Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. TILE SAW WITh fOLDINg STAND
SCIE À CARREAUx DE 178 mm (7 po)
AvEC SUPPORT
SIERRA DE LOSAS DE
178 mm (7 pulg.) CON bASE
WS720S
Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAvE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux
strictes normes de fiabilité,
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERvER CE MANUEL POUR
fUTURE RÉfÉRENCE
All manuals and user guides at all-guides.com
simplicité d'emploi et sécurité
Pour réduire les risques de
sierra
Su
ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADvERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE ESTE MANUAL PARA
fUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi WS720

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 7 in. TILE SAW WITh fOLDINg STAND SCIE À CARREAUx DE 178 mm (7 po) AvEC SUPPORT SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) CON bASE WS720S Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2 The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WhAT ThIS WARRANTy COvERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com gENERAL SAfETy RULES  ALWAyS WEAR SAfETy gLASSES WITh SIDE WARNINg: ShIELDS. Everyday eyeglasses have only impact- resistant lenses, they are NOT safety glasses. Read and understand all instructions. Failure to follow  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work all instructions listed below, may result in electric shock, when practical, it is safer than using your hand and frees fire and/or serious personal injury.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com gENERAL SAfETy RULES  KEEP hANDS AWAy fROM CUTTINg AREA. Keep use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or hands away from wheels. Do not reach underneath work any solvents to clean tool. or around or over the wheel while wheel is rotating. Do not ...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com SyMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMbOL SIgNAL MEANINg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANgER: in death or serious injury.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL ExTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- This tool is powered by a precision built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 v, AC ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the connec- the saw to the outlet. The “drip loop” is that part of the cord tion of the tool’s power cord and the extension cord are not below the level of the outlet, or the connector if an extension on the ground.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMbLy UNPACKINg WARNINg: See Figure 4, page 16. This product requires assembly. If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Failure to heed this warn- ...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMbLy INSTALLINg ThE OvERfLOW DRAIN  Adjust to desired angle using angle scale and tighten securely with knob. See Figure 10, page 17.  Remove bevel table. ASSEMbLINg ThE STAND  Locate hole on bottom of water fill reservoir. See Figure 8 - 9, page 17.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION TO MAKE A CROSS CUT WARNINg: See Figure 14, page 18. Cross cuts are straight 90° cuts. The material is fed into the In the event of a power failure or when the tool is not in cut at a 90°...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION  Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut  Turn the on/off switch to the Off position. on material.  Turn the material over and make the cut along one of the ...
  • Página 12 MAINTENANCE ChANgINg ThE TILE CUTTINg WhEEL WARNINg: See Figure 20, page 19. When servicing, use only identical Ryobi replacement WARNINg: parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. A 7 in. tile cutting wheel is the maximum wheel capacity of the saw.
  • Página 13 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES susceptibles de se prendre et vous entraîner dans AVERTISSEMENT : les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes (carter en caoutchouc) sont Lire et veiller à bien comprendre toutes les recommandées pour le travail à...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  NE PAS MODIFIER la fiche fournie. Si elle ne peut pas  NE PAS MALTRAITER LE CORDON D’ALIMENTATION. être insérée dans la prise secteur, faire installer une prise Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour adéquate par un électricien qualifié.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  TOUJOURS ASSUJETTIR LA PIÈCE À COUPER  TOUJOURS ÉTEINDRE LA SCIE avant de la débrancher fermement contre le guide de bord ou le bois de pour éviter un démarrage accidentel lors du branchement pour l’utilisation suivante.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque compatible avec la fiche de l’outil.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES PLACER DE LA SCIE À CARREAUX Tout cordon endommagé doit être réparé ou remplacé immédiatement. Voir la figure 2, page 15. Ce produit est pour l’usage sur un nominal 120 circuit de Afin d’éviter de mouiller la fiche de l’appareil ou la prise de volt et a un fonder bouche similaire au bouchon illustré...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Voir la figure 4, page 16. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas Ce produit doit être assemblé. utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le ...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLAGE  À l’aide de l’échelle du guide longitudinal située à l’avant quincaillerie dans les trous. et à l’arrière de la table, régler le guide longitudinal à la À l’aide de clé, serrer l’écrou à l’intérieur de chaque ...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION cOmmuTATEuR mARchE / ARRÊT  Glisser le guide d’onglet sur le guide longitudinal à partir de Voir la figure 12, page 18. l’avant.  Régler à l’angle désiré avec l’échelle d’angle et serrer solide- Ce produit est équipé...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com UTILISATION  Régler à l’angle désiré avec l’échelle d’angle et serrer solidement. solidement à l’aide du bouton  Placer le matériau sur la table et l’appuyer fermement contre le guide longitudinal.  Avant d’allumer la scie, s’assurer que le matériaux ne ...
  • Página 24 ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA MEULE AVERTISSEMENT : Voir la figure 20 page 19. Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles AVERTISSEMENT : d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager Cette scie n’utilise que des mueles dont la largeur maxi- l’outil.
  • Página 25 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione ®...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES que los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo ADVERTENCIA: menos, para un cordón de extensión de 15,24 metros (50 pies) de largo o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón Lea y comprenda todas las instrucciones.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN  CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia técnico de servicio si no ha comprendido completamente la muela, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de las instrucciones de conexión a tierra o si no está...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  SIEMPRE ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO  SIEMPRE APAGUE LA SIERRA antes de desconectarla, firmemente contra guía de borde al hilo o la guía de corte para evitar un arranque accidental de la misma al volver a inglete.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com PARTES ELÉCTRICAS CABLES DE EXTENSIÓN ADVERTENCIA: Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija Inspeccione los cables de extensión cada vez antes de del cable de la herramienta.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com PARTES ELÉCTRICAS Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio Si una salida protegida no está disponible, no utiliza el sierra si no ha comprendido completamente las instrucciones de hasta que una salida pueda ser cambiada o la protección conexión a tierra o si no está...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERÍSTICAS GUÍA DE CORTE AL HILO - La guía de corte al hilo se viene con un pedestal para mayor facilidad de traslado y ajusta completamente para cortes transversales y cortes comodidad. con la guía de ingletes. CAPUCHA CONTRA SALPICADURAS - El capucha contra salpicaduras proporciona la protección del overspray y la PEDESTAL PARA SIERRA DE AZULEJOS -Esta sierra...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com ARMADO  Alinee la capucha contra salpicaduras con el disco y  Coloque los conjuntos de patas en las riostras. El con- deslícela por encima del soporte. Alinee los orificios junto de patas “B” descansa dentro de las riostras. El pasantes de la capucha contra salpicaduras con la ranura conjunto de patas “A”...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo Cuando no esté en uso la herramienta, siempre retire la vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de llave del interruptor y guárdela en un lugar seguro. En un instante es suficiente para causar una lesión seria.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO Un problema común al cortar losa se desvía de la línea pera para la rueda para mojar antes de mover la mesa marcada. Una vez que usted se ha desviado de la marca, de inglete para alimentar la pieza de trabajo a la muela.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com FUNCIONAMIENTO PARA EFECTUAR CORTES EN BISEL  Asegúrese de que la material está lejos de la muela para cortar losas antes de encender la sierra. Vea las figuras 18 y 19, página 19. ...
  • Página 37 AZULEJOS Vea la figura 20, página 19. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ADVERTENCIA: causar un peligro o dañar el producto. La sierra tiene capacidad para muelas hasta de un diámetro de 7 pulg.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) A- Power cord (cordon d’alimentation, cordón B - Ground fault outlet (prise de fuite à la terre, de corriente) interruptor de toma accionado por falla de B- Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 lOOSE pARtS pièCES détAChéES piEzAS SuEltAS A - Tile saw (meule à carreaux, muela para cortar losas) L - Bevel table (table de biseau, mesa para biselar) B - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) M - Stand legs “A”...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7 Fig. 9 A - Leg stand brace (entretoise du support à patte, riostra del ped- estal de pata ) B - Leg stand bolt (boulon du support à patte, perno del pedestal A - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo) de pata) B - Rip guide knob (bouton du guide de bord, perilla de guía de...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 12 Fig. 14 CROSS Cut (COupE tRANSvERSAlE, CORtES tRANSvERSAlES) A - Switch on (commutateur en position de marche, interruptor en diAgONAl Cut Fig. 15 posición de encendido) (COupE EN diAgONAlE, B - Switch off (commutateur en position d’arrêt, interruptor en CORtE diAgONAlE) posición de apagado) C - Switch key removed (clé...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 17 Fig. 19 l-Cut bEvEl Cut (COupE d’ONglEt, (COupE EN biSEAu, CORtE A iNglEtE) CORtE EN biSEl) Fig. 18 Fig. 20 A - Arbor (arbre, árbol) B - Cutting wheel (meule de coupe, muela para cortar) A - Bevel table (table de biseau, mesa para biselar) C - Hex wrench (clé...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES/NOTAS...
  • Página 44 Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service centers. • HOw tO LOcAtE AN AUtHORIzED SERvIcE cENtER: Authorized Service centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. • HOw tO OBtAIN cUStOMER OR tEcHNIcAL SUppORt: To obtain customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited used under license. ® • PiÈcES ET SERVicE Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir...