Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

900 K, 900 S
950 K, 950 H, 950 S
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee HEAVY DUTY 900 K

  • Página 1 900 K, 900 S 950 K, 950 H, 950 S Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Página 2 900 K, 900 S Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Meißelhammer Sekacie kladivo Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH Chipping Hammer Młot kujący CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Burineur...
  • Página 3 900 S 950 S 900 S, 950 S 900 K, 950 K, 950 H SERVICE 950 K, 950 H, 950 S...
  • Página 4 900 S 950 S 900 K 950 K 950 H 900 S 950 S 180° 900 K TEST 950 K 950 H 180° TEST 900 S 950 S...
  • Página 5 950 S 900 S 950 S...
  • Página 6 950 K 950 H 950 S...
  • Página 7 START SERVICE A....G STOP...
  • Página 8 950 K, 950 H, 950 S...
  • Página 11 Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee Always wear goggles when using the machine. It is service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 12 Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE und Schürze werden empfohlen. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren.
  • Página 13 électrique. Veuillez en tenir compte lors de machine. l'utilisation de notre appareil.I Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont la machine.
  • Página 14 Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di incendi e/o incidenti gravi.
  • Página 15 En caso de no atenerse a las del aparato y causar un choque eléctrico. advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, Conecte siempre la máquina a una red protegida por...
  • Página 16 (FI,RCD,PRCD). brochura juntada. O desrespeito das advertências e serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a instruções apresentadas abaixo pode causar choque brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
  • Página 17 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). tot een elektrische schok leiden. en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.
  • Página 18 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. arbejdsperiode betydeligt. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: brochure garanti/kundeserviceadresser). Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
  • Página 19 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
  • Página 20 För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
  • Página 21 Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Määrittele lisäturvatoimenpiteitä...
  • Página 22 ÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ............111 dB (A) áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá. ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)! Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 900 K, 900 S: Ôï...
  • Página 23 Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin tutulması ve iş akışlarının organizasyonu gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyiniz. ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa Germany adresinden istenebilir.
  • Página 24 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Pro přesný odhad zatížení chvěním se musí také zohlednit časy, během kterých je přístroj vypnutý nebo kdy je sice v chodu, Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte ale skutečně...
  • Página 25 Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá...
  • Página 26 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Urządzenia pracujące w wielu różnych miejscach, w tym było wymienić części, które nie zostały opisane, należy OSTRZEŻENIE! Prosimy o przeczytanie wskazówek...
  • Página 27 Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg Ügyeljen erre az elektromos kéziszerszámok használatakor pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, ezeket az előírásokat. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a...
  • Página 28 Poskrbite, da sestavne dele, katerih Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Página 29 To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Página 30 Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.) Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā...
  • Página 31 šilumos palaikymas, darbo procesų organizavimas. Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Lauke esantys el. lizdai turi būti su gedimo srovės surinkimo brėžinius.
  • Página 32 Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö...
  • Página 33 Коронки для работы по бетону, кирпичу и известняку ......45-150 mm ......- Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà Milwaukee. В случае возникновения необходимости в ......11,8 kg ......11,0 kg замене, которая не была описана, обращайтесь в один...
  • Página 34 спазвайте това при използване на Вашия уред. части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е При работа с машината винаги носете предпазни очила. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави...
  • Página 35 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în maşina. Se recomandă purtarea mănuşilor, a încaltămintei desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee vederea utilizărilor viitoare. solide nealunecoase şi sortului de protecţie.
  • Página 36 треба да биде пратен во постпродажниот центар. Ова ќе обезбеди долг употребен век и највисоки перформанси. скриени жици или сопствениот гајтан. Контакт со Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите жица под напон исто така ќе направи проводници од...
  • Página 37 2000 / 14 / EC: 测量过程参考附录 VI 。 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 有关的检验单位﹕ 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 -VDE (德国电气协会)的检验兼证书签发中心。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 地址﹕ Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Merianstr. 28, 63069 Offenbach, 德国 .............102 dB (A) 测出的音量值 ..................Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 .............105 dB (A) 保证的音量值 ..................
  • Página 39 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (09.12) +49 (0) 7195-12-0 4931 2897 39...