Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
o cerca il tuo prodotto tra le
4
6
5
www.blackanddecker.co.uk
migliori offerte di Elettroutensili
7
Black&Decker BEHS03K
2
1
3
BEHS03

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BEHS03K

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BEHS03K o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili BEHS03 www.blackanddecker.co.uk...
  • Página 2 English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BEHS03 SDS Impact drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH f. If operating a power tool in a damp location is c. Disconnect the plug from the power source and/or the unavoidable, use a residual current device (RCD) battery pack from the power tool before making any protected supply.
  • Página 6 ENGLISH (Original instructions) Safety instructions when using long drill bits Injuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular Never operate at higher speed than the maximum breaks. speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is Impairment of hearing.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH Selecting the drilling mode (fig. E) 7. Grease cap To select a drilling mode, push button 3a and rotate the Assembly selector to the required setting. Warning! Before assembly, make sure that the tool is For Impact drilling in masonry and concrete, set the switched off and unplugged.
  • Página 8 ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity Warning! No connection is to be made to the earth terminal. MACHINERY DIRECTIVE Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs. Recommended fuse: 5 A. Protecting the environment Separate collection. Products and batteries BEHS03 Impact drill marked with this symbol must not be disposed of Black &...
  • Página 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendungszweck Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihre BLACK+DECKER BEHS03 SDS Schlagbohrmaschine verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen wurde zum Bohren von Holz, Metall, Kunststoff und Schlages.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle werden.
  • Página 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Vibration Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform. Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU- Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die dem Körper abgestützt wird, was zum Verlust der Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode Kontrolle führen kann.
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage Setzen Sie den Bohrfutterschlüssel (12) in jedes Loch an der Seite des Bohrfutters (13) ein und ziehen Sie den Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Bohrfutterschlüssel fest an. Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde. Verwendung Anbringen des seitlichen Haltegriffs (Abb.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder Gewicht Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät. Angegebene zweistellige -Geräuschemissionswerte gemäß ISO 4871 Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem Gemessener A-bewerteter Schallleistungspegel, L (Ref.
  • Página 14 DEUTSCH FRANÇAIS (Übersetzung der ursprünglichen (Traduction des instructions Anweisungen) initiales) Garantie 1. Sécurité de la zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Les zones sombres ou encombrées sont propices aux und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von accidents.
  • Página 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué c. Débranchez la prise de la source d'alimentation et/ou ou sous l’influence de drogue, d’alcool ou de retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant médicaments. Tout moment d’inattention pendant d’effectuer des réglages, de changer un accessoire ou de ranger les outils électriques.
  • Página 16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Tenez correctement l'outil avant de l'utiliser. Cet outil génère un couple élevé et s'il n'est pas correctement tenu, Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des une perte de contrôle pouvant provoquer des blessures personnes (y compris des enfants) aux capacités est possible.
  • Página 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Il faut également tenir compte de toutes les composantes du Insérez la butée de profondeur (6) dans l’orifice de cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle montage (5a), comme illustré. l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la Réglez la butée de profondeur (6) à...
  • Página 18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en marche et extinction Avertissement ! Aucun branchement ne doit être fait à la borne de terre. Suivez les instructions d'installation fournies Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur l'interrupteur avec les prises de bonne qualité. Fusible recommandé : 5 A. Marche/Arrêt (1).
  • Página 19 ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Uso previsto DIRECTIVES MACHINES Il trapano a percussione BLACK+DECKER BEHS03 SDS è stato progettato per trapanare legno, metallo, plastica e murature oltre che per avvitare. Questo attrezzo è destinato esclusivamente all'uso privato.
  • Página 20 ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta l'elettroutensile tirandolo dal cavo. Tenere il cavo di della polvere, assicurarsi che questi ultimi siano alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi installati e utilizzati correttamente.
  • Página 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Impugnature e superfici di presa scivolose non L’accessorio rimarrà inceppato nel materiale, facendo consentono di maneggiare e controllare in modo ruotare il trapano. sicuro l’elettroutensile nel caso di imprevisti. Usare morse o altri metodi pratici per fissare e bloccare il pezzo da lavorare a una piattaforma stabile.
  • Página 22 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Vibrazione Assemblaggio I valori di emissione di vibrazione dichiarati al capitolo "Dati Avvertenza! Prima di assemblare l'elettroutensile, assicurarsi tecnici" e nella Dichiarazione di conformità nel presente che sia spento e scollegato dalla presa di corrente. manuale sono stati misurati secondo una procedura Montaggio dell’impugnatura laterale (fig.
  • Página 23 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Pulire regolarmente le prese di ventilazione dell'apparecchio/elettroutensile/alimentatore con un Avvertenza! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al proprio pennello o con un panno morbido e asciutto. ritmo. Non sovraccaricarlo. Pulire regolarmente l'alloggiamento del motore con un Avvertenza! Prima di trapanare pareti, pavimenti o soffitti, panno umido.
  • Página 24 ITALIANO (Traduzione del testo originale) NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Per attivare la garanzia, la richiesta di intervento e Valori dichiarati di emissione del rumore a doppia cifra secondo ISO 4871 riparazione in garanzia deve essere effettuata in accordo Valori determinati a seconda del codice della prova di rumorosità...
  • Página 25 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 2. Sicurezza elettrica Per non esporsi al rischio di incidenti, non trasportare a. Le spine dell’elettroutensile devono essere adatte alla l'elettroutensile tenendo le dita sull'interruttore e non presa di corrente. Non modificare la spina in alcun collegarlo a una fonte di alimentazione elettrica con modo.
  • Página 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Se l’elettroutensile è danneggiato, farlo riparare prima A velocità più elevate, è probabile che la punta si pieghi dell’uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili se lasciata ruotare liberamente senza toccare il pezzo in non sottoposti a una corretta manutenzione.
  • Página 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, lame o accessori; farlo sostituire dal produttore o presso un Centro di lesioni causate dall’impiego prolungato di un assistenza BLACK+DECKER autorizzato, in modo da elettroutensile (quando si utilizza qualsiasi elettroutensile evitare pericoli.
  • Página 28 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montaggio del mandrino con chiave (Fig. C) Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare. Inserire il codolo del mandrino fornito in dotazione (9) nel Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione portautensile come descritto di sopra.
  • Página 29 NEDERLANDS ESPAÑOL (Vertaling van de originele (Traducción de las instrucciones instructies) originales) Garanzia Acciaio Black & Decker è certa della qualità dei propri prodotti e offre Legno ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. Peso Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
  • Página 30 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con El uso de equipo de protección, como mascarillas peligro de explosión, como aquellos en los que haya antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas auditiva para las condiciones apropiadas reduce la eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o posibilidad de sufrir lesiones corporales.
  • Página 31 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el Esta herramienta produce un par de salida elevado y si riesgo de poner en marcha accidentalmente la no se sujeta adecuadamente durante el funcionamiento, herramienta eléctrica. se puede perder el control de la herramienta y se pueden d.
  • Página 32 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluyendo los niños) con capacidades físicas, Etiquetas en la herramienta sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen experiencia o del conocimiento necesario, a menos que...
  • Página 33 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Encendido y apagado La profundidad de perforación máxima es igual a la distancia entre la punta de la broca y el extremo frontal Para encender la herramienta, pulse el interruptor de del tope de profundidad. encendido/apagado (1).
  • Página 34 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad CE ¡Advertencia! No deberá realizar ninguna conexión al DIRECTIVA DE MÁQUINAS terminal de tierra. Siga las instrucciones de colocación suministradas con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. Protección del medio ambiente Taladro percutor BEHS03 Recogida selectiva.
  • Página 35 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados O berbequim de percussão BLACK+DECKER BEHS03 ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. SDS foi concebido para perfurar madeira, metal, plásticos e.
  • Página 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a 5. Assistência utilização frequente das ferramentas o torne a. A ferramenta eléctrica deve ser reparada por pessoal complacente e ignore os princípios de segurança da qualificado e só...
  • Página 37 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Antes de perfurar paredes, tectos ou chãos, verifique a O valor de emissão de vibração declarado pode ainda ser localização da cablagem e dos tubos. utilizado numa avaliação preliminar da exposição. Atenção! O valor da emissão de vibração durante a utilização Evite tocar na ponta da broca logo após a perfuração, porque pode estar quente.
  • Página 38 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Encaixar o punho lateral (Fig. A) Seleccionar o modo de perfuração (Fig. E) Rode o punho no sentido contrário ao dos ponteiros do Para seleccionar um modo de perfuração, pressione o relógio até conseguir fazer deslizar o punho lateral (5) botão 3a e rode o selector para a regulação pretendida.
  • Página 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Limpe regularmente o compartimento do motor com um Valores totais de vibração (soma vectores triax) determinados em conformidade pano húmido. Não utilize produtos de limpeza abrasivos com EN 60745 ou à base de dissolventes. descrição do modo de descrição do modo de Abra o mandril regularmente e bata no mesmo para trabalho “perfurar com...
  • Página 40 PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Os termos e condições da garantia de 2 anos da Black & b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad Decker e a localização do agente de reparação autorizado mais próximo podem ser obtidos na Internet em www.2helpU.
  • Página 41 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning av dammuppsamling kan minska Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för dammrelaterade risker. slagborrmaskiner med mejselfunktion h. Låt inte förtrogenheten som uppstått genom Använd hörselskydd vid slagborrning. Att utsättas för regelbunden användning av verktyg låta dig bli buller kan leda till hörselskador. självsäker och ignorera verktygets säkerhetsprinciper.
  • Página 42 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhet för andra Varning! Läs bruksanvisningen före användning Denna apparat är inte avsedd att användas av personer för att minska risken för personskador. (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller Bär hörselskydd när du använder slagborrar.
  • Página 43 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Slagfunktionen kräver att tillbehöret kan röra sig flera Varning! Innan underhåll utförs på verktyget/ centimeter axiellt när det är låst i verktygshållaren. sladdlösa elverktyg: Om du vill ta bort tillbehöret drar du tillbaka hylsan (4a) Stäng av apparaten/verktyget och dra ur nätkontakten. och drar ut tillbehöret..
  • Página 44 SVENSKA (Översättning av originalanvis- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) Denna garanti är ett tillägg till dina lagstadgade rättigheter Angivna bullerutsläppsnivåer i enlighet med ISO 4871 och påverkar inte dessa på något sätt. Garantin är giltig i de Uppmätt A-vägd ljudeffektnivå, L (ref.
  • Página 45 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk adapterstøpsler til jordede elektriske g. Hvis det kan monteres støvavsug- og verktøy. oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk av Umodifiserte støpsler og stikkontakter som passer vil redusere risikoen for elektrisk sjokk.
  • Página 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy Andre personers sikkerhet Denne maskinen er ikke ment for bruk av personer Advarsel! Ytterligere sikkerhetsadvarsler for (inkludert barn) med redusert fysiske, sensoriske eller roterende slagverktøy og slagverktøy for meisling mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, Bruk hørselsvern ved slagboring.
  • Página 47 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når du skal ta ut tilbehøret, trekker du tilbake mansjetten Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å (4a) og trekker ut tilbehøret.. redusere risikoen for personskade. Montere nøkkelchucken (figur C) Bruk hørselvern når du bruker slagverktøy. Å bli Sett skaftet påden aktuelle chucken (9) i verktøyholderen utsatt for støy kan forårsake hørselstap som beskrevet over.
  • Página 48 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Eller slå av apparatet/verktøyet og fjern batteriet fra dette Deklarert to-talls støyutslippsverdier i samsvar med ISO 4871 hvis apparatet/verktøyet har separat batteripakke. Verdiene er målt i samsvar med støymålestandard i EN 60745-1:2009+A11:2010, Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå ved bruk av basis standard EN 60745-2-6:2010 deretter av.
  • Página 49 NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) For å ta garantien i bruk må kravet være i samsvar b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader med kjøpsbetingelsene fra Black&Decker og du må som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er serviceverksted.
  • Página 50 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsadvarsler for elværktøj g. Hvis der kan monteres støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og benyttes Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for korrekt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr kan roterende og mejselhammere begrænse farer forårsaget af støv. Bær høreværn, når du arbejder med slagboring.
  • Página 51 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- Dette udstyr er ikke beregnet til anvendelse af personer gen for at reducere risikoen for kvæstelser. (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale handicaps eller med mangel på erfaringer eller Bær høreværn ved slagboring.
  • Página 52 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vedligeholdelse Hammerfunktionen kræver, at tilbehøret kan bevæge sig flere centimeter aksialt, når det er låst fast i Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden værktøjsholderen. ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum Træk patronen tilbage (4a), og træk tilbehøret ud for at af vedligeholdelse.
  • Página 53 DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Garanti Maks. borekapacitet Black & Decker er overbevist om den gode kvalitet af sine Beton produkter og giver forbrugerne en garanti på 24 måneder fra Stål købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovmæssige rettigheder og påvirker ikke disse.
  • Página 54 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä käyttäessäsi. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai aiheuttaa hallinnan menettämisen. pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Página 55 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Liukkaat kahvat ja kädensijat estävät työkalun Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on turvallisen käsittelyn ja hallinnan odottamattomissa tarkoitettu, ja käytä vain tässä käyttöohjeessa suositeltuja tilanteissa. tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja. 5.
  • Página 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalun tarrat Vedä holkki (4a) taakse ja työnnä lisävaruste (8) työkalupidikkeeseen (4). Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi sekä seuraavat Työnnä lisävarustetta (8) alas ja käännä sitä hieman, varoitusmerkinnät: kunnes se asettuu uriin. Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje Tarkista lisävarustetta vetämällä, että...
  • Página 57 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Paino Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan Standardin ISO 4871 mukaan ilmoitetut kaksinumeroiset äänipäästöarvot mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Mitattu A-painotettu äänitehotaso, L (viite 1pW), desibeleinä = 101,5 dB(A) Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Epävarmuus, K , desibeleinä...
  • Página 58 SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Takuu β. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με παρουσία Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά laadusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka εργαλεία...
  • Página 59 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Να χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δεν Πάντα φοράτε προστασία ματιών. Ο εξοπλισμός μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο και προστασίας, όπως μάσκα κατά της σκόνης, πρέπει να επισκευαστεί. γ.
  • Página 60 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για Αν κρατάτε το αντικείμενο εργασίας με το χέρι σας ή ηλεκτρικά εργαλεία κόντρα στο σώμα σας, δεν υπάρχει σταθερότητα και μπορεί να προκληθεί απώλεια του ελέγχου. Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές προειδοποι- Πριν τη διάτρηση τοίχων, δαπέδων ή οροφών, ελέγχετε ήσεις...
  • Página 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κραδασμοί 5. Πλευρική λαβή 6. Αναστολέας βάθους Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής κραδασμών που αναφέρονται 7. Κάλυμμα γράσου στα τεχνικά χαρακτηριστικά και στη δήλωση συμμόρφωσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη μέθοδο δοκιμής Συναρμολόγηση που παρέχεται από το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να Προειδοποίηση! Πριν...
  • Página 62 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εισάγετε το κλειδί του τσοκ (12) σε κάθε οπή στο πλευρό Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από τη του τσοκ (13) και περιστρέψτε μέχρι να σφίξει. συσκευή/το εργαλείο, εάν η συσκευή/το εργαλείο διαθέτει ξεχωριστό πακέτο μπαταρίας. Χρήση...
  • Página 63 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία Μέγ. ικανότητα διάτρησης 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Σκυρόδεμα Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black & Decker στην παρακάτω διεύθυνση ή ανατρέξτε στο πίσω Χάλυβας μέρος του εγχειριδίου. Ξύλο...
  • Página 64 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Behs03