Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para The i500 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

The i500 Series
Professional
Steam Station
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Reliable The i500 Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com The i500 Series Professional Steam Station INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com THE i500 SERIES PROFESSIONAL STEAM STATION INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com CONGRATULATIONS We would like to thank you and congratulate you for purchasing the Reliable i500 professional steam station from Reliable Corporation. With it’s stainless steel construction, and professional grade components; the i500 will allow you to obtain the benefits of professional pressing or cleaning in a compact and convenient format.
  • Página 6 PLACE FOR FUTURE REFERENCE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your Reliable steam station, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide important infor- mation concerning how to install, use and care for this product.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com FOR HOUSEHOLD AND LIGHT COMMERCIAL USE ONLY FEATURES • Low water light indicator • Regular tap water or 50/50 tap/distilled water • 50 p.s.i operating pressure • Ceramic terminal block • 12-gauge heavy-duty wiring • Up to 4 hours of steam IRONING • Your new ironing station provides clean, professional results every time • The professional iron soleplate is made from durable, and fast heating aluminum • Stainless steel outer shell construction for long life • Adjustable thermostat allows for accurate temperature settings • Cork handle iron is comfortable and stays cool STEAM CLEANING • Adjustable steam nozzle with foot pedal (i500A) • Steam gun (i500B) IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO ASSEMBLE AND USE Remove the steam station from its packing and make sure all packing has been removed (including the protective bags). Put the station on a flat and solid surface. A) i500 –...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com The boiler must be cleaned periodically and any sediment/mineral buildup removed from inside the unit; otherwise, it may become clogged. The period between cleanings depends on the frequency of use and the quality/hardness of the water used. If the unit is in daily use with regular municipal tap water, we recommend a cleaning every two weeks to a month.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE i500 1. Safety cap 2. Wand to hold mono-hose up 3. Iron power button 4. Boiler power button 5. Low water level light indicator 6. Temperature regulating knob 7. Steam button 8. Steam regulation knob 9.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE i500A 1. Safety cap 2. Pressure gauge (manometer) 3. Steam button 4. Boiler button 5. Low water light indicator 6. Steam regulating knob 7. Adjustable nozzle 8. Pedal � � � � � �������� ��������...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE i500B 1. Safety cap 2. Pressure gauge (manometer) 3. Steam button 4. Boiler button 5. Low water light indicator 6. Steam regulating knob 7. Cord support 8. Steam switch 9. Steam gun � � �...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING PROBLEM REMEDY POSSIBLE CAUSES The steam from the iron 1. While filling the tank you 1. The problem will go on is too wet. may have poured too much until the excess water is water into it.
  • Página 14 Warranty service is available by returning the product with this warranty document and proof of purchase to your nearest authorized Reliable service center. This limited warranty is in effect provided that your machine is used for normal purposes for which it was intended, and is given reasonable good care and maintenance in accordance with the instructions contained in the instruction booklet.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com LES SéRIES i500 POSTE À VAPEUR PROFESSIONNEL MODE D’EMPLOI FRANÇAIS...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com CONGRATULATIONS Nous aimerions vous remercier et vous féliciter pour votre achat du poste à vapeur professionnel i500 de Reliable Corporation. Avec son armature d’acier inoxydable et des composantes de niveau professionnel, le i500 vous permettra d’obtenir les avantages d’un pressage ou nettoyage professionnel dans un...
  • Página 17 DIRECTIVES DE SéCURITé IMPORTANTES – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SéCURITAIRE POUR RéFéRENCE FUTURE. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION Lorsque vous utilisez votre station à la vapeur Reliable, les précautions sécuritaires de base doivent toujours être suivies. Veuillez lire les instructions suivantes attentivement car elles vous donneront de l’information importante sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit. 1. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 15. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne jamais dévisser ou retirer le bouchon (1) pendant que la bouilloire est sous pression. 16. Avant de retirer le bouchon, assurez-vous qu’il n’y a plus de vapeur présente dans la chambre à vapeur. Pour ce faire, vous devez fermer l’interrupteur de la bouilloire (4) et appuyez sur le bouton de vapeur (7) pour libérer toute la vapeur restante. 17. Pour assurer votre sécurité, le bouchon de sécurité (1) et toutes les autres composantes doivent être remplacées avec des pièces d’ o rigine seulement POUR UNE UTILISATION RéSIDENTIELLE ET COMMERCIALE LéGÈRE SEULEMENT CARACTéRISTIQUES • Indicateur de bas niveau d’eau • Utiliser avec de l’eau du robinet ou un mélange 50/50 d’eau du robinet et distillée • Pression de fonctionnement à 50 psi • Bloc terminal en céramique • Câblage robuste de 12 Ga.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com DONNéES TECHNIQUES Élément chauffant plaqué aluminium à 800W – 120V Puissance de la bouilloire i500 : 1000 W Pression de service du i500 : 3.5 bars Capacité nominale du réservoir pour le modèle i500 : 2,5 litres DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION 1. Retirez le poste à vapeur de son emballage et assurez-vous que toutes les pièces ont été retirées de l’emballage (y compris les sacs protecteurs). Installez le poste sur une surface droite et solide. 2. A) i500 – Il est recommandé de mettre le fer sur le coussinet du fer (fourni) puisque le coussinet résistera à la température du fer. B) i500A – Vissez le gicleur dans le raccord à vapeur et branchez le connecteur à 4 broches pour la pédale...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 11. Ce produit de vapeur est muni d’un témoin d’avertissement de bas niveau d’eau (5) Pendant le fonctionnement, si la lumière s’allume, cela indique que l’appareil nécessite davantage d’eau pour fonctionner. Si cette situation se produit, veuillez suivre les étapes suivantes. Fermez l’interrupteur de la bouilloire (4). b) Appuyez sur le bouton de vapeur ou la pédale pour vous assurer qu’il n’y a plus de vapeur dans la bouilloire. Ouvrez lentement le bouchon de pression (1) et remplissez au niveau requis avec de l’eau tiède.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Rincez le réservoir avec de l’eau clair jusqu’à ce que l’odeur de vinaigre ait dis- parue ou qu’aucune particule de sédiments ne sorte de l’intérieur du réservoir. REMARQUE : Les particules de sédiments/minéraux peuvent faire surchauffer l’électrovalve du gicleur de vapeur pendant le fonctionnement. Il est donc impor- tant qu’elles ne soient pas laissées dans le réservoir après le nettoyage. 6. L’appariel est maintenant prêt à être utilisé. MODE D’EMPLOI POUR L’EAU Utilisez l’eau du robinet ou un mélange d’eau distillée et du robinet à un mélange de 50/50. Ne pas utiliser de parfum ou tout autre produit contenant de l’alcool dans l’appareil.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DU i500 1. Bouchon de sûreté 2. Tringlerie rotative pour soutenir le tuyau simple vers le haut 3. Bouton d’alimentation du fer à repasser 4. Bouton d’alimentation de la bouilloire 5. Indicateur de bas niveau d’eau 6. Bouton de réglage de la température 7. Bouton de vapeur 8. Bouton de réglage de la vapeur 9. Manomètre/jauge à pression...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DU i500A 1. Bouchon de sûreté 2. Jauge à pression (manomètre) 3. Bouton de vapeur 4. Bouton de la bouilloire 5. Indicateur de bas niveau d’eau 6. Bouton de réglage de la vapeur 7. Gicleur ajustable 8. Pédale � � � � � ��������...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DU i500B 1. Bouchon de sûreté 2. Jauge à pression (manomètre) 3. Bouton de vapeur 4. Bouton de la bouilloire 5. Indicateur de bas niveau d’eau 6. Bouton de réglage de la vapeur 7. Support du cordon électrique 8. Interrupteur à vapeur 9. Pistolet à vapeur � � � �...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com DéPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION La vapeur provenant du fer 1. Pendant le remplissage du 1. Le problème continuera est trop humide. réservoir, vous pourriez y jusqu’à ce que toute l’eau avoir mis trop d’eau. soit vidée. Continuez 2. La plaque d’assemblage d’appuyer sur le bouton à du fer ne devient pas vapeur jusqu’à ce que l’eau suffisamment chaude. du réservoir soit au bon niveau.
  • Página 26 Pour une période de 90 jours suivant la date d’achat, nous effectuerons, sans frais, les réglages et réparations requis sur votre produit Reliable Le service en vertu de la garantie est offert en retournant votre produit, accompagné de ce document de garantie et de la preuve d’achat, à votre centre de service après- vente autorisé Reliable le plus proche. Cette garantie limitée demeurera en vigueur pourvu que votre produit a été utilisée aux fins pour lesquelles elle a été conçue, et pourvu qu’elle ait été nettoyée et entretenue de manière appropriée et conformément aux instructions fournies dans le...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com LA SERIE i500 ESTACIÓN PROFESIONAL DE VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com CONGRATULATIONS Queremos felicitarlo y agradecerle por comprar la estación profesional de vapor i500 de Reliable Corporation. Con su construcción de acero inoxidable y componentes de calidad profesional, la i500 le permitirá obtener los beneficios del planchado o limpieza profesional en un formato compacto y conveniente.
  • Página 29 SEGURO PARA FUTURA REFERENCIA LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO Siempre debe seguir algunas precauciones básicas de seguridad al utilizar su estación de vapor Reliable. Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones ya que le propor- cionan información importante con respecto a cómo instalar, usar y cuidar de este producto. 1. Para protegerse contra el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, no sumerja este artefacto en agua.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 16. Antes de sacar la tapa, verifique que no haya más vapor en la cámara de vapor colo- cando la llave de la caldera (4) en la posición de apagado y presionando el botón de planchado con vapor (7) para liberar todo el vapor que haya quedado.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TéCNICOS Elemento calefactor totalmente recubierto en aluminio de 800W – 120V Potencia de la caldera del i500: 1000W Presión de funcionamiento del i500: 3,5 bars Capacidad nominal del tanque para el i500: 2,5 Litros CÓMO ARMARLA Y USARLA 1. Saque la estación de vapor de su caja y verifique que haya sacado todo el material de empaque (incluyendo las bolsas protectoras). Coloque la estación sobre una superficie plana y sólida.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 8. NOTA: Cuando use el vapor por primera vez (luego de haber encendido la caldera) puede notar un rápido aumento en la presión. Esto es normal la primera vez. 9. La estación de vapor está lista para ser usada. 10. Presione el botón de vapor o el pedal de control para obtener vapor. 11. Este producto viene equipado con una luz de advertencia de bajo nivel de agua (5).
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Levante la caldera y vierta aproximadamente la mitad de la solución fuera del tanque. Sacuda/agite vigorosamente lo que quede de solución en el tanque para aflojar y remover todo el sedimento ablandado que se haya acumulado en el inte- rior. Vierta el resto de la solución fuera del tanque. Puede llegar a ver que salen trozos de sedimento y minerales en ese momento. 5. Enjuague el tanque con agua limpia hasta que no tenga más olor a vinagre o que no salgan más trozos de sedimento del mismo. NOTA: Los trozos de sedimento/ minerales pueden llegar a entrar en la válvula del solenoide o en la boquilla de...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL i500 Tapa de seguridad Varilla para sostener la manguera hacia arriba 3. Llave de encendido de la plancha 4. Llave de encendido de la caldera 5. Indicador de bajo nivel de agua 6. Perilla de ajuste de temperatura Botón de vapor Perilla de regulación de vapor Manómetro / indicador de presión...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL i500A 1. Tapa de seguridad 2. Indicador de presión (manómetro) 3. Botón de vapor 4. Botón de la caldera 5. Indicador de bajo nivel de agua 6. Perilla de regulación de vapor 7. Boquilla ajustable 8. Pedal �...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL i500B 1. Tapa de seguridad 2. Indicador de presión (manómetro) 3. Botón de vapor 4. Botón de la caldera 5. Indicador de bajo nivel de agua 6. Perilla de regulación de vapor 7. Soporte del cable 8. Llave de vapor 9.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN POSIBLE CAUSA El vapor de la plancha es 1. Puede haber puesto 1. El problema persistirá demasiado húmedo. demasiado agua en el hasta que se elimine el tanque al llenarlo. exceso de agua.
  • Página 38 GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS PARA TODAS LAS PIEZAS Y REGULACIONES Durante el periodo de 90 días a partir de la fecha de compra haremos las regulaciones necesarias y reparaciones a su producto Reliable sin costo. El servicio de garantía está disponible remitiendo el producto con este documento de garantía y el comprobante de compra al servicentro más cercano autorizado por...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...