Armrest Hole
Trou de l'accoudoir
Seat Tube
Orificio del reposabrazos
Tube du siège
Tubo del asiento
Seat Bottom
Bas du siège
Asiento
6
• Position the seat bottom so that the back faces you and the
armrest holes are facing up.
Hint: Look at opening in the straight end of the tube. It should
be round.
• Fit the seat tube (it has a round end) into the round hole in
the seat bottom.
• Placer le bas du siège de façon que l'arrière soit dirigé vers
soi et que les trous des accoudoirs soient dirigés vers le haut.
• Repérer le tube du siège à extrémité arrondie.
Remarque : Regarder l'ouverture dans l'extrémité droite du
tube. Elle doit être tout à fait ronde.
• Insérer le tube du siège à extrémité arrondie dans le trou
rond du bas du siège.
• Colocar el asiento de modo que el dorso apunte hacia Ud.
y los orificios del reposabrazos apunten hacia arriba.
Consejo: ver el orificio en el extremo recto del tubo. Debe
ser redondo.
• Ajustar el tubo del asiento (de extremo redondo) en el orificio
redondo del asiento.
Assembly
Assemblage
Round
Rond
Redondo
Montaje
7
• Align the hole in the seat tube with the hole in the armrest.
• Insert a 1
1
/
" (3.8 cm) pin screw through the armrest and into
2
the seat tube. Tighten the screw.
• Aligner le trou du tube du siège sur le trou de l'accoudoir.
• Insérer une vis de 3,8 cm dans l'accoudoir, jusque dans le
tube du siège. Serrer la vis.
• Alinear el orificio del tubo del asiento con el orificio
del reposabrazos.
• Introducir un tornillo de clavija de 1
reposabrazos y en el tubo del asiento.
9
Side View
Vue de côté
Vista lateral
1
/
" (3,8 cm) en el
2