Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cyclone Powerfile
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEfORE RETuRNiNG ThiS
PRODuCT fOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COm/iNSTANTANSwERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can't find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
Catalog Number
CYPf260
SAVE ThiS mANuAL fOR fuTuRE REfERENCE.
VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCiA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker CYPF260

  • Página 1 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call. Catalog Number CYPf260 SAVE ThiS mANuAL fOR fuTuRE REfERENCE. VEA EL ESPA—OL EN LA CONTRAPORTADA.
  • Página 2 SAfETY GuiDELiNES - DEfiNiTiONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER : Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3 e) Do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 4 exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. wARNiNG: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure.
  • Página 5 functional Description 1. On/off switch 2. Lock-on button 3. Secondary handle / motor 4. Sanding arm 5. Belt tensioning lever 6. Belt tracking knob 7. Variable speed control knob 8. Dust canister 9. Deflector...
  • Página 6 SANDiNG LEAD BASE PAiNT Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding any paint: PERSONAL SAfETY •...
  • Página 7 CLEANiNG AND DiSPOSAL • All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently. • Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris.
  • Página 8 VARiABLE SPEED CONTROL (fiG. G) The variable speed control allows you to adapt the speed of the tool to the workpiece material. • Use a low speed setting when using a fine grit, when working with plastics or ceramics and when removing painted or varnished surfaces. Use a high speed setting when using a coarse grit and when removing a lot of material.
  • Página 9 • Always hold the tool with two hands. • Do not exert too much pressure on the tool. • Regularly check the condition of the sanding belt. Replace when necessary. • Always sand with the grain of the wood. • Always start your sander before it is in contact with the workpiece and do not switch it off until after it has been lifted from the workpiece.
  • Página 10 TROuBLEShOOTiNG Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Cord not plugged in. • Plug tool into a working outlet. • Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced at a Black &...
  • Página 11 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. N° de catalogue CYPf260 CONSERVER CE mANuEL POuR uN uSAGE uLTéRiEuR.
  • Página 12 LiGNES DiRECTRiCES EN mATièRE DE SéCuRiTé - DéfiNiTiONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Página 13 c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à...
  • Página 14 • protection auditive ANSI S12.6 (S3.19); • protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA. AVERTiSSEmENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
  • Página 15 Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) intensité (A) Calibre moyen des fils (AWG) moins plus Non recommandé...
  • Página 16 • Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils. • Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail. Nettoyage et déchets •...
  • Página 17 AVERTiSSEmENT : Risque d’incendie. Fixer le compartiment à poussière avant d’effectuer des travaux sur des pièces de bois. Avant d’utiliser l’appareil sur des pièces renfermant du métal, retirer le compartiment à poussière et fixer le déflecteur. fONCTiONNEmENT AVERTiSSEmENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ne constituent PAS des lunettes de sécurité.
  • Página 18 • Secouez le couvercle (17) pour le vider de son contenu. • Reposez le couvercle sur le collecteur de poussière (15) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. • Réinstallez le collecteur de poussière sur l’outil. NETTOYEz LE fiLTRE Du COLLECTEuR DE POuSSièRE (fiG.
  • Página 19 imPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
  • Página 20 sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat).
  • Página 21 Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. Catálogo N° CYPf260 CONSERVE ESTE mANuAL PARA fuTuRAS CONSuLTAS.
  • Página 22 PAuTAS DE SEGuRiDAD/DEfiNiCiONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELiGRO : indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 23 máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta.
  • Página 24 ADVERTENCiA: uSE SiEmPRE LENTES DE SEGuRiDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. uTiLiCE SiEmPRE EquiPOS DE SEGuRiDAD CERTifiCADOS: • Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) • Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19) • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA ADVERTENCiA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
  • Página 25 el calibre apropiado para diferentes longitudes del cable, con la capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
  • Página 26 pintura hasta que haya terminado de asear el lugar. • Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. •...
  • Página 27 AjuSTE DEL CONTROL DE LA BANDA DE LijADO (fiG. D) • Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1). • Gire la perilla de control de la banda (6) según corresponda, hasta que la banda de lijado quede recta a lo largo del brazo. COLOCACiÓN Y ExTRACCiÓN DEL DEPÓSiTO DE ASERRíN O EL DEfLECTOR (fiG.
  • Página 28 iniciar una combustión espontánea dentro de la bolsa colectora de la lijadora o en algún otro lugar y ocasionar un incendio. Para reducir este riesgo, vacíe la bolsa regularmente y siga estrictamente las instrucciones del manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento.
  • Página 29 mATERiAL GRANO DE BANDA Madera sólida Enchapado Madera prensada 60/80 Plásticos Acero 80 (sin saco de polvo) Para quitar pintura 40/60 Madera de balsa Acrílico Cuidado y mantenimiento de la herramienta Nunca aplique demasiada fuerza cuando use su lijadora de banda. Demasiada fuerza puede sobrecargar y dañar el motor o la pieza de trabajo.
  • Página 30 provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. AméRiCA LATiNA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
  • Página 31 · GARANTíA BLACk & DECkER · BLACk & DECkER wARRANTY . SOLAmENTE PARA PROPOSiTOS DE mExiCO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODuCT iNfOmATiON · IdENTIFIcAcIóN dEL PROdUcTO Cat.
  • Página 32 TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Epecificaciones Tensión de alimentación: 120V Potencia nominal: 290W Consumo de corriente: 2,6A Frecuencia de operación: 60Hz Cat. No. CYPF260 Form No. 90585118 Printed in China Copyright © 2012 Black & Decker...