Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Operation / Fonctionnement / Betrieb /
Funcionamiento / Funzionamento / Bediening
Field Lazer
Use with Water-Based Materials / N'utiliser que des produits à base aqueuse /
Materialien auf Wasserbasis verwenden / Utilizar con materiales con base acuosa / Utilizzare con
materiali a base acquosa / Voor gebruik met materialen op waterbasis
Model 248942 / Modèle 248942 / Modell 248942 / Modelo 248942 / Modello 248942 / Model 248942
900 psi (6.2 MPa, 62 bar) Maximum Working Pressure / Pression de service maximum 900 psi (6,2 MPa, 62 bars) / Zulässiger
Betriebsüberdruck 900 psi (6,2 MPa, 62 bar) / Presión máxima de trabajo de 900 psi (6,2 MPa, 62 bar) / Pressione massima
d'esercizio 6,2 MPa (900 psi, 62 bar) / Maximum werkdruk 900 psi (6,2 MPa, 62 bar)
Patent pending / Brevet en cours / Patent angemeldet /
Pendiente de patente / Brevetto in corso di approvazione / Octrooi aangevraagd
Read all warnings and instructions
Lire toutes les mises en garde et instructions
Alle Warnhinweise und Anleitungen lesen
Lea todas las advertencias e instrucciones
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni
Lees alle waarschuwingen en instructies
Related Manuals
309045
309053
, S100
ti5869b
310810R
EN FR DE ES IT NL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco 310810R

  • Página 1 Funcionamiento / Funzionamento / Bediening ™ Field Lazer , S100 310810R EN FR DE ES IT NL Use with Water-Based Materials / N’utiliser que des produits à base aqueuse / Materialien auf Wasserbasis verwenden / Utilizar con materiales con base acuosa / Utilizzare con materiali a base acquosa / Voor gebruik met materialen op waterbasis Model 248942 / Modèle 248942 / Modell 248942 / Modelo 248942 / Modello 248942 / Model 248942...
  • Página 2 Keep clear of moving parts. • Do not operate equipment with protective guards or covers removed. • Pressurized equipment can start without warning. Before checking, moving, or servicing equipment, follow the Pressure Relief Procedure in this manual. Disconnect power or air supply. 310810R...
  • Página 3 Do not alter or modify equipment. • For professional use only. • Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. • Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts, and hot surfaces. •...
  • Página 4 Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. 310810R...
  • Página 5 Uniquement à usage professionnel. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
  • Página 6 • Gerät niemals ohne Schutzabdeckungen in Betrieb nehmen. • Unter Druck stehende Geräte können ohne Vorwarnung von selbst starten. Vor dem Überprüfen, Bewegen oder Warten des Gerätes daher die in dieser Betriebsanleitung beschriebene Druckentlastung durchführen. Strom- oder Druckluftversorgung unterbrechen. 310810R...
  • Página 7 • Anwendung nur durch geschultes Personal. • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Bei Fragen dazu den Graco-Händler kontaktieren. • Die Schläuche und Kabel nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen oder heißen Flächen verlegen.
  • Página 8 Procedimiento de descompresión de este manual. Desconecte la fuente de alimentación o el suministro de aire. CALIFORNIA, PROPOSICIÓN 65 El escape del motor de este producto contiene un químico que el Estado de California reconoce como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. 310810R...
  • Página 9 Sólo para uso profesional. • Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco. • Desvíe las mangueras de zonas de tráfico intenso, de curvas pronunciadas, de piezas movibles y superficies calientes.
  • Página 10 Tenersi lontani dalle parti in movimento. • Non azionare l’apparecchiatura senza protezioni. • L’apparecchiatura sotto pressione può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire la manutenzione dell’apparecchiatura o di controllarla o spostarla, seguire la Procedura di decompressione contenuta in questo manuale. Spegnere l’alimentazione o l’alimentazione aria. 310810R...
  • Página 11 L’apparecchiatura di protezione include ma non è limitata a: • Occhiali protettivi • Indumenti e un respiratore come raccomandato dal produttore del fluido e del solvente • Guanti • Protezione auricolare 310810R...
  • Página 12 De apparatuur niet laten draaien als de beschermwanden of –kappen zijn verwijderd. • Apparatuur die onder druk staat kan zonder waarschuwing starten. Voordat u de apparatuur controleert, verplaatst of er onderhoud aan pleegt, moet u eerst de Drukontlastingsprocedure in deze handleiding raadplegen. Ontkoppel de stroom- of luchttoevoer. 310810R...
  • Página 13 Geen veranderingen of wijzigingen in de apparatuur aanbrengen. • Alleen voor professioneel gebruik. • De apparatuur alleen voor het beoogde doel gebruiken. Neem contact op met uw Graco-leverancier voor meer informatie. • Houd slangen en kabels uit de buurt van plaatsen waar gereden wordt, scherpe randen, bewegende onderdelen en hete oppervlakken.
  • Página 14 Pompa Pomp Drain tube Tuyau de vidange Ablassrohr Tubo de drenaje Flessibile di Aftapbuis drenaggio Suction tube Tube d’aspiration Saugrohr Tubo de aspiración Flessibile di Aanzuigbuis aspirazione Fluid filter Filtre produit Materialfilter Filtro del fluido Filtro del fluido Materiaalfilter 310810R...
  • Página 15 Haal het spuitapparaat uit Draai de knop aan en zet het Controleer het oliepeil van Vul de brandstoftank. Zie de doos. Zet het handvat handvat vast. de motor. Zie de handleiding de handleiding van de omhoog. van de Honda-motor. Honda-motor. 310810R...
  • Página 16 Zet de spuitschermen op de Draai de knop los en schuif Vul het reservoir met TSL Ga na of de tipbeschermer lijntrekker. het spuitpistool uit het wiel. voor een langere en de SwitchTip zijn Draai de knop aan. levensduur van de pomp. verwijderd. 310810R...
  • Página 17 Collocare il flessibile di Collocare il flessibile di Abbassare la valvola di aspirazione nel secchio scarico nel secchio per adescamento. per l’acqua. rifiuti. Plaats de aanzuigbuis in Plaats de afvoerbuis in een Draai de inspuitkraan de wateremmer. opvangbak. omlaag. 310810R...
  • Página 18 Zet de choke open nadat de inspuitpeer (A) tot er benzine motor is gestart. Laat het te zien is in de retourbuis voor spuitapparaat 20 seconden de brandstof (B) als de motor land draaien. koud is of als hij eerder is drooggelopen. 310810R...
  • Página 19 Controleer of de pomp Laat de pomp vollopen tot Zet de motor UIT. Bereid de verf conform de draait. Als dat niet het geval er water uit de afvoerbuis aanwijzingen van de is, knijp dan heel even de komt. verffabrikant. pistoolregeling in. 310810R...
  • Página 20 Plaats de aanzuigbuis in de Start de motor. Controleer of de pomp Laat de pomp vollopen tot verf. draait. Als dat niet het geval er verf uit de afvoerbuis is, knijp dan heel even de komt. pistoolregeling in. 310810R...
  • Página 21 Rimuovere la pistola a orizzontale la valvola di scarico nel secchio per spruzzo dal suo supporto. adescamento. la vernice. Zet de inspuitkraan in de Verplaats de afvoerbuis Draai de knop los. Verwijder het spuitpistool horizontale stand. naar de verfemmer. uit de houder. 310810R...
  • Página 22 Rilasciare il grilletto della pistola a spruzzo quando la vernice fuoriesce dalla pistola. Richt het spuitpistool in de afvalbak. Knijp de trekker van het spuitpistool in. Laat de trekker van het spuitpistool los als er verf uit het spuitpistool komt. 310810R...
  • Página 23 OneSeal aan op het tipbeschermer op het in de houder. beschermer vóór de uiteinde van de SwitchTip. pistool. Handvast moer op de pistoolhouder. Breng de zitting en de aandraaien. Draai de knop aan. OneSeal aan in de tipbeschermer. Breng de SwitchTip aan. 310810R...
  • Página 24 Stel de spuitschermen af voor de gewenste lijnbreedte. Pak het scherm met één Schuif het scherm op de hand en knijp de veerarmen gewenste stand en laat de in met de andere hand. veer weer los. 310810R...
  • Página 25 ¼ inch testlijn te spuiten. (0,6 mm) boven de onder- zijde. Draai de knop los. Schuif het spuitpistool op en neer. 310810R...
  • Página 26 Faire un essai de traçage avant de tracer une ligne en vrai. Vor den eigentlichen Arbeiten eine Testlinie spritzen. Trace una línea de prueba antes de pulverizar el campo completo. Spruzzare una linea di prova prima di spruzzare l’area effettiva. Spuit een testlijn voordat u het eigenlijke veld gaat belijnen. 310810R...
  • Página 27 Draai de knop los. Haal het pistool uit de Til de malplaat op en draai Spuit met het spuitpistool houder. hem naar rechts. Hierdoor over het malpatroon. gaat het toerental van de motor omhoog waardoor de pomp aanslaat. 310810R...
  • Página 28 Knijp de spuitregeling kort Zet het pistool terug in de Draai de knop aan. in om de malplaat vrij te houder. laten komen en het toerental van de motor te verlagen. 310810R...
  • Página 29 Premere il grilletto per adescamento. SwitchTip. scaricare la pressione in un secchio. Zet de motor UIT. Draai de inspuitkraan Verwijder de beschermer en Druk de trekker in en spuit in omlaag. de SwitchTip. een bak om de druk te ontlasten. 310810R...
  • Página 30 Houd het pistool tegen procedure uit, zie blz. 29. horizontale stand. de verfemmer. Verwijder de aanzuig- ONTGRENDEL de buisset uit de verf en veiligheidspal van de plaats hem in water trekker. Druk de trekker van het spuitpistool in tot er water verschijnt. 310810R...
  • Página 31 Laat de trekker los en zet hem niet op de juiste wijze wordt om bevriezing of corrosie te voor- op de veiligheidspal. doorgespoeld en verstopt raakt, komen en de levensduur van het werkt het spuitapparaat niet apparaat te verlengen. goed. 310810R...
  • Página 32 SwitchTip met een zachte borstel om te voorkomen dat het onderdeel defect raakt door opgedroogd materiaal. Zet de onderdelen in elkaar. Veeg het spuitapparaat, de slang en het pistool af met een doek die is ged- renkt in water of wasbenzine. 310810R...
  • Página 33 VERGRENDEL de veiligheidspal, zet de SwitchTip veiligheidspal. Keer de SwitchTip. ONTGRENDEL weer in de oorspronkelijke stand, haal het pistool de veiligheidspal en druk de trekker van het pistool weer van de veiligheidspal en ga door met spuiten. in om de verstopping eruit te spuiten. 310810R...
  • Página 34 Tap pump with hammer handle to loosen ball Store sprayer with Pump Aromor in pump Pump not cycling Increase engine spped Poor starting spray pattern Worn prime valve Replace prime valve High speed on engine set too low Increase engine speed. See page 52 310810R...
  • Página 35 Pump Armor La pompe ne fonctionne pas Augmenter la vitesse du moteur Jet initial de mauvaise qualité Vanne d’amorçage usée Remplacer la vanne d’amorçage Haute vitesse du moteur réglée trop bas Augmenter la vitesse du moteur. Voir page 52 310810R...
  • Página 36 Mit Hammergriff auf die Pumpe klopfen, um die Kugel zu lockern Vor dem Lagern das Spritzgerät mit Pump Armor füllen Pumpe arbeitet nicht Motordrehzahl erhöhen Schlechtes Spritzbild am Anfang Entlüftungsventil verschlissen Entlüftungsventil austauschen Volle Motorleistung zu niedrig eingestellt Motordrehzahl erhöhen. Siehe Seite 52 310810R...
  • Página 37 Aumente la velocidad del motor Chorro de pulverización deficiente al principio Válvula de cebado desgastada Reemplace la válvula de cebado Ajuste de alta velocidad del motor en posición Aumente la velocidad del motor. demasiado baja Vea la página 52 310810R...
  • Página 38 La pompa non gira Aumentare la velocità del motore Cattivo avviamento dello spruzzo Valvola di adescamento usurata Sostituire la valvola di adescamento L’alta velocità del motore è impostata su un Aumentare la velocità del motore. valore troppo basso Vedere pagina 52 310810R...
  • Página 39 De pomp draait niet Verhoog het toerental van de motor Slecht spuitpatroon bij de start Versleten inspuitklep Vervang de inspuitklep Het hoge toerental van de motor is te laag Verhoog het toerental van de motor. ingesteld Zie blz. 52 310810R...
  • Página 40 (12). Draai de pomp los. optreden. Onderdelen kunnen wijderd. Verwijder de pomppen. door de lucht geslingerd worden en ernstig letsel of materiële schade veroorzaken. 310810R...
  • Página 41 Druk de de opening van het raken. stang bij (A) of aan de bin- pomp omhoog tot de aandrijfhuis. Lijn de pomp nenkant van de schroefdraad van de uit met de achterkant. verbindingsstang. pomp ingrijpt. 310810R...
  • Página 42 Install suction tube and hose. Screw jam nut (12) up onto Fill packing nut with Graco Rotate cover; tighten screws. pump until nut stops. Tighten TSL until fluid flows onto top jam nut by hand, then tap of seal.
  • Página 43 Verwijder de drie schroeven UIT-draad en de aardings- en het gehele filter. draad. Verwijder de kap van de Draai de achterste moer van Ontkoppel de UIT-draad. luchtreiniger. de gaskabel los. Schuif de Verwijder de massaschoef kabel uit de houder. en de aardingsdraad. 310810R...
  • Página 44 (88), de twee schroeven binnen en breng de twee (8) aan met twee schroeven motorbeschermer. (91) en schuif de motor (35) schroeven (91) (102). naar achteren om hem te verbindingsstuk (133) en de verwijderen. vier schroeven (88) aan. 310810R...
  • Página 45 Installeer de kap van de de massaschroef. Sluit de Draai de achterste moer van luchtreiniger. Als er een nieuwe UIT-draad aan. de gaskabel vast. motor wordt geïnstalleerd, voer dan de procedure voor de Afstellen van het motor- toerental uit, zie blz. 52. 310810R...
  • Página 46 Het aandrijfhuis verwijderen Voer de procedure Pomp Verwijder de drie schro- Verwijder de twee Verwijder de vier schroeven verwijderen uit, zie blz. 40. even (41) en het filter (40). schroeven (102) en de (89) en het aandrijfhuis (20). motorbeschermer (8). 310810R...
  • Página 47 (8) aan met twee schroeven zitten aan het vet tussen het aan- van het aandrijfhuis. (89). (102). drijfhuis en het koppelingshuis. De krukas en het tandwiel niet op de grond laten vallen. 310810R...
  • Página 48 Verwijder de vier schroeven de drie schroeven (41). installeren uit, zie blz. 40. verwijderen uit (zie blz. 40) (88). Verwijder de vier en Het aandrijfhuis schroeven (89). Schuif het verwijderen op blz. 46. koppelingshuis (37) naar voren en verwijder het. 310810R...
  • Página 49 (89) aan. uit (zie blz. 47) en De pomp vliedende kracht beschadigt anders Breng de vier schroeven (88) installeren op blz. 40. de koppelingsschoenen en de aan. motorkast. Ga voor reparaties van de koppeling naar een erkend Honda-reparatiecentrum. 310810R...
  • Página 50 (16) e la valvola di di adescamento. adescamento(15). De inspuitklep verwijderen Ontlast de druk; zie blz. 29. Verwijder de pen en de Verwijder het voetstuk van hendel van de inspuitklep. de klep (16) en de inspuitklep (15). 310810R...
  • Página 51 O-ring over de schroefdraad tot vast tot een moment van (6) zoals op de afbeelding onderaan de zeskantmoer. Breng 130 - 150 in-lb. Installeer het te zien is. draaddichtmiddel aan op de voetstuk van de klep (16). schroefdraad van het vulventiel 310810R...
  • Página 52 Rimuovere il coperchio. Installare il cavo del tachi- Abbassare la valvola di Avviare il motore. metro sulla candela. adescamento. Lage snelheid (stationair) Verwijder de kap. Installeer de draad van de Draai de inspuitkraan Start de motor. toerenteller naar de bougie. omlaag. 310810R...
  • Página 53 Hint: de pomp begint te draaien. bevatten (water/verf) en voor- Het toerental verhogen: Draai de gevuld zijn. voorste moer (A) losser en draai de achterste moer (B) vaster. Het toerental verlagen: Draai de achterste moer losser en de voorste moer vaster. 310810R...
  • Página 54 Parts / Pièces / Teile / Piezas / Parti / Onderdelen Parts / Pièces / Teile / Piezas / Parti / Onderdelen 54 55 ti5710c 310810R...
  • Página 55 Safety labels are available at no charge. Des étiquettes de sécurité sont mises à disposition à titre gratuit. Aufkleber mit Sicherheitshinweisen sind kostenlos erhältlich. Se encuentran disponibles etiquetas de seguridad sin cargo alguno. Etichette di pericolo sono disponibili gratis. Veiligheidslabels zijn gratis verkrijgbaar. 310810R...
  • Página 56 122 ti5711b 310810R...
  • Página 57 115492 SCREW, mach, slot hex wash hd 115491 WIPER, rod 287583 ENGINE 287546 HOUSING, clutch 119556 SPACER 117029 SCREW, shcs m6 x 25 115495 SCREW, mach, hex washer hd 106078 SCREW, flat head 195099 COVER, access 16N454 LABEL, drive housing 195512 Retainer, pin 310810R...
  • Página 58 246425 30 mesh 246382 100 mesh 246383 200 mesh 15E830 MANIFOLD, filter 119525 SCREW, thread-forming 100840 ELBOW 187625 HANDLE, valve, drain 287003 HOSE, cpld, 1/4 (f) x 11 in. HP 117828 O-RING 287167 CAP, filter 109576 O-RING (INC w/ 15) 310810R...
  • Página 59 109a 287529 KIT, gun holder 109a GUN HOLDER 190b 119619 KNOB 109c 119666 PAD, swivel 109d 111145 KNOB, pronged 109e 112914 WASHER, plain 109c LL5421 TIP, spray RAC, 5, striping 109d 109e includes 117a, 117b 117a 115524 GASKET ti5713e 310810R...
  • Página 60 Pression sonore ..... 87 dB(A) Puissance sonore ....101 dB(A) *Mesuré dans des conditions de charge maximales normales selon ISO 3744 310810R...
  • Página 61 Presión de sonido.....87 dB(A) Potencia de sonido....101 dB(A) *Medida en las condiciones máximas de carga normal según la ISO 3744 310810R...
  • Página 62 Potenza sonora ..... 101 dB(A) *Misurata alle condizioni di carico normale massimo per ISO 3744 Spuittipselectie Lijnbreedte Spuittuit 2 in. LL5217 4 - 8 in. en malbediening LL5421 8 - 12 in. LL5627 310810R...
  • Página 63 Geluidsdruk ......87 dB(A) Geluidsvermogen ....101 dB(A) *Gemeten bij maximale normale belasting conform ISO 3744 310810R...
  • Página 64 Spuittipselectie 310810R...
  • Página 65 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Página 66 For the latest information about Graco products, visit www.graco.com. TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.

Este manual también es adecuado para:

Field lazer s100248942