Página 1
Anna & Anna little Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
Página 3
Erfahren Sie mehr über das Produkt Anna / Anna little: caiga. Learn more about the product Anna / Anna little: En savoir plus sur le produit Anna / Anna little : www.stadlerform.com/Anna nl Belangrijk advies: Als u een «klonk»-geluid van het apparaat hoort, het is www.stadlerform.com/Anna-little...
Página 4
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Heizlüfterin ANNA / ANNA little erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Página 5
• Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren- nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Inbetriebnahme/Bedienung 1. Nachdem Sie Anna am gewünschten Ort platziert haben, schliessen Sie Entsorgung das Kabel (9) an der Steckdose an. Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt- 2.
Página 6
220 – 240 V this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- Nennleistung Anna 2‘000 / 1‘200 W, Anna little 1‘200 / 700 W ance. Please study these operating instructions carefully before using the Abmessungen...
Página 7
Setting up / operation The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic 1. Having set up the Anna heater in the desired position connect the cable Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must (9) to the household supply socket.
Página 8
220 – 240 V ANNA little. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière Power output Anna 2’000 / 1’200 W, Anna little 1’200 / 700 W satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Dimensions Anna 146 x 367 x 95 mm Anna little 146 x 237 x 95 mm Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important...
3. La touche de réglage (3) vous permet de régler la puissance d’Anna : Pour• éviter• tout• danger,• faites• remplacer• le• cordon• d‘alimentation• • • a. Touche enfoncée = 2’000 W / 1’200 W (little) endommagé•par•le•fabricant,•un•agent•agréé•ou•une•personne•qualifiée. b. Touche non enfoncée = 1’200 W / 700 W (little) 4.
Tension nominale 220 – 240 V Descrizione dell’apparecchio Puissance nominale Anna 2’000 / 1’200 W, Anna little 1’200 / 700 W Dimensions Anna 146 x 367 x 95 mm L‘apparecchio consiste delle seguenti componenti principali: Anna little 146 x 237 x 95 mm 1.
• Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che in- girate il controllo del termostato a destra fino a che non spegnete l‘ap- corrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d‘uso. parecchio. Se la temperatura della stanza, Anna si riaccende automati- •...
Página 12
220 – 240 V ANNA little. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la Potenza in uscita Anna 2’000 / 1’200 W, Anna little 1’200 / 700 W calidad del aire ambiente. Dimensioni Anna 146 x 367 x 95 mm Anna little 146 x 237 x 95 mm Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exi-...
• Una vez llegado el aparato al final de su vida útil, inutilizarlo inmediata- Puesta en funcionamiento/manejo mente (separar el cable) y entregarlo en el centro de recogida previsto a 1. Una vez colocado Anna en el lugar deseado, conecte el cable (9) al en- tal efecto. chufe.
Nederlands tachado en el producto le recuerda su obligación de que, cuando se deshaga Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere ventilatorkachel ANNA / ANNA del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumido- little gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren.
Página 15
Ingebruikname/bediening De Europese richtlijn 2012 / 19 / EG inzake Afval van Elektrische en Elektro- 1. Nadat Anna op de gewenste plek is gezet, sluit u de kabel (9) aan op het nische Apparatuur (AEEA), vereist dat oude elektrische huishoudapparaten stopcontact.
Dansk Specificaties Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle varmeblæser ANNA / ANNA Nominale spanning 220 – 240 V little. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til Nominale vermogen Anna 2’000 / 1’200 W at blive renset.
Ibrugtagning/betjening af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. 1. Efter at Anna er blevet placeret på det ønskede sted, tilsluttes kablet (9) Symbolet med skraldespanden med et kryds over på produktet er til stikkontakten.
Página 18
Suomi Onnittelut! Olette juuri hankkinut erinomaisen ANNA / ANNA little ilman- • Vioista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä, kuumennustuulettimen. Laite tarjoaa nautinnollisempaa oloa parantaen Stadler Form ei ota minkäänlaista vastuuta. huoneen ilmanlaatua. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mukaisella tavalla.
Página 19
Nimellisjännite 220 – 240 V kytkeytyy pois päältä automaattisesti ja kestää muutaman minuutin en- Nimellisteho Anna 2’000 / 1’200 W, Anna little 1’200 / 700 W nen kuin ilmankuumennustuuletin kytkeytyy uudelleen päälle! Mitat Anna 146 x 367 x 95 mm 5.
Página 20
Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle varmeviften ANNA / • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en ANNA little. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
Spesifikasjoner 5. Beskyttelse mot overoppheting: Anna er utstyrt med en overopphetings- sikkerhetsfunksjon som slår av apparatet dersom det oppstår en teknisk Rangert spenning 220 – 240 V feil eller feilaktig drift. Skulle dette oppstå, plugg strømkabelen (9) fra Utgangseffekt Anna 2’000 / 1’200 W stikkontakten.
Página 22
Denna•apparat•kan•användas•av•barn•från•8•år•och•uppåt•och•personer• • • med•nedsatt•fysisk•eller•mental•förmåga•eller•brist•på•erfarenhet•och• Inställning/drift kunskap,•om•de•övervakas•eller•får•instruktioner•angående•användning• 1. Placera värmefläkten Anna i önskad position och sätt i kontakten (9) i ett av•apparaten•på•ett•säkert•sätt•och•förstår•de•inblandade•riskerna.•Barn• eluttag. 2. Sätt på Anna genom att klicka på på/av-knappen (2). ska•inte•leka•med•apparaten.•Rengöring•och•underhåll•får•inte•göras•av• 3. Kontrollera värmeeffekten genom att använda effektreglaget (3): barn•utan•tillsyn.
Página 23
Märkspänning 220 – 240 V tid och har svalnat. Uteffekt Anna 2’000 / 1’200 W, Anna little 1’200 / 700 W Dimensioner Anna 146 x 367 x 95 mm Observera: Se till att det alltid finns tillräckligt med utrymme mel- Anna little 146 x 237 x 95 mm lan apparaten och väggen eller andra större föremål (>...
Página 24
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Página 25
Del Xu for his engagement, ideas and organisation, John Ye for the development, engineering and CAD work, Claudia Fagagnini for the photos, Matti Walker for the timeless, unique, elegant design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...