope. Influence Effects on the Measuring Range The measuring range depends on the light conditions and the reflection properties of the target surface.
  • Página 15 Troubleshooting Cause Corrective Measure Temperature warning indicator flashing; measurement not possible Measuring tool not within the Wait until the measuring temperature range between tool reached +14°F and 104°F ( –10°C and operating temperature +40°C) Battery low indicator (b) appears Battery voltage decreasing Replace batteries (measurement still possible) Battery low indicator (b) flashing;...
  • Página 16 If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service center for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
  • Página 17 If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product.
  • Página 18 THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER. 2610047291 90x145.indd 18 4/7/17 10:12 AM...
  • Página 19 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 20 Sécurité de la zone de travail Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents. N’utilisez PAS l’outil laser à proximité d’enfants, et ne lais- sez pas des enfants se servir de l’outil laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
  • Página 21 configuration pourrait causer une blessure grave ou des résultats de mesure incorrects. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu’un masque de protection conte la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront les risques de blessures.
  • Página 22 Entretenez vos outils de mesure, de détection et de con- figuration. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pou- vant affecter le fonctionnement des outils de mesure, de détection et de configuration.
  • Página 23 N’orientez PAS le faisceau laser vers des per- sonnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau laser vous-même. Cet outil émet des rayonnements laser de classe 2 et est conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à...
  • Página 24 N’utilisez PAS l’appareil de mesure dans des endroits où se trouvent des matières combustibles, comme en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L’utilisation des commandes, la réalisation de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles qui sont spéci- fiées aux présentes risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements.
  • Página 25 Le démontage du laser annulera toutes les garanties du produit. Ne modifiez ce produit en aucune manière. La modi- fication de l’outil de mesure pourrait entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements laser. Les réparations et autres opérations de maintenance doi- vent toujours être réalisées par un centre de réparation qualifié.
  • Página 26 Données techniques Mesure laser numérique GLM165-10 Plage de mesure (type) 6 in - 165 pi (0.15 –50 m Exactitude de la mesure (type) ±1/16 po (±1,5 mm Unité d’indication la plus faible 1/32 po (1 mm) Mise hors tension automatique après approx.
  • Página 27 Assemblage Insertion/remplacement des piles Des piles alcalines AAA sont recommandées pour l’outil de mesure. Pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles 3, appuyez sur le verrou 4 dans le sens de la flèche et retirez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles. Au moment de l’insertion, faites attention d’installer les piles avec la polarité...
  • Página 28 Fonctionnement Protégez l’outil contre l’humidité lumière directe du soleil. N’exposez pas l’outil à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée. En cas de variations importantes de la température, attendez que l’outil s’ajuste à...
  • Página 29 Procédure de Mesure (Voir Figure A) Quand l’outil de mesure est mis en marche, il est alors automatiquement en mode de mesure. Le laser est activé automatiquement et l’outil commence immédiatement à mesurer. Le bord arrière de l’outil de mesure est toujours le point de référence pour la mesure en cours.
  • Página 30 sera affiché en bas de l’écran, tandis que la valeur mesurée actuelle g sera affichée au-dessus de lui. À l’issue de la seconde mesure, le faisceau laser est éteint automatiquement. En appuyant sur le bouton de mesure 1 à nouveau, le laser est réactivé...
  • Página 31 Effets des influences sur le résultat de la mesure En raison des effets physiques, il n’est pas impossible d’exclure la possibilité de mesures erronées lors de mesures prises sur des surfaces différentes. Ceci inclut : – les surfaces transparentes (p. ex., le verre, l’eau), –...
  • Página 32 Recherche de la cause des problèmes Cause Mesure corrective Clignotement de l’indicateur d’avertissement de température (a) ; il n’est pas possible d’effectuer des mesures. L’outil mesure n'est Attendez l’outil dans plage mesure atteint températures comprise entre température +14 °F et 104 °F (-10 °C et fonctionnement.
  • Página 33 Si l’outil de mesure tombe en panne en dépit de toutes les précautions prises lors de la fabrication et des tests, faites- le réparer par un centre de service après-vente agréé pour les outils électriques Bosch. N’ouvrez pas l’outil de mesure vous-même. Dans toute la correspondance et dans toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez toujours...
  • Página 34 Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé...
  • Página 35 CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’ A PPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat.
  • Página 36 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 37 Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan ac- cidentes. NO utilice la herramienta láser cerca de niños ni deje que los niños utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
  • Página 38 cause lesiones corporales graves o resultados de medición incorrectos. Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El equipo de seguridad, tal como una máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección de la audición, utilizado según lo requieran las condiciones, reducirá...
  • Página 39 atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas o cu- alquier otra situación que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas de medición, detección y disposición. Si la herramienta de medición, detección y disposición está dañada, haga que sea reparada antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas de medición, de- tección y disposición mantenidas deficientemente.
  • Página 40 NO dirija el rayo láser hacia personas o ani- males ni mire usted mismo hacia el rayo láser. Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones con- forme al Aviso para láseres núm.
  • Página 41 El uso de controles o ajustes, o la realización de proced- imientos que no sean los que se especifican en este man- ual, podrá causar exposición a radiación peligrosa. No use los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico.
  • Página 42 Uso previsto La herramienta de medición está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas y holguras. La herramienta de medición es adecuada para medir solamente en lugares interiores. Características La numeración de las características del producto mostradas se refiere a la ilustración de la herramienta de medición que aparece en la página gráfica.
  • Página 43 Datos técnicos Medidor láser digital GLM165-10 Intervalo de medición (típico) 6 pulg. - 165 pies (0.15 –50 m Precisión de medición (típica) ±1/16 pulg. (±1.5 mm Unidad de indicación más baja 1/32 pulg. (1 mm) Apagado automático después de aprox.
  • Página 44 Ensamblaje Inserción/reemplazo de las baterías Se recomiendan baterías alcalinas AAA para la herramienta de medición. Para abrir la tapa de las baterías 3, presione el pestillo 4 en el sentido de la flecha y retire la tapa de las baterías. Inserte las baterías.
  • Página 45 Después de un golpe exterior fuerte a la herramienta se deberá realizar siempre una comprobación de la precisión antes de continuar el trabajo (Consulte “Comprobación de la precisión de la medición de distancia”, página 47). NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente hacia los ojos de otras personas.
  • Página 46 objetivo medido o se acerque al mismo. Total automático en pies cuadrados o metros cuadrados (vea la Figura B) La función de total automático calcula automáticamente el producto de dos mediciones individuales (p. ej., para determinar los pies/metros cuadrados) El valor total automático no se almacena. Se borra en cuanto se realice una tercera medición, se apague el dispositivo o si el dispositivo se apaga automáticamente cuando no se presione ningún botón después de 5 minutos.
  • Página 47 alternamente tres unidades de medición. Cuando se muestre la configuración deseada, suelte el botón de medición 1. La configuración se almacenará. Iluminación de la pantalla La iluminación de la pantalla está activada continuamente. Cuando no se presione ningún botón, la iluminación de la pantalla se atenuará...
  • Página 48 de un cuarto o la abertura de una puerta). La distancia de medición debe corresponder a un lugar interior; la superficie objetivo de la medición debe ser lisa y reflejar bien. - Mida la distancia 10 veces una después de otra. La desviación de las mediciones individuales respecto al valor medio no debe exceder ±...
  • Página 49 Bosch. No abra usted mismo la herramienta de medición. En todas la correspondencia y en todos los pedidos de piezas de repuesto, sírvase incluir siempre el número...
  • Página 50 Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo.
  • Página 51 ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
  • Página 52 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300...