Descargar Imprimir esta página
Makita DUR18 Manual De Instrucciones
Makita DUR18 Manual De Instrucciones

Makita DUR18 Manual De Instrucciones

Desbrozadora inalámbrica

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

GB
Cordless String Trimmer
F
Coupe herbe sans-fil
D
Akku-Rasentrimmer
I
Tagliabordi a batteria
NL
Accugraskantmaaier
E
Desbrozadora Inalámbrica
P
Aparador de Grama a Bateria
DK
Batteridrevet græstrimmer
GR
Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα
TR
Akülü Misinalı Yan Tırpan
DUR141
DUR181
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012390

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Makita DUR18

  • Página 1 Cordless String Trimmer Instruction manual Coupe herbe sans-fil Manuel d’instructions Akku-Rasentrimmer Betriebsanleitung Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα Akülü...
  • Página 2 010820 010821 012858 013641...
  • Página 3 012391 012128 012397 012441 012396 012404 012394 012393...
  • Página 4 012408 012409 012440 012412 012413 012414 012415 012416...
  • Página 5 012417 012395 012399 012400 012401 012402...
  • Página 6 012403 012406 012405 012407 012398...
  • Página 7 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Indication lamp 11. Star marking 20. Spring Switch trigger 12. Lock-off button 21. Spool holder Battery cartridge 13. Shaft 22. Nylon cord Front grip 14. Grip 23. Retainer for nylon cord end Clamping nut 15.
  • Página 8 instructions may result in electric shock, fire and/or Water entering the tool will increase the risk of serious injury. electric shock. 2. Recharge only with the charger specified by the Save all warnings and instructions for manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when future reference.
  • Página 9 IMPORTANT SAFETY 10. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and INSTRUCTIONS ENC007-7 inspect the cutting tool. 11. Before commencing cutting, the cutting tool must FOR BATTERY CARTRIDGE have reached full working speed. 12.
  • Página 10 Installing or removing battery cartridge • Overloaded: The tool is operated in a manner that causes it to (Fig. 5) draw an abnormally high current. In this situation, release the switch trigger on the tool CAUTION: and stop the application that caused the tool to •...
  • Página 11 automatically be cut to the proper length by the cutter on CAUTION: the guard. (Fig. 10) • While installing or removing the nylon cutting head, be careful not to contact the nylon cord NOTE: cutter provided on the guard. Contact with the cutter •...
  • Página 12 • These accessories or attachments are recommended the like. for use with your Makita tool specified in this manual. Start the trimmer before getting close to the grass to be The use of any other accessories or attachments might cut.
  • Página 13 For European countries only ENH219-2 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless String Trimmer Model No./ Type: DUR141, DUR181...
  • Página 14 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif Voyant 11. Étoile 20. Ressort Gâchette 12. Bouton de sécurité 21. Support de la bobine Batterie 13. Arbre 22. Fil de nylon Poignée avant 14. Poignée 23. Retenue d’extrémité du fil de Écrou de serrage 15. Boulon hexagonal nylon Molette de verrouillage 16.
  • Página 15 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection corporelle (Fig. 1 et 2) 1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements IMPORTANTES GEB092-4 que vous portez doivent être fonctionnels et appropriés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 16 par un centre de service agréé, sauf indication la qualité du travail et provoquer un risque de contraire dans ce manuel. blessures. 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos Instructions d’entretien mains et vos pieds sont éloignés de l’outil de 1.
  • Página 17 Évitez de ranger la batterie dans un Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de contenant où se trouvent d’autres objets la batterie et sortez la batterie. métalliques tels que des clous, pièces de Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la monnaie, etc.
  • Página 18 Voyant (Fig. 8) Reportez-vous au tableau suivant pour connaître l’état de la batterie et la mesure à prendre concernant le voyant. Faites fonctionner l’outil pour que le voyant indique l’autonomie restante de la batterie. Si l’outil est également surchargé et s’arrête pendant son fonctionnement, le voyant rouge s’allume.
  • Página 19 retirée. Si vous ne mettez pas l’outil hors tension et ne ATTENTION : retirez pas la batterie, vous risquez de vous blesser • N’utilisez pas le coupe herbe comme si vous cherchiez gravement. à creuser le sol. (Fig. 26) ATTENTION : Couper l’herbe à...
  • Página 20 être effectués dans un centre d’entretien d’utilisation (en prenant en compte toutes les étapes du Makita agréé, exclusivement avec des pièces de cycle de fonctionnement, telles que les périodes de rechange Makita.
  • Página 21 Niveau de puissance sonore garantie : 85 dB (A) Modèle DUR181 Niveau de puissance sonore mesurée : 88,5 dB (A) Niveau de puissance sonore garantie : 91 dB (A) 23.9.2011 Tomoyasu Kato Directeur Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Página 22 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung Anzeige 11. Sternmarkierung 20. Feder Ein/Aus-Schalter 12. Arretiertaste 21. Spulenhalter Akkublock 13. Schaft 22. Nylonseil Vorderer Griff 14. Griff 23. Halterung für Nylonseilende Klemmmutter 15. Sechskantschraube 24. Spule Verschlussgriff 16. Schrauben 25. Schultergurt Schutz 17. Abschneiderabdeckung 26.
  • Página 23 WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Verwendungszweck des Werkzeugs 1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Der Akku- GEB092-4 Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden von Gras und leichtem Unkraut vorgesehen. Das WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen aufmerksam durch. Bei Werkzeug darf nicht für andere Zwecke verwendet Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und werden, beispielsweise zum Beschneiden von Anweisungen kann es zu einem Stromschlag, einem...
  • Página 24 Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um 14. Lassen Sie das Werkzeug niemals (außer in einem sicherzustellen, dass diese Teile noch Notfall) auf den Boden fallen, da dadurch das ordnungsgemäß funktionieren und ihren Werkzeug beschädigt werden kann. beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die 15.
  • Página 25 Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es 3. Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen zu schweren Verletzungen kommen. Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 4. Laden Sie den Akkublock aller sechs Monate auf, ENC007-7 wenn Sie diesen für längere Zeit nicht verwenden.
  • Página 26 • Überlastet: Loslassen in die Position „OFF“ (AUS) Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu zurückkehrt. Drücken Sie niemals mit Gewalt auf einer anormal hohen Stromaufnahme führt. den Ein/Aus-Schalter, ohne dabei die Arretiertaste Lassen Sie in dieser Situation den Ein/Aus-Schalter zu betätigen.
  • Página 27 versehentlichen Starten zu schweren Verletzungen Spulenabdeckung und ziehen Sie den Schneidkopf nach führen. oben ab. (Abb. 13 und 14) • Starten Sie niemals ein noch nicht vollständig HINWEIS: zusammengebautes Werkzeug. Bei Betrieb des • Stellen Sie sicher, dass sich die Feder im Inneren des Werkzeugs in teilweise zusammengebautem Zustand Spulenhalters befindet.
  • Página 28 Bediener entlang von Kanten von Betonblöcken, ACHTUNG: Ziegeln oder ähnlichem mähen. (Abb. 28) • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Für die Verwendung des Werkzeugs als Kantentrimmer Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile halten Sie den Rasentrimmer mit einer Hand am Schaft empfohlen.
  • Página 29 Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Nur für europäische Länder ENH219-2 EG-Konformitätserklärung Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Akku-Rasentrimmer Nummer / Typ des Modells: DUR141, DUR181 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE...
  • Página 30 ITALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale Spia 12. Sicura di accensione 21. Portarocchetto Interruttore di accensione 13. Albero 22. Filo in nylon Batteria 14. Punto di presa 23. Fermo per l’estremità del filo in Punto di presa anteriore 15. Bullone esagonale nylon 16.
  • Página 31 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA potatura di siepi, in quanto potrebbero verificarsi infortuni. SICUREZZA GEB092-4 Dispositivi di protezione personale (Fig. 1 e 2) AVVERTENZA! Leggere attentamente tutte le 1. Indossare un abbigliamento adeguato. Gli avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata indumenti che si indossano devono essere osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di funzionali e appropriati, ovvero aderenti ma senza...
  • Página 32 4. Accendere il motore solo quando le mani e i piedi Istruzioni per la manutenzione si trovano a debita distanza dall’utensile di taglio. 1. Verificare le condizioni dell’utensile da taglio e dei 5. Prima dell’avviamento, assicurarsi che l’utensile dispositivi di protezione prima di iniziare il lavoro. di taglio non sia a contatto con oggetti rigidi quali 2.
  • Página 33 Un cortocircuito può provocare un elevato flusso ATTENZIONE: di corrente, surriscaldamento, ustioni o rotture. • Inserire a fondo la batteria fino a quando l’indicatore 6. Non conservare l’utensile e la batteria a una rosso non è più visibile. In caso contrario potrebbe temperatura superiore a 50 °C.
  • Página 34 Spia Stato Intervento da eseguire La spia lampeggia in rosso. Indica che è il momento adatto per Ricaricare la batteria il più presto sostituire la batteria, poiché la sua possibile. carica è ormai limitata. La spia lampeggia in rosso Questa funzione si attiva quando la Ricaricare la batteria.
  • Página 35 Per rimuovere la testina di taglio in nylon (rocchetto e in nylon, come se si dovesse colpire il terreno. Durante relativa copertura) dal tagliabordi, premere i dispositivi di questa operazione è necessario alimentare più spesso il fermo su entrambi i lati della copertura del rocchetto e filo in nylon, che si usura più...
  • Página 36 Dichiarazione di conformità CE • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Makita Corporation, in qualità di produttore Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi responsabile, dichiara che gli utensili Makita indicati altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Página 37 Livello di potenza sonora misurato: 83,7 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 85 dB (A) Modello DUR181 Livello di potenza sonora misurato: 88,5 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 91 dB (A) 23.9.2011 Tomoyasu Kato Direttore Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Página 38 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van het onderdelenoverzicht Bedrijfslampje 11. Ster-merkteken 20. Veer Aan/uit-schakelaar 12. Uit-vergrendelknop 21. Spoelhouder Accu 13. Schacht 22. Nylondraad Voorhandgreep 14. Vergrendelring 23. Klem voor nylondraad 24. Draadspoel Klemmoer 15. Zeskantbout Vergrendelring 16. Schroeven 25. Schouderriem Beschermkap 17.
  • Página 39 niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan Persoonlijke-veiligheidsuitrusting (zie afb. 1 en 2) leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. 1. Draag geschikte kleding. De te dragen kleding dient functioneel en geschikt te zijn, d.w.z. Bewaar alle waarschuwingen en nauwsluitend zonder te hinderen.
  • Página 40 4. Schakel de motor alleen in wanneer de handen en 17. Forceer het gereedschap niet. Het gereedschap voeten uit de buurt van het snijgarnituur zijn. werkt beter en met een kleinere kans op letsel op 5. Controleer vóór het starten of het snijgarnituur de manier waarvoor het is ontworpen.
  • Página 41 Raak de accupolen niet aan met enig Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de geleidend materiaal. voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu Bewaar de accu niet op een plaats waar deze van het gereedschap af. in aanraking kan komen met andere metalen Om de accu aan te brengen, lijnt u de lip op de accu uit voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.
  • Página 42 Bedrijfslampje (zie afb. 8) Raadpleeg onderstaande tabel voor de toestand van de accu en het gereedschap, alsmede de te nemen Tijdens gebruik van het gereedschap geeft het maatregelen voor iedere status van het bedrijfslampje. bedrijfslampje de toestand van de acculading aan. In het geval het gereedschap overbelast is en tijdens gebruik is gestopt, brandt het bedrijfslampje rood.
  • Página 43 De nylondraad-snijkop aanbrengen of overbelast wordt en de graskantmaaier wordt beschadigd. verwijderen LET OP: WAARSCHUWING: • Zorg ervoor dat tijdens gebruik de spoel van de • Voordat u de nylondraad-snijkop (d.w.z. het graskantmaaier niet de grond raakt. Als de spoel de spoeldeksel en de spoel) aanbrengt of verwijdert, grond raakt, kan de motor overbelast worden en de controleert u of het gereedschap is uitgeschakeld...
  • Página 44 LET OP: Aanduiding van de machine: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Accugraskantmaaier voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Modelnr./Type: DUR141 en DUR181 gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor GEGEVENS”.
  • Página 45 De technische documentatie wordt bewaard door: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Engeland De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EC was is Overeenstemming met annex Officiële instantie: TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg, Duitsland...
  • Página 46 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Luz indicadora 11. Marca de estrella 20. Muelle Interruptor disparador 12. Botón de desbloqueo 21. Soporte del carrete Cartucho de la batería 13. Eje 22. Hilo de nailon Empuñadura frontal 14. Empuñadura 23. Retén para extremo del hilo de 15.
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas que puedan engancharse en el césped IMPORTANTES GEB092-4 alto. Lleve protección para el cabello para sujetar ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de el cabello largo. seguridad y todas las instrucciones. La no observancia 2.
  • Página 48 que la herramienta de corte girará al poner en Instrucciones de mantenimiento marcha la máquina. 1. Antes de iniciar el trabajo se debe comprobar el estado de la herramienta de corte y los Método de trabajo dispositivos protectores. 1. Nunca utilice la máquina con las protecciones 2.
  • Página 49 No toque los terminales con material • Sujete la herramienta y el cartucho de la batería conductor. firmemente cuando instale o extraiga el cartucho Evite guardar el cartucho de la batería en un de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho recipiente con otros objetos metálicos, como de la batería firmemente, pueden resbalar de sus clavos, monedas, etc.
  • Página 50 Luz indicadora (Fig. 8) utilización de una herramienta con un interruptor que no funciona correctamente puede provocar la pérdida Mientras la herramienta está en funcionamiento la luz del control y graves lesiones personales. indicadora muestra el estado de capacidad del cartucho Para evitar que el interruptor disparador pueda ser de la batería.
  • Página 51 Montaje de la protección FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Acoplamiento de la correa de bandolera • Cuando instale la protección, tenga cuidado de no (Fig. 22) tocar el elemento de corte del hilo de nailon que se proporciona con la protección. El contacto con el Enganche la correa de bandolera en un orificio de la elemento de corte puede provocar lesiones empuñadura frontal.
  • Página 52 • Correa de bandolera completo. • Gafas de seguridad • Después de cambiar a la posición de cortabordes, • Batería y cargador originales de Makita asegúrese de que la caja del motor y el eje estén bloqueados. NOTA: Para obtener los mejores resultados de corte, muévase •...
  • Página 53 Sólo para países europeos ENH219-2 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Desbrozadora Inalámbrica N.º de modelo/ Tipo: DUR141, DUR181 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”.
  • Página 54 PORTUGUÊS (Instruções de origem) Descrição geral Luz indicadora 11. Marca de estrela 20. Mola Gatilho 12. Botão de bloqueio 21. Suporte da bobina Bateria 13. Veio 22. Fio de nylon Pega frontal 14. Pega 23. Fixador para extremidade do fio de nylon Porca de fixação 15.
  • Página 55 instruções pode resultar na ocorrência de choques 2. Quando utilizar a ferramenta, use sempre sapatos eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. resistentes com uma sola não derrapante. Estes sapatos protegem contra ferimentos e asseguram Guarde todos os avisos e instruções para um bom apoio.
  • Página 56 gelo e neve (risco de escorregar). Certifique-se 6. Utilize apenas as peças e acessórios de sempre de que tem um apoio seguro. substituição recomendados pelo fabricante. 3. Previna-se contra ferimentos nos pés e nas mãos 7. Certifique-se sempre de que as aberturas de provocados pela ferramenta de corte.
  • Página 57 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. sistema corta automaticamente a alimentação para prolongar a vida útil da bateria. A ferramenta pára automaticamente durante o Sugestões para o máximo de tempo de funcionamento quando a ferramenta e/ou bateria são vida da bateria colocadas numa das condições seguintes: 1.
  • Página 58 Luz indicadora Estado Acção a efectuar A luz pisca a vermelho. Isto indica o tempo adequado para Recarregue a bateria assim que substituir a bateria quando a carga da possível. bateria estiver fraca. A luz acende-se a vermelho. Esta função é activada quando a carga Recarregue a bateria.
  • Página 59 contacto com a lâmina pode resultar em ferimentos fio de nylon a tocar no solo. Neste trabalho, é necessário pessoais. um fornecimento lento porque o fio de nylon desgasta-se Para remover a cabeça de corte em nylon (bobina e mais rapidamente do que o normal. tampa da bobina) do aparador de grama, pressione os NOTA: entalhes em ambos os lados da tampa da bobina e...
  • Página 60 Se precisar de informações adicionais relativas aos 2000/14/EC, 2006/42/EC acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. E são fabricadas de acordo com as normas e • Cabeça de corte em nylon documentos padronizados seguintes: •...
  • Página 61 Nível de potência sonora medida: 83,7 dB (A) Nível de potência sonora garantida: 85 dB (A) Modelo DUR181 Nível de potência sonora medida: 88,5 dB (A) Nível de potência sonora garantida: 91 dB (A) 23.9.2011 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Página 62 DANSK (Originalvejledning) Forklaring til generel oversigt Indikatorlampe 11. Stjernemærkning 20. Fjeder Afbryderkontakt 12. Sikringsknap 21. Spoleholder Batteripakke 13. Skaft 22. Nylonsnor Forreste greb 14. Greb 23. Holder til enden på nylonsnoren 15. Sekskantbolt 24. Spole Spændemøtrik Låsegreb 16. Skruer 25. Bæresele 26.
  • Página 63 VIGTIGE eller tøj der kan sidde fast i højt græs. Anvend hårnet eller lignende så langt hår holdes på plads. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. Anvend altid kraftige sko med skridsikre såler ved GEB092-4 brug af maskinen. Dette beskytter mod personskader og sikrer et godt fodfæste. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarslerne og 3.
  • Página 64 overfor glatte eller våde områder, is og sne (der er 6. Anvend kun producentens anbefalede reservedele risiko for at falde). Sørg altid for at have et godt og tilbehør. fodfæste. 7. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri 3. Pas på at fødder og hænder ikke kommer til skade for afklippede materialer.
  • Página 65 GEM DISSE INSTRUKTIONER. Batteribeskyttelsessystem (lithium-ion- batteri med stjernemærkning) (Fig. 6) Tips til, hvordan du forlænger batteriets Lithium-ion-batterier med en stjernemærkning er udstyret levetid med et beskyttelsessystem. Dette system slukker automatisk for strømmen til maskinen for at forlænge 1. Oplad batteripakken, før den bliver helt afladet. batterilevetiden.
  • Página 66 Justering af skaftlængden som passer til dit arbejde, og derefter stramme møtrikken ordentligt til i urets retning. ADVARSEL: • Inden justering af skaftlængden skal du slippe Montering af skærmen afbryderkontakten og fjerne batteripakken fra FORSIGTIG: græstrimmeren. Slipper du ikke afbryderkontakten og •...
  • Página 67 Når du klipper højt græs, skal du klippe det ned i lag og til. altid begynde øverst og klippe det kortere og kortere. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Brug af maskinen som en kantskærer tilbehøret.
  • Página 68 • Beskyttelsesbriller Underrettet organ: • Originalt batteri og oplader fra Makita TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 BEMÆRK: 90431 Nürnberg, Tyskland • Visse dele på listen er muligvis indeholdt Identifikationsnummer 0197 maskinindpakningen som standardtilbehør. De kan Model DUR141 variere fra land til land.
  • Página 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Περιγραφή γενικής όψης Ενδεικτική λυχνία 11. Ένδειξη άστρου 20. Ελατήριο Σκανδάλη-διακόπτης 12. Κουμπί ασφάλισης 21. Υποδοχή καρουλιού Κασέτα μπαταρίας 13. Άξονας 22. Νάιλον μεσινέζα Μπροστινή λαβή 14. Λαβή 23. Στήριγμα για το άκρο της νάιλον Παξιμάδι σύσφιξης 15.
  • Página 70 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ Προοριζόμενη χρήση του εργαλείου 1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Το ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB092-4 χλοοκοπτικό μεσινέζας με μπαταρία προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, κοντών χόρτων. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν ∆εν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για άλλους δεν...
  • Página 71 ξηρά και δοκιμάστε την λειτουργία της εκκίνησης/ 13. Όλος ο προστατευτικός εξοπλισμός όπως οι διακοπής του διακόπτη. προφυλακτήρες που παρέχονται με το εργαλείο 3. Ελέγξτε για την ύπαρξη φθαρμένων μερών πριν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τη λειτουργία. από την περαιτέρω χρήση του εργαλείου. θα 14.
  • Página 72 στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει 4. Να φορτίζετε την κασέτα μπαταρία μια φορά κάθε έξι μήνες όταν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο σοβαρό τραυματισμό. χρονικό διάστημα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC007-7 (Εικ. 4) ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1.
  • Página 73 • Υπερφόρτιση: “OFF” όταν την αφήνετε. Μην τραβάτε τη Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο που προκαλεί την σκανδάλη-διακόπτης με βία χωρίς να πατάτε το κατανάλωση ασυνήθιστα υψηλής ποσότητας κουμπί ασφάλισης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει το ρεύματος. σπάσιμο του διακόπτη. Η λειτουργία ενός εργαλείου Στην...
  • Página 74 • Ποτέ να μην ξεκινάτε το εργαλείο εκτός και αν είναι Για να αφαιρέσετε τη νάιλον κεφαλή κοπής (καρούλι και πλήρως συναρμολογημένο. Αν το εργαλείο είναι κάλυμμα καρουλιού) από το χλοοκοπτικό μεσινέζας, μερικώς συναρμολογημένο τότε μπορεί να προκληθεί πατήστε δυνατά τα μάνταλα και στις δύο πλευρές του σοβαρός...
  • Página 75 Κόψτε τη χλόη με την άκρη της νάιλον μεσινέζας πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα μετακινώντας το χλοοκοπτικό από δεξιά προς τα αριστερά εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση και προχωρώντας αργά, κρατώντας το χλοοκοπτικό υπό ανταλλακτικών της Makita.
  • Página 76 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH219-2 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα...
  • Página 77 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünüm Gösterge lambası 11. Yıldız işareti 20. Yay Açma/kapama düğmesi 12. Kilitleme düğmesi 21. Makara yuvası 13. Şaft Akü 22. Misina Ön sap 14. Sap 23. Misina ucu tutucusu Sıkıştırma somunu 15. Altıgen cıvata 24. Makara Kilitleme halkası...
  • Página 78 Tüm uyarıları ve talimatları ileride Elektrik ve akü güvenliği 1. Tehlikeli ortamlardan kaçının. Makineyi nemli veya başvurmak üzere saklayın. ıslak yerlerde kullanmayın ve yağmura maruz 1. Makinenin kontrolleri ve güvenli kullanımı bırakmayın. Makinenin içine su girmesi, elektrik hakkında bilgi sahibi olun. çarpması...
  • Página 79 7. Dengesiz zeminler üzerinde kesinlikle çalışmayın. servis merkezleri tarafından onarıldığından emin 8. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman olun. yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. 9. Makinenin saplarını kuru ve temiz tutun ve saplara 9. Çalışma alanı içerisinde bulunan kum, taş, çivi vs. yağ...
  • Página 80 ısınmışsa, şarj etmeden önce soğumasını • Düşük akü gerilimi: bekleyin. Kalan akü kapasitesi çok düşüktür ve makine 4. Makineyi uzun bir süre kullanmayacaksanız bile, çalışmıyordur. Böyle bir durumda, aküyü çıkartın ve aküsünü her altı ayda bir şarj edin. şarj edin. Açma/kapama işlemi PARÇALARIN TANIMI (Şekil 4) UYARI:...
  • Página 81 Gösterge lambası Durumu Alınacak önlem Lamba kırmızı yanıp sönüyor. Bu işlev, aküdeki güç azaldığında Aküyü mümkün olan en kısa sürede şarj edin. akünün değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Aküyü şarj edin. Lamba kırmızı sabit yanıyor. Bu işlev, aküdeki güç tükenmek (Not 1) üzereyken devreye girer.
  • Página 82 İKAZ: makara kapağı içerisinde kesilmesine neden olabilir. • Yayın makara yuvasına takıldığından emin olun. Böyle bir durumda makarayı makara kapağından Misinalı yan tırpana yeni sarılmış bir misinalı kesme çıkartın ve ardından “Misinalı kesme başlığının başlığı (makara ve makara kapağı) takmak için, misina takılması...
  • Página 83 çatlaklar meydana gelebilir. Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını beyan eder: sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita Makinenin Adı: yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Akülü Misinalı Yan Tırpan Makita yedek parçaları...
  • Página 84 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885314B993...

Este manual también es adecuado para:

Dur141Dur181z