Reliable Digital Velocity V100 Manual De Instrucciones

Reliable Digital Velocity V100 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Digital Velocity V100:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

The Digital
Velocity V100
Home Ironing
System
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Reliable Digital Velocity V100

  • Página 1 The Digital Velocity V100 Home Ironing System INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL...
  • Página 5 THE DIGITAL VELOCITy™ V100 HOME IRONING SySTEM INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
  • Página 6 CONGRATULATIONS We would like to thank you and congratulate you for purchasing the Digital Velocity home ironing system from Reliable Corporation. With its unique Compact Vapor Generator it will allow you to obtain the benefits of professional pressing combined with the advantages of traditional ironing.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your new iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: Use iron only for its intended use. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
  • Página 8 When you finish ironing, always empty the water from the tank. If you want to drain it while ironing, always unplug the appliance from the main outlet first. • To disconnect the iron, never pull on the power cord, take out the plug. • If the power cord is damaged; to prevent risks, have it replaced at an After Sale Service authorized by Reliable, as special tools are needed. • The iron should not be used if it has been dropped or has a crack or leak in the water tank. If you observe any of these problems, take the iron to Reliable Corporation or an authorized service depot. • Do not leave the appliance in operation unattended. Keep it out of the reach of children.
  • Página 9 With your Digital Velocity iron unplugged from the main outlet, open the filler hole cap Fig 3 (1) by turning it backwards (see arrow). • Due to the high level of water hardness in most areas, Reliable recommends that you always use distilled or demineralized water for ironing. You will thus guarantee that your iron stays in perfect condition for as long as possible.
  • Página 10 • Check whether the garment you are going to iron has a label indicating the ironing temperature. We recommend that you to classify the garments according to their required ironing temperature and to begin with the garments that are ironed with the lowest temperature (•). SILK, SYNTHETIC FIBRES: minimum temperature (•) WOOL: medium temperature (••) COTTON: high temperature (•••) LINEN: high temperature (MAX) ATTENTION: Ironing delicate garments with a temperature higher than necessary is harmful for the fabric and causes burnt residue to get stuck to the soleplate. OPERATION Plug the iron into the main outlet. A buzzer will sound; the display will light up automatically and the thermometer symbol will appear (blinking) alongside the...
  • Página 11 AUTOMATIC SHUT OFF: AUTO-PAUSE The Digital Velocity V100 has an automatic shut-off system. It is shut-off auto- matically eight minutes after the last time it was used. This means that once the shut-off device is actuated, it ceases to heat and begins to cool down. At that moment a buzzer will sound and the icon Fig 2 (f) will appear (blinking) for five seconds on the illuminated display.
  • Página 12: Steam Ironing

    To activate this feature, simply keep the steam selector button Fig 2 (i) held for 5 seconds. If you do this, the Auto-Pause symbol on the display will blink for 10 seconds to warn you. For safety reasons, every time you manually turn the iron off or unplug the iron, when the iron is turned back on or plugged back in, it will go back to its default set- ting (auto shut off activated after 8 minutes).
  • Página 13: Filling With Water

    ANTI - SCALE SySTEM The Digital Velocity V100 is fitted with a replaceable anti-scale system consist- ing of a resin filter, which retains the mineral substances in the water, preventing these from reaching the steam chamber in the soleplate and thereby extending the life of your iron.
  • Página 14: Warranty Conditions

    Before disposing of your used iron, you should make it visibly unserviceable and have it disposed of according to current national legislation. Ask your Distributor, Town Council or Local Authority for detailed information. WARRANTy CONDITIONS Reliable Corporation accepts no liability for faults in your iron in the event of non- compliance with the specifications of the warranty conditions or failure to follow the operating or maintenance directions included in instruction book. The warranty card may be found separately.
  • Página 15 For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship LIMITED 1 YEAR WARRANTY which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
  • Página 16 DIGITAL VELOCITy V100 SySTèME DE FER à REPASSER POUR LA MAISON MANUEL D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS...
  • Página 17 Nous aimerions vous remercier et vous féliciter pour l’achat du système de fer à repasser pour la maison Digital Velocity de Reliable Corporation. Avec ces générateurs de vapeur compacts uniques, il vous permettra d’obtenir les avantages du repassage professionnel combinés avec les avantages du repassage traditionnel.
  • Página 18: Importantes Mesures De Sécurité

    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’ UTILISATION Lorsque vous utilisez votre nouveau fer à repasser, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité suivantes : N’utilisez le fer que pour l’usage prévu. 2. Afin d’éviter les chocs électriques, n’immergez pas le fer dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Página 19 • Après le repassage, videz toujours l’eau du réservoir. Si vous voulez la vider pendant le repassage, débranchez toujours l’appareil au préalable. • Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher le fer à repasser, tirez plutôt sur la prise. • Si le cordon est endommagé, pour éviter tout risque, faites-le remplacer dans un centre de service après-vente agréé par RELIABLE, car cela exige des outils spécialisés. • N’utilisez pas le fer à repasser s’il est tombé ou si le réservoir est fendu ou fuit. Si vous constatez un de ces problèmes, apportez votre fer dans un centre RELIABLE ou un centre de service agréé. • Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance. Gardez-le hors de la portée des enfants.
  • Página 20: Avant De Commencer À Repasser

    Fig 3 (1) en le tournant vers l’arrière (voir la flèche). • En raison du haut niveau de dureté de l’eau dans la plupart des régions, Reliable recommande que vous utilisiez toujours de l’eau distillée ou démi- néralisée. De cette façon, vous vous garantissez que votre fer à repasser va demeurer en condition aussi longtemps que possible. Si vous ne pouvez pas trouver d’eau distillée pour quelque raison que ce soit, assurez-vous d’utiliser de l’eau à...
  • Página 21 • Vérifiez si le vêtement que vous allez repasser porte une étiquette sur laquelle la température de repassage est indiquée. Nous vous recommandons de classer les vêtements en fonction de leur température de repassage et de commencer par ceux qui se repassent à basse température (•). SOIE, FIBRES SYNTHÉTIQUES: basse température (•) LAINE: température moyenne (••) COTON: température élevée (•••) LIN: température élevée (MAX)
  • Página 22 Pour obtenir l’intensité maximale, il suffit d’appuyer une fois sur le bouton de sélection de vapeur, Fig 2 (i), et l’écran affiche l’icône de vapeur correspondant au plus gros jet de vapeur, Fig 5. Pour revenir à un jet moyen de vapeur, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton de sélection de vapeur, Fig 2 (i). Quand vous avez choisi la température et l’intensité de vapeur correspondant au vêtement, appuyez une seule fois sur l’interrupteur de vapeur, Fig 6 (g), et vous pouvez commencer à...
  • Página 23: Conseils De Repassage

    FONCTION STEAM READy Pour ceux qui veulent laisser leur fer à repasser pour des périodes plus longues que 8 minutes à la fois (sans que le système d’arrêt automatique soit activé) le Digital Velocity V100 possède la fonction STEAM READYMC qui permet au fer à repasser de demeurer indéfiniment en marche. Pour active cette fonction, main- tenez simplement le bouton à la Fig 2 (i) enfoncé pendant 5 secondes. Si vous effectuez cette opération, le symbole Auto-Pause sur l’afficheur clignotera pendant 10 secondes afin de vous avertir. Pour des raisons de sécurité, chaque fois que vous éteignez ou débranchez manuellement le fer à...
  • Página 24 • Disposez le vêtement sur un cintre, loin des autres vêtements (et de toute personne). • Réglez la température à (••), (•••) ou (MAX), mettez le fer à la position verticale et appuyez sur l’interrupteur de vapeur. Le réglage (••) donne une vapeur plus humide et plus blanche facile à voir, alors que les réglages (•••) et (MAX) donnent une vapeur plus sèche qui, bien qu’à la même inten- sité du volume de la vapeur, est plus difficile à voir. VAPORISATION • Lorsqu’il y a de l’eau dans le réservoir, vous pouvez pulvériser à froid de l’eau sur le vêtement en appuyant sur le bouton Fig 1 (3). REMPLISSAGE D’EAU Environ 30 secondes avant que le réservoir ne soit vide, l’icône de remplissage d’eau se met à...
  • Página 25: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Reliable Corporation ne sera aucunement tenue responsable des défauts de votre appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou d’inobservation des instructions de fonctionnement et d’entretien figurant dans le manuel d’instructions. Vous trouverez une carte de garantie distincte.
  • Página 26 For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTIE LIMITÉE D’UN AN which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
  • Página 27 DIGITAL VELOCITy™ V100 SISTEMA DE PLANCHADO HOGAREÑO MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
  • Página 28: Felicidades

    FELICIDADES Queremos felicitarlo y agradecerle por comprar el sistema de planchado hogareño Digital Velocity de Reliable Corporation. Con su original generador compacto de vapor, le permitirá obtener los beneficios del planchado profesional combinados con las ventajas del planchado tradicional. Por su seguridad, y para poder disfrutar plenamente de las ventajas de este producto, tómese unos minutos para leer todas...
  • Página 29: Noticia Importante Para Su Seguridad

    NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO Cuando utilice su Centro de Planchado Compacto, deberá seguir siempre unas medidas básicas de seguridad, como las indicadas en el siguiente apartado: 1. Utilice su Centro de Planchado Compacto para uso doméstico. 2. Para evitar riesgos de descarga eléctrica, no debe sumergir su Centro de Planchado Compacto en agua u otros líquidos. 3. Verifique que su Centro de Planchado Compacto está en posición de apagado antes de enchufar ó desenchufar de la red su producto. Para desconectar el Centro de Planchado Compacto de la red no tire del cable de alimentación, hágalo de la clavija. 4. No permita que el cable de conexión esté en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su Centro de Planchado Compacto antes de guardarlo. Enrolle sin apretar el cable de alimentación alrededor de su Centro de Planchado Compacto. 5. Desconecte siempre su Centro de Planchado Compacto de la red eléctrica al llenar o vaciar el depósito de agua y cuando no use el producto. 6. Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe de ser sustituido en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica) autorizado por el fabricante, ya que son necesarias herramientas especiales. No utilice su Centro de Planchado Compacto si se ha caído o si tiene alguna rotura o fuga en el depósito del agua. Si observa alguno de estos problemas lleve el Centro de Planchado Compacto a un S.A.T. autorizado por el fabricante.
  • Página 30 • Al término del planchado vacíe siempre el agua del depósito. Y si desea vaciarlo durante el planchado, desconecte también previamente el aparato de la red. • Para desconectar su plancha no tire del cable de alimentación, hágalo de la clavija. • Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe de ser sustituido en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica) autorizado por RELIABLE, ya que son necesarias herramientas especiales. • La plancha no debería ser usada si se ha caído o si tiene alguna rotura o fuga en el depósito del agua. Si observa alguno de estos problemas lleve su plancha a un S.A.T. autorizado por RELIABLE. • Este aparato no esta destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales esten reducidas,...
  • Página 31: Componentes Principales Y Accesorios ( Fig 1 )

    Botón de selección de volumen de vapor y de función Steam Ready™ (mantener presionado 5 segundos para activarlo) 8. Vaso ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR • Con su Digital Velocity desconectada de la red eléctrica, abra la tapa del orificio de llenado Fig 3 (1) girándola hacia atrás (ver flecha). • Debido a la extrema dureza del agua en muchas áreas, Reliable le recomienda usar siempre agua destilada o desmineralizada para planchar. Esto manten- drá su sistema de planchado en perfectas condiciones lo máximo posible. Si no puede conseguir agua destilada por algún motivo, utilice agua con bajo con- tenido mineral (blanda). • A continuación le indicamos el mejor tipo de agua para su Velocity ordenado...
  • Página 32: Funcionamiento

    • Le aconsejamos que llene el depósito hasta el nivel máximo indicado en el mismo debido a que este producto genera gran caudal de vapor y de lo contrario tendría que rellenar el depósito de agua con más frecuencia. • Compruebe si la prenda a planchar tiene alguna etiqueta con indicación de la temperatura de planchado. Recomendamos clasifique las prendas en función de la temperatura que requieran para su planchado y empiece por las prendas que se planchen con la temperatura más baja (•). SEDA, FIBRAS SINTÉTICAS: temperatura mínima (•) LANA: temperatura media (••) ALGODÓN: temperatura alta (•••) LINO: temperatura alta (MAX) NOTA: Planchar prendas delicadas con una temperatura superior a la necesaria, perjudica al tejido y provoca la adherencia de residuos quemados a la suela. FUNCIONAMIENTO Conecte Velocity a la red. Sonará un pitido, la pantalla se encenderá automática- mente y aparecerá el símbolo del termómetro parpadeando junto con la posición...
  • Página 33: Selección De Vapor

    SELECCIÓN DE VAPOR El Centro de Planchado Compacto tiene dos posiciones de vapor; vapor medio (15 gr/min) y vapor máximo (30 gr/min). El valor medio aparece siempre por defecto al conectar la plancha. Para obtener vapor máximo basta con pulsar el botón de selección de vapor una vez Fig 2 (i), y en la pantalla aparecerá el icono del vapor en su mayor caudal, Fig 5. Para volver al caudal medio de vapor sólo tiene que presionar de nuevo el botón de selección, Fig 2 (i). Una vez haya elegido la temperatura así como el caudal de vapor adecuados a la prenda, presione una vez el interruptor On/Off del vapor Fig 6 (g) y ya puede comenzar a planchar. No es necesario estar pulsando el interruptor del vapor de forma continua, basta con presionar una sola vez y el vapor saldrá de forma ininterrumpida. Para cortar la salida del vapor, presione de nuevo el interruptor On/Off del vapor Fig 2 (g) y éste dejará de salir automáticamente.
  • Página 34: Función Steam Ready

    FUNCIÓN STEAM READy™ Para aquellos que deseen dejar su plancha encendida por períodos de más de 8 minutos (sin que se active el apagado automático) la Digital Velocity V100 tiene una función llamada STEAM READY™ que permite dejar la plancha encendida indefini- damente. Para activar esta función, simplemente mantenga presionado el botón de selección de vapor durante 5 segundos – Fig 2 (i). Si hace esto, el símbolo de “Auto-Pause” parpadeará durante 10 segundos en la pantalla para avisarle. Por razones de seguridad, cada vez que apaga manualmente la plancha o la desenchufa, al volver a encenderla o enchufarla retornará a su configuración inicial (apagado automático activado después de 8 minutos). NO DEJE SU PLANCHA DESATENDIDA CON LA FUNCIÓN STEAM READy™ ACTIVADA. RECOMENDACIONES DE PLANCHADO Dado que el funcionamiento de este modelo se asemeja a una estación de planchado y debido a su fuerte caudal de vapor al máx, 30 gr/min, le recomen- damos planchar con vapor medio en las posiciones 1 y 2 de temperatura, y vapor máximo para las posiciones 3 y Máx. de temperatura. Asimismo le reco- mendamos primero planchar con vapor (el adecuado a la prenda que vaya a planchar) y repasar en seco para deshumedecer la ropa y obtener los resultados...
  • Página 35: Pulverizador

    On/Off y comience a planchar de nuevo. Si la plancha se llegase a quedar completamente sin agua, se oiría un ruido extraño procedente de la micro-bomba. En este caso pulse el interruptor On/Off Fig 2 (g), desconecte el aparato y rellene el depósito de agua. Enchufe la plancha. al pulsar nuevamente el interruptor On/Off, dicho ruido desaparecerá. SISTEMA ANTICAL La Digital Velocity V100 incorpora un innovador sistema antical recambiable consistente en un filtro de resina que retiene las sustancias calcáreas del agua, evitando que éstas lleguen a la cámara de vapor de la suela dando como resultado un alargamiento de la vida de su plancha Velocity. Este modelo permite, en caso de desearlo, reemplazar el filtro por uno nuevo con el objeto de que la plancha se mantenga siempre en óptimo estado. En caso de desear reemplazar el filtro, le recomendamos que lo haga cada 6-12 meses (dependiendo del tipo de agua que esté usando). El cambio del filtro no implica que se puedan...
  • Página 36: Limpieza

    CONSEJOS PARA DESPRENDERSE DEL APARATO USADO Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación de conformidad a las leyes nacionales vigentes. Solicite información detallada a este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o Administración local. CONDICIONES DE GARANTÍA Corporación Reliable no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Las condiciones de garantía las puede encontrar de forma separada. Le recordamos que los daños producidos por el efecto de la cal no están cubiertos por la garantía.
  • Página 37 For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
  • Página 38 1 800 268 1649 www.reliablecorporation.com...

Tabla de contenido