Descargar Imprimir esta página

Gessi RETTANGOLO 30981 Manual De Instrucciones página 5

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
Installazione corpo incasso
Prima di iniziare assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Fig. 1 - Per creare un corretto alloggiamento per il corpo incasso è necessario verificare gli ingombri
effettivi dello stesso e considerare le profondità di incasso minime e massime riportate sulla protezione
in plastica pre-installata sul corpo.
Fig. 2 - Considerare lo schema di installazione consigliato per il corretto posizionamento della bocca di
erogazione ad incasso.
Fig. 3 - Togliere il tappo di protezione del filetto per permettere l'allacciamento alla rete idrica.
Built-in body installation
Before starting make sure the water network is off.
Fig. 1 - To create the proper seat for the built-in body check the actual overall sizes and consider the
minimum and maximum built-in depths shown on the plastic protection pre-installed on the body.
Fig. 2 - Consider the installation layout recommended for proper positioning of the built-in supply spout.
Fig. 3 - Remove the protection plug of the thread to allow connection to the water mains.
Installation corps encastrement
Avant de commencer s'assurer que l'alimentation du réseau de distribution est coupée.
Fig. 1 - Pour créer un emplacement correct pour le corps encastrement il faut vérifier les encombrements
effectifs de celui-ci et considérer les profondeurs d'encastrement minimum et maximum indiquées sur la
protection en plastique pré-installée sur le corps.
Fig. 2 - Considérer le schéma d'installation conseillé pour le positionnement correct de la bouche de débit
à encastrement.
Fig. 3 - Enlever le bouchon de protection du filet pour permettre la connexion au réseau hydrique.
Installation des Einbaukörpers
Bevor man beginnt, ist es sicherzustellen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.
Abb. 1 - Um eine korrekte Unterbringung für den Einbaukörper zu verwirklichen, muss man den effektiven
Platzbedarf dieser überprüfen und die Mindest- und Höchsteinbautiefen berücksichtigen, welche auf der
vorinstallierten Kunststoffschutzvorrichtung auf dem Einbaukörper angegeben sind.
Abb. 2 - Bitte beachten Sie den Installationsschaltplan, der für die korrekte Positionierung des
Einbauauslaufs zu befolgen ist.
Abb. 3 - Den Schutzstopfen des Gewindes entfernen, um den Anschluss an das Wassernetz zu
ermöglichen.
Instalación cuerpo por empotrar
Antes de empezar asegúrense que el agua procedente de la red hídrica esté cerrada.
Fig. 1 - Para crear un alojamiento correcto del cuerpo por empotrar es necesario verificar las dimensione
máximas del mismo cuerpo y tener en cuenta las profundidades por empotrar mínimas y máximas
indicadas sobre la protección de plástico pre-instalada sobre el cuerpo.
Fig. 2 - Tengan en cuenta el esquema de instalación aconsejado para el correcto posicionamiento del
caño de erogación por empotrar.
Fig. 3 - Remuevan el tapón de protección de la rosca para hacer posible la conexión con la red hídrica.
Установка встроенного корпуса
Перед началом убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Рис. 1 - Для изготовления правильного проема под встроенный корпус необходимо проверить
его реальные габаритные размеры и учесть минимальную и максимальную глубину встраивания,
указанную на пластиковой защите, установленной на корпус.
Рис. 2 - Соблюдите рекомендованную схему установки, чтобы обеспечить корректное
позиционирование встраиваемого излива.
Рис. 3 - Снимите пробку, защищающую резьбу, чтобы позволить соединение с гидравлической
сетью.
5

Publicidad

loading