Resumen de contenidos para Black and Decker BCD703
Página 1
20V MAX* CORDLESS DRILL DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 20 V MAX* TALADRO INALÁMBRICO 20 V MAX* BCD703 Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) * Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18. * El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 18.
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing WARNING! Read all safety warnings and all protection used for appropriate conditions will reduce instructions.
Página 5
English Additional Safety Information into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday operations different from those intended could result eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or in a hazardous situation.
Página 6
English RPM ....revolutions per n o ....... no load speed WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be minute flammable if exposed to spark or flame. n ......rated speed sfpm ....surface feet per WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the ......
Página 7
English Important Safety Instructions for source. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. All Battery Chargers • Do not operate the charger with a damaged cord WARNING: Read all safety warnings and all or plug.
Página 8
English nOTE: Battery packs should not be stored completely 4. The completion of charge is indicated by the green LED depleted of charge. The battery pack will need to be remaining on continuously. The pack is fully charged recharged before use. and may be used at this time or left on the charger.
Página 9
English Torque Control (Fig. D) • To select reverse rotation, push the forward/reverse slider 2 to the right (when viewed from the chuck end). This tool is fitted with a torque adjustment collar to select nOTE: The center position of the control button locks the the operating mode and to set the torque for tightening tool in the OFF position.
Página 10
English Installing and Removing the • Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill bit from Battery Pack (Fig. A) slipping out. nOTE: For best results, make sure your battery pack is •...
Página 11
English TWO-YEAR LIMITED WARRANTY the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth dampened Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free only with water and mild soap. Never let any liquid from defects in material or workmanship for a period of get inside the tool;...
Página 12
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 13
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit ÉLECTRIQUES d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique.
Página 14
FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
Página 15
FRAnçAis • La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ..... radiation visible ..... protection auditive ou autres produits de maçonnerie ; et ..... protection ..... lire toute la • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un respiratoire documentation traitement chimique.
Página 16
FRAnçAis • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc- rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En piles) indique que les coûts de recyclage de ces derniers cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à...
Página 17
FRAnçAis AVERTISSEMENT : • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans risques de un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour chocs électriques. Ne laisser aucun liquide pénétrer l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour dans le chargeur, des chocs électriques pourraient l’extérieur réduit les risques de chocs électriques.
Página 18
FRAnçAis indéterminée. Le chargeur maintiendra le bloc-piles prêt et 6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou complètement chargé. tout autre liquide. Instructions d’entretien du Recommandations de stockage chargeur 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à...
Página 19
FRAnçAis • Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse de la 2. Insérez la mèche ou un autre accessoire entièrement perceuse sera élevée. dans le mandrin et serrez solidement en maintenant la moitié arrière du mandrin et tournez la portion avant Sélectionner le sens de la rotation (Fig.
Página 20
FRAnçAis Visser REMARQUE : Ne pas changer les vitesses lorsque l’outil fonctionne. Si vous avez de la difficulté à changer les Pour visser des vis, le bouton de marche arrière doit être vitesses, assurez-vous que le bouton d’engrenage à poussé vers la gauche. Utilisez la marche arrière (bouton deux vitesses est complètement poussé...
Página 21
FRAnçAis Rangement des pointes de mèches Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: Une fente de rangement des mèches est intégrée dans la base de l’outil. • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de ENTRETIEN réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit.
Página 22
FRAnçAis GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s’applique Black & Decker (U.S.) In. garantit ce produit être libre de défaut pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des de matériau et de main-d’œuvre pour une durée de deux (2) droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits ans suivant la date d’achat, à...
Página 23
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 24
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS un suministro protegido con un interruptor de ELÉCTRICAS circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Página 25
EsPAñOl b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede d ) En condiciones abusivas, el líquido puede ser encenderla o apagarla con el interruptor. Toda expulsado de la batería. Evite su contacto. Si herramienta eléctrica que no pueda ser controlada entra en contacto accidentalmente, enjuague mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Página 26
EsPAñOl el Estado de California sabe que pueden producir SPM ....pasadas por ...... terminal de cáncer, defectos congénitos u otras afecciones minuto conexión a tierra reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: A ......amperios ...... símbolo de • plomo de algunas pinturas en base a plomo, advertencia de W ......
Página 27
EsPAñOl la herramienta con el interruptor de gatillo en del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva transportar baterías comercialmente o en aviones en para mantener el interruptor de gatillo en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente posición ENCENDIDA.
Página 28
EsPAñOl puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, o electrocución. si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Página 29
EsPAñOl • Recargue las baterías descargadas tan pronto como 4. La unidad de batería debería ser recargada cuando sea posible después de cada uso. no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO • No descargue las baterías completamente. CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias.
Página 30
EsPAñOl Mandril sin llave (Fig. C) Uso pretendido El taladro está diseñado para aplicaciones de perforación y ADVERTENCIA: Asegúrese que el botón de atornillado. bloqueo no esté conectado para evitar el nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de accionamiento del interruptor antes de instalar líquidos o gases inflamables.
Página 31
EsPAñOl Colocación adecuada de manos (Fig. F) Fig. D ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.
Página 32
EsPAñOl • No accione el gatillo de un taladro atorado para nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en apagarlo o encenderlo para intentar arrancarlo. Puede líquido. resultar en daño al taladro. Accesorios • Minimice el ahogamiento durante el rompimiento ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los reduciendo la presión y perforando lentamente hacia la ofrecidos por BLACK+DECKER, no han sido probados...
Página 33
EsPAñOl GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está propiedad o con autorización de BLACK+DECKER para su libre de defectos de material o mano de obra durante un reparación o remplazo a discreción de BLACK+DECKER.