Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Parts Manual
P1683E
2003-07
Max. Kapazität / Rated Capacity
250 – 250 Nm
Ausführung / Style
P – Pistolengriff
Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism
H – Hydraulik
https://dotcotool.com/product-category/cleco-tools/cleco-pulse-tools-cleco-air-tools/cleco-c-series-non-shut-off-
model-high-torque-pistol-grip-pulse-tools-cleco-pulse-tools-cleco-air-tools/
250
For additional product information visit our website at:
P
H
F
40
6
250PHF406
Pulse Nutsetter
Abtrieb / Final drive
6 – Außenvierkant 3/4"
Drehzahl / Speed
40 – 4000 1/min
Sonderfunktion / Speciual Feature
F – Frequenzverstellung / Frequency

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cleco 250PHF406

  • Página 1 Parts Manual P1683E 2003-07 250PHF406 Pulse Nutsetter Max. Kapazität / Rated Capacity Abtrieb / Final drive 250 – 250 Nm 6 – Außenvierkant 3/4" Ausführung / Style Drehzahl / Speed P – Pistolengriff 40 – 4000 1/min Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism Sonderfunktion / Speciual Feature H –...
  • Página 2 250PHF406 Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber darf the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
  • Página 3 250PHF406 Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall’imballo. L’utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da per- ser manipulada, mantenida y reparada por sonale che abbia già...
  • Página 4 250PHF406 1. T · T · D · D · D ECHNISCHE ATEN ECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS BMESSUNGEN IN MM IMENSIONS IN MM IMENSIONS EN MM ISURE IN MM IMENSIONES EN MM Anwendung mit Luftanschluß <39>...
  • Página 5 250PHF406 2. Produktbeschreibung 4. Inspektion und Wartung Der Impulsschrauber Um Ausfälle zu verhindern: • ist ein Abwürgschrauber Siehe "Ergänzung zur Betriebsanleitung P1770E" • hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Um diesen zu nutzen, muß die Verschlußschraube <9> in den unteren Luft- 5.
  • Página 6 Um eine Beschädigung der O-Ringe zu vermeiden, sind sie vor der Montage mit Fett (Best.-Nr. 914392) zu schmie- Achtung! Achtung! Grundsätzlich nur CLECO-Original-Ersatzteile verwen- ren. den. Bei eingebauten, fabrikatfremden Ersatzteilen, ist der Schrauberhersteller berechtigt, sämtliche Bei der Montage ist sorgfältig darauf zu achten, daß die Gewährleistungsverpflichtungen für nichtig zu erklären.
  • Página 7 250PHF406 6.6 Ö LBEFÜLLUNG Lagerring <46> auf das geforderte Drehmoment anziehen 1. Impulseinheit mit Hilfe der Injektionsspritze <B> mit ESSO (8. Montagehinweise, Bild 15). UNIVIS J26 vorfüllen. Kugellager <72> in Gehäuse <74> einbauen. O-Ring <73> einle- 2. Impulseinheit mittels Adapter <A2> an die Schnellkupplung an- gen.
  • Página 8 250PHF406 2. Product Description 4. Inspection and Maintenance The pulse nutsetter Check "Supplement to Operating Manual P1770E" • is a stall torque nutsetter • has an optional top air inlet. To use it the plug screw <9> must 5. What to Do, If...
  • Página 9 To prevent damaging the O-rings, apply grease to them Clean all parts. Caution! Caution! before assembly (Order No. 914392). Generally use only original CLECO spare parts. If spare Caution! Caution! parts not manufactured by us are installed, the During assembly, be sure to observe the sequence shown manufacturer of the nutsetter is entitled to deny any in the spare parts drawing.
  • Página 10 250PHF406 6.6 F ILLING WITH Tighten bearing ring <46> to the required torque (8. Assembly 1. Prefill the pulse unit with ESSO UNIVIS J26 using the injection Notes, fig. 15). syringe <B>. Install ball bearing <72> in housing <74>. Insert O-ring <73>.
  • Página 11 250PHF406 2. Description du produit 4. Contrôle et maintenance Le tournevis à impulsion Voir "Complément à la notice d'utilisation P1770E" • est un tournevis de test de rupture à la torsion • dispose d'une entrée alternative d'air comprimé sur le haut.
  • Página 12 Utiliser principalement uniquement les pièces de rechange Attention! Attention! 6.3 M ONTAGE DU MOTEUR d'origine CLECO. Si des pièces de rechange de fabrication étrangère sont installées, le producteur de tournevis est Pour éviter d'endommager les joints toriques, il est Attention! Attention! en droit de déclarer la nullité...
  • Página 13 250PHF406 6.6 R Visser la bague filetée <56> au couple de serrage requis EMPLISSAGE DE L HUILE (8. Instructions de montage, figure 15). 1. Procéder à la première injection de l'unité d'impulsion d'huile Monter le roulement à billes <72> dans le carter <74>. Installer le ESSO UNIVIS J26 à...
  • Página 14 250PHF406 2. Descrizione del prodotto 4. Controllo e manutenzione L'avvitatore a impulsi Guarda "Supplemento alle istruzioni per l'uso P1770E" • é un avvitatore stallo • ha una presa d'aria alternativa dall'alto. Per utilizzarla, la vite di 5. Cosa si fà, se..
  • Página 15 <F> (distanza dei ganci 11mm, In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di diametro 2 mm). ricambio originali CLECO. Nel caso siano installati pezzi Estrarre per il basso l'intero complessivo valvola allentato. di ricambio di marca diversa, il fabbricante dell'avvitatore è...
  • Página 16 250PHF406 6.6 R Serrare la ghiera <46> alla coppia richiesta uguale (Istruzioni di IEMPIMENTO OLIO montaggio no. 8, fig. 15). 1. Riempire l'unità impulsi a mezzo della siringa <B> con olio di tipo Montare il cuscinetto a sfere <72> nel corpo <74>. Inserire l'anello ESSO UNIVIS J26.
  • Página 17 250PHF406 2. Descripción del producto 4. Inspección y mantenimiento El destornillador de impulsos Ver "Complemento al Manual de Instrucciones P1770E" • es un destornillador de desconexión, • tiene una conexión de aire alternativa por arriba. Para poderla 5. Qué hacer cuando...
  • Página 18 (separación entre espigones 11mm, diámetro 2 mm) girando en sentido contrario al reloj. Limpiar todas las piezas. Sacar la unidad de válvula completa tirando hacia abajo. Por principio, emplear solo repuestos originales CLECO. El montaje de repuestos de otros fabricados facultará al 6.3 M ONTAJE DEL MOTOR fabricante del destornillador a anular todos los compromidos de garantía.
  • Página 19 250PHF406 6.6 C Apretar el anillo roscado <46> al momento de apriete requerido ARGA DE ACEITE (8. Instrucciones de montaje, Fig. 15). 1. Cargar previamente la unidad de impulso con ayuda de la jeringuilla Montar el cojinete de bolas <72> en la carcasa <74>. Colocar el de inyección <B>...
  • Página 20 250PHF406 Despiece de Recambios Ersatzteil-Zeichnung · Spare parts exploded view · Vue éclatée · Esploso · Versand erfolgt mit Werkzeug in Plastiktasche (nicht montiert) Shiped with tool in plastic bag (not assembled) Expédition avec outil en sac de plastique (ne pas assemblé) Spedizione con l’utensile in sacchetto di plastica (smontato)
  • Página 21 250PHF406 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO é é f õ i l o t ä . l p t e l .
  • Página 22 250PHF406 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Teil des Hydraulik Service Kits # 542867 Included in hydraulic service kit # 542867...
  • Página 23 250PHF406 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO é é f õ i t i n é t i ' d à...
  • Página 24 250PHF406 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Montage des Motors Motor assembly Montage du moteur Montaggio del motore Montaje del motor 1.
  • Página 25 250PHF406 3. Rotor auspressen Rotor disassembly Démonter le rotor Smontaggio rotore Desmontaje de rotor <E4> Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià idraulica Desmontaje de la unidad de impulso Lösen des Lagerrings <46>...
  • Página 26 250PHF406 Montage der Impuls-Einheit Assembly of the pulse unit Montage de l’unité d’impulsion Montaggio dell' unità idraulica Montaje de la unidad de impulso <B> Montage der Hydro-Lamelle Assembly of the hydraulic blade <58> (2) Montage de la palette hydropneumatique Montaggio della paletta idraulica Montaje de la paleta hidráulica...
  • Página 27 250PHF406 Montage der Steuer-Lamelle Assembly of the control blade Montage de la lame à côntrole Montaggio della paletta di controllo Montaje de la paleta de control <59> <60> <52> Anziehen des Lagerrings <56> Tightening of the bearing ring <56> Serrage de la bague du palier <56>...
  • Página 28 250PHF406 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T ISTE DE COMMANDE DES DISPOSITIFS · L E N C O DISPOSITIVI PER LA MANUTENZIONE ISTA DE TILLAJES é é f õ i f i t i...
  • Página 29 250PHF406 Axialspiel des Rotors siehe 8. Montagehinweise, Bild 1-2 Abdeckung <38> zurückstülpen und Befestigungsschraube mit Axial movement of the rotor see 8. Assembly Instructions, Gabelschlüssel SW13 mit Gewinde in Gehäuse ansetzen. fig. 1-2 Vor dem Festziehen Griff in gewünschte Position bringen und Jeu axial du rotor voir 8.
  • Página 30 Sales & Service Centers Note: All locations may not service all products. Please contact the nearest Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Dallas, TX Detroit, MI Houston, TX Lexington, SC Apex Tool Group Apex Tool Group Apex Tool Group Apex Tool Group...