Página 1
Anna & Anna little Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
Página 4
de wichtiger hinweis: sollten sie ein «klonk» Geräusch feststellen, handelt es sich um den Umkipp-schutz, welcher den heizer automatisch abschal- tet, wenn dieser umfallen sollte. en Important advice: If you hear a «klonk» noise from the appliance, it is the tip-over-switch which stops the heater in case it topples over.
Deutsch Gratulation! sie haben soeben die aussergewöhnliche heizlüfterin anna / anna little erworben. sie wird Ihnen viel Freude machen und die raumluft für sie verbessern. wie bei allen elektrischen haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere sorgfalt verlangt.
Página 6
ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um schäden zu vermeiden. Inbetriebnahme/Bedienung 1. nachdem sie anna am gewünschten Ort platziert haben, schliessen sie das Kabel (9) an der steckdose an. 2. drücken sie auf den ein/aus-schalter (2) um anna einzuschalten.
Página 7
146 x 237 x 95 mm (Breite x höhe x tiefe) Gewicht anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg schalldruckpegel anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) erfüllt eU-Vorschrift Ce/ weee / rohs Technische Änderungen vorbehalten...
Página 8
• stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
Página 9
Setup / operation 1. having set up the anna heater in the desired position connect the cable (9) to the household supply socket. 2. switch on anna by clicking the on/off button (2) 3.
Página 10
(with x height x depth) weight: anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg sound level anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Complies with eU regulations Ce/ weee / rohs All rights for any technical modifications are reserved...
Página 11
Français Félicitations! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint anna / anna little. nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfac- tion et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
Mise en marche/Manipulation 1. Une fois que vous avez placé anna à l’endroit voulu, branchez le cordon d’alimentation (9) à une prise secteur. 2. appuyez sur la touche marche/arrêt (2) pour mettre anna sous tension.
Página 13
146 x 237 x 95 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids: anna 2,05 kg, anna little 1,5 kg niveau de bruit anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Conforme à la réglementation Ue: Ce/ weee / rohs Sous réserve de modifications techniques...
Página 14
• stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d‘uso.
Página 15
è stata raggiunta, girate il controllo del termostato a destra fino a che non spegnete l‘ap- parecchio. se la temperatura della stanza, anna si riaccende automati- camente. si noti che dopo che il termostato si spegne automaticamente, occorrono alcuni minuti per riaccendere nuovamente il termoventilatore! Nota: Assicuratevi che ci sia sempre spazio sufficiente tra l‘appa-...
Página 16
(larghezza x altezza x profondità) Peso anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg rumorosità anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Conforme con i regolamenti Ue Ce/ weee / rohs Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati...
Página 17
Español ¡enhorabuena! acaba de adquirir el extraordinario calefactor anna / anna little. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
Página 18
• Por favor, no utilice el calefactor cerca de un cuarto de baño, una ducha o una piscina. • no deje nunca el cable colgando, no lo extraiga del enchufe con las manos mojadas, no lo coloque o cuelgue encima de superficies calientes ni permita que entre en contacto con aceites.
Página 19
146 x 237 x 95 mm (ancho x alto x largo) Peso anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg nivel de intensidad acústica anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Cumple la norma Ue Ce/ weee / rohs Quedan reservadas modificaciones técnicas...
• stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
Página 21
Ingebruikname/bediening 1. nadat anna op de gewenste plek is gezet, sluit u de kabel (9) aan op het stopcontact. 2. druk op de aan/Uit-schakelaar (2) om anna aan te zetten.
• reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Dansk tillykke! du har netop købt den exceptionelle varmeblæser anna / anna little. den vil give dem stor fornøjelse, når luften omkring dem trænger til at blive renset. som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
Página 24
(9) til stikkontakten. 2. tryk på start-/stop-kontakten (2), for at tænde for anna. 3. Kontakten til effekttrin (3) kan bruges til regulering af effekten af anna : a. Knap trykket = 2000 w / 1200 w (little) b. Knap ikke trykket = 1200 w / 700 w (little) 4.
Página 25
146 x 237 x 95 mm (bredde x højde x dybde) Vægt anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg støjniveau anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) med eU godkendelse Ce/ weee / rohs Der tages forbehold for tekniske ændringer...
Página 26
Suomalainen Onnittelut! Olette juuri hankkinut erinomaisen anna / anna little ilman- kuumennustuulettimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien sähkötalousesineiden käsittelyssä myös tämän laitteen suhteen vaaditaan erityistä huolellisuutta, jotta haavoittumisia, laite- ja palovaurioita voidaan välttää. Olkaa hyvä ja lukekaa tarkoin esillä oleva käyttöohje ennen käyttöönottoa ja huomioikaa laitteen turvallisuusviitteet.
Página 27
Kun huoneen lämpötila laskee, anna alkaa automaattisesti taas toimia. huomioi, että termostaatti kytkeytyy pois päältä automaattisesti ja kestää muutaman minuutin ennen kuin ilmankuumennustuuletin kytkeytyy uudelleen päälle! Viite: Varmistakaa, että...
Página 28
146 x 237 x 95 mm (leveys x korkeus x syvyys) Paino n. anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg Äänitaso pienempi kuin anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) täyttää eU-määräyksen Ce/weee/rohs Teknilliset muutokset pidätetään...
Norsk Gratulerer! du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle varmeviften anna / anna little. den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
Página 30
å unngå farlige situasjoner. Installasjon/drift 1. etter å ha plassert varmeviften anna i en ønsket posisjon, koble kabelen (9) til en stikkontakt. 2. slå på anna ved å trykke på på/av-knappen (2) 3.
Página 31
146 x 237 x 95 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg Lydnivå anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) I samsvar med eU-forskrifter Ce/weee/rohs Alle rettigheter ovenfor tekniske modifikasjoner er forbeholdt...
Página 32
ägare. • stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
Página 33
Inställning/drift 1. Placera värmefläkten anna i önskad position och sätt i kontakten (9) i ett eluttag. 2. sätt på anna genom att klicka på på/av-knappen (2).
Página 34
146 x 237 x 95 mm (bredd x höjd x djup) Vikt anna 2.05 kg, anna little 1.5 kg Ljudnivå anna < 43 dB(a), anna little < 47 dB(a) Uppfyller eU:s regler Ce/weee/rohs Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles.
Página 35
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty this warranty covers defects of construction, production and material. all abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Página 36
Cad work, Claudia Fagagnini and Paul Gsell for the photos, Matti walker for the timeless design and graphic work. Martin stadler, CeO stadler Form aktiengesellschaft stempel Verkaufsstelle / retailer’s stamp / Cachet du point de vente / timbro del rivenditore /...