Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Anna:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Anna & Anna
little
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stadler Form Anna

  • Página 1 Anna & Anna little Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
  • Página 2 Anna & Anna little...
  • Página 4 de wichtiger hinweis: sollten sie ein «klonk» Geräusch feststellen, handelt es sich um den Umkipp-schutz, welcher den heizer automatisch abschal- tet, wenn dieser umfallen sollte. en Important advice: If you hear a «klonk» noise from the appliance, it is the tip-over-switch which stops the heater in case it topples over.
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch Gratulation! sie haben soeben die aussergewöhnliche heizlüfterin anna / anna little erworben. sie wird Ihnen viel Freude machen und die raumluft für sie verbessern. wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere sorgfalt verlangt.
  • Página 6 ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um schäden zu vermeiden. Inbetriebnahme/Bedienung 1. nachdem sie anna am gewünschten Ort platziert haben, schliessen sie das Kabel (9) an der steckdose an. 2. drücken sie auf den ein/aus-schalter (2) um anna einzuschalten.
  • Página 7 146 x 237 x 95 mm (Breite x höhe x tiefe) Gewicht anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg schalldruckpegel anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) erfüllt eU-Vorschrift Ce/ weee / rohs Technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 8 • stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Página 9 Setup / operation 1. having set up the anna heater in the desired position connect the cable (9) to the household supply socket. 2. switch on anna by clicking the on/off button (2) 3.
  • Página 10 (with x height x depth) weight: anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg sound level anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Complies with eU regulations Ce/ weee / rohs All rights for any technical modifications are reserved...
  • Página 11 Français Félicitations! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint anna / anna little. nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfac- tion et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
  • Página 12: Mise En Marche/Manipulation

    Mise en marche/Manipulation 1. Une fois que vous avez placé anna à l’endroit voulu, branchez le cordon d’alimentation (9) à une prise secteur. 2. appuyez sur la touche marche/arrêt (2) pour mettre anna sous tension.
  • Página 13 146 x 237 x 95 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids: anna 2,05 kg, anna little 1,5 kg niveau de bruit anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Conforme à la réglementation Ue: Ce/ weee / rohs Sous réserve de modifications techniques...
  • Página 14 • stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d‘uso.
  • Página 15 è stata raggiunta, girate il controllo del termostato a destra fino a che non spegnete l‘ap- parecchio. se la temperatura della stanza, anna si riaccende automati- camente. si noti che dopo che il termostato si spegne automaticamente, occorrono alcuni minuti per riaccendere nuovamente il termoventilatore! Nota: Assicuratevi che ci sia sempre spazio sufficiente tra l‘appa-...
  • Página 16 (larghezza x altezza x profondità) Peso anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg rumorosità anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Conforme con i regolamenti Ue Ce/ weee / rohs Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati...
  • Página 17 Español ¡enhorabuena! acaba de adquirir el extraordinario calefactor anna / anna little. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Página 18 • Por favor, no utilice el calefactor cerca de un cuarto de baño, una ducha o una piscina. • no deje nunca el cable colgando, no lo extraiga del enchufe con las manos mojadas, no lo coloque o cuelgue encima de superficies calientes ni permita que entre en contacto con aceites.
  • Página 19 146 x 237 x 95 mm (ancho x alto x largo) Peso anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg nivel de intensidad acústica anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Cumple la norma Ue Ce/ weee / rohs Quedan reservadas modificaciones técnicas...
  • Página 20: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Página 21 Ingebruikname/bediening 1. nadat anna op de gewenste plek is gezet, sluit u de kabel (9) aan op het stopcontact. 2. druk op de aan/Uit-schakelaar (2) om anna aan te zetten.
  • Página 22: Specificaties

    • reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Página 23: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Dansk tillykke! du har netop købt den exceptionelle varmeblæser anna / anna little. den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring dem trænger til at blive renset. som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Página 24 (9) til stikkontakten. 2. tryk på start-/stop-kontakten (2), for at tænde for anna. 3. Kontakten til effekttrin (3) kan bruges til regulering af effekten af anna : a. Knap trykket = 2000 w / 1200 w (little) b. Knap ikke trykket = 1200 w / 700 w (little) 4.
  • Página 25 146 x 237 x 95 mm (bredde x højde x dybde) Vægt anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg støjniveau anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) med eU godkendelse Ce/ weee / rohs Der tages forbehold for tekniske ændringer...
  • Página 26 Suomalainen Onnittelut! Olette juuri hankkinut erinomaisen anna / anna little ilman- kuumennustuulettimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien sähkötalousesineiden käsittelyssä myös tämän laitteen suhteen vaaditaan erityistä huolellisuutta, jotta haavoittumisia, laite- ja palovaurioita voidaan välttää. Olkaa hyvä ja lukekaa tarkoin esillä oleva käyttöohje ennen käyttöönottoa ja huomioikaa laitteen turvallisuusviitteet.
  • Página 27 Kun huoneen lämpötila laskee, anna alkaa automaattisesti taas toimia. huomioi, että termostaatti kytkeytyy pois päältä automaattisesti ja kestää muutaman minuutin ennen kuin ilmankuumennustuuletin kytkeytyy uudelleen päälle! Viite: Varmistakaa, että...
  • Página 28 146 x 237 x 95 mm (leveys x korkeus x syvyys) Paino n. anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg Äänitaso pienempi kuin anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) täyttää eU-määräyksen Ce/weee/rohs Teknilliset muutokset pidätetään...
  • Página 29: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    Norsk Gratulerer! du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle varmeviften anna / anna little. den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
  • Página 30 å unngå farlige situasjoner. Installasjon/drift 1. etter å ha plassert varmeviften anna i en ønsket posisjon, koble kabelen (9) til en stikkontakt. 2. slå på anna ved å trykke på på/av-knappen (2) 3.
  • Página 31 146 x 237 x 95 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg Lydnivå anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) I samsvar med eU-forskrifter Ce/weee/rohs Alle rettigheter ovenfor tekniske modifikasjoner er forbeholdt...
  • Página 32 ägare. • stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Página 33 Inställning/drift 1. Placera värmefläkten anna i önskad position och sätt i kontakten (9) i ett eluttag. 2. sätt på anna genom att klicka på på/av-knappen (2).
  • Página 34 146 x 237 x 95 mm (bredd x höjd x djup) Vikt anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg Ljudnivå anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Uppfyller eU:s regler Ce/weee/rohs Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles.
  • Página 35 Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
  • Página 36 Cad work, Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti walker for the timeless design and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft stempel Verkaufsstelle / retailer’s stamp / Cachet du point de vente / timbro del rivenditore /...

Este manual también es adecuado para:

Anna little