Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. TILE SAW
SCIE À CARREAUX
DE 178 mm (7 po)
SIERRA DE LOSAS
DE 178 mm (7 pulg.)
WS722/WS7221
TABLE OF CONTENTS
„ General Safety Rules ...................... 2-3
„ Specific Safety Rules .........................3
„ Symbols ..............................................4
„ Electrical ......................................... 5-6
„ Features ..............................................6
„ Assembly ........................................ 7-8
„ Operation ...................................... 8-10
„ Maintenance .....................................11
„ Figures (Illustrations)................... 12-15
„ Parts Ordering
and Service .........................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Règles de sécurité générales ......... 2-3
„ Règles de sécurité particulières .........3
„ Symboles ............................................4
„ Caractéristiques électriques ........... 5-6
„ Caractéristiques .................................6
„ Assemblage .................................... 7-8
„ Utilisation ...................................... 8-11
„ Entretien ...........................................11
„ Figures (illustrations) ................... 12-15
„ Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Reglas de seguridad generales ...... 2-3
„ Reglas de seguridad específicas ... 3-4
„ Símbolos ............................................4
„ Aspectos eléctricos ........................ 5-6
„ Características....................................6
„ Armado ........................................... 7-8
„ Funcionamiento ............................ 8-10
„ Mantenimiento ..................................11
„ Figuras (illustraciones) ................ 12-15
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi WS7221

  • Página 1 7 in. TILE SAW SCIE À CARREAUX DE 178 mm (7 po) SIERRA DE LOSAS DE 178 mm (7 pulg.) WS722/WS7221 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ General Safety Rules ...... 2-3 „ Règles de sécurité générales ..2-3 „...
  • Página 2 GENERAL SAFETY RULES „ SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when WARNING: practical, it is safer than using your hand and frees both hands to operate the tool. Read and understand all instructions. Failure to follow „...
  • Página 3 GENERAL SAFETY RULES „ INSPECT TOOL CORDS PERIODICALLY. If damaged, „ STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what have repaired by a qualified service technician at an you are doing and use common sense. Do not operate authorized service facility. The conductor with insulation tool when you are tired.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 5 ELECTRICAL EXTENSION CORDS ELECTRICAL CONNECTION Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding This tool is powered by a precision built electric motor. It plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. should be connected to a power supply that is 120 V, AC only (normal household current), 60 Hz.
  • Página 6 ELECTRICAL If the saw is used with an extension cord, ensure the operator should arrange a “drip loop” in the cord connecting connection of the tool’s power cord and the extension cord the saw to the outlet. The “drip loop” is that part of the cord are not on the ground.
  • Página 7 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. If any parts are damaged or missing do not operate this „ Carefully lift the saw from the carton and place on a level tool until the parts are replaced. Use of this product work surface.
  • Página 8 ASSEMBLY FILLING THE WATER RESERVOIR To remove tile cutting wheel: See Figure 11, page 14. „ Remove bevel table. „ Fill water reservoir with clean tap water to fill line. „ Slide the hex wrench over the wheel arbor nut. Using other hand, slide arbor wrench onto wheel arbor.
  • Página 9 OPERATION APPLICATIONS To adjust angles: „ Slide miter guide onto rip guide. You may use this tool for the purposes listed below: „ Adjust to desired angle using angle scale and tighten „ Straight line cutting operations such as cross cutting, securely with miter guide knob.
  • Página 10 OPERATION „ Place the material on the table and firmly against the rip „ Turn the on/off switch to the ON position. guide. „ Let the cutting wheel build up to full speed and wait for „ Make sure the material is clear of the cutting wheel before the wheel to get wet before moving the material into the wheel.
  • Página 11 CLEANING THE RIP AND MITER GUIDES WARNING: During use, the rip and miter guides will become dirty When servicing, use only identical Ryobi replacement preventing the guides from sliding smoothly. It is important parts. Use of any other parts may create a hazard or to clean the saw often.
  • Página 12 NOTES...
  • Página 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joint ou un étau, ce qui réduit les risques et laisse les AVERTISSEMENT : deux mains libres pour contrôler l’outil. Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le „...
  • Página 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES „ NE PAS UTILISER L’OUTIL SI LE COMMUTATEUR NE „ INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE OU DE L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux par L’ARRÊTER. Faire remplacer les commutateurs défectueux un technicien qualifié...
  • Página 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 16 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à 3 fils doté Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Il doit d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, c.a. compatible avec la fiche de l’outil.
  • Página 17 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Si la scie est utilisée avec une cordon prolongatuer, garantir dans le cordon reliant la scie à la prise de courant. La boucle la connexion du cordon d’alimentation de l’outil et la cordon d’égouttement est la partie du cordon qui se trouve sous le prolongatuer n’est pas par terre.
  • Página 18 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Voir la figure 3, page 12. Ce produit doit être assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser ce outil avant qu’elles aient été remplacées. Le „ Sortir soigneusement la scie du carton et la poser sur un fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces plan de travail horizontal.
  • Página 19 ASSEMBLAGE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Pour retirer la meule : Voir la figure 11, page 14. „ Retirer la table de biseau. „ Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau du robinet jusqu’à „ Glisser la clé hexagonale sur l’écrou de l’arbre de la meule. la ligne de remplissage.
  • Página 20 UTILISATION UTILISANT LE GUIDE LONGITUDINA ET AVERTISSEMENT : GUIDE D’ONGLET Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés Voir la figure 16, page 15. pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non Le guide longitudinal peut être utilisé du côté gauche ou droit recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Página 21 UTILISATION „ Maintenir la matériaux fermement contre le guide de borde „ Maintenir la matériaux fermement contre le guide de borde et guide, et engager le muele de coupe. et guide, et engager le muele de coupe. „ Une fois la coupe effectuée, ARRÊT (OFF) la scie. Attendre „...
  • Página 22 NETTOYER DE GUIDE DE BORD ET GUIDE AVERTISSEMENT : D’ONGLET Utiliser exclusivement des pièces Ryobi identiques à celles Pendant l’usage, la guide de bord et guide d’onglet deviendra d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce empêcher sale les guides du glissement facilement. C’est pourrait créer une situation dangereuse ou endommager...
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice prensas de mano o de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte ADVERTENCIA: práctico hacerlo; es más seguro que utilizar la mano y quedan Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento ambas manos libres para manejar la herramienta.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES „ LA MEULA DE CORTE CONTINÚA GIRANDO POR INERCIA la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, DESPUÉS DE APAGARSE LA UNIDAD. gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta. „...
  • Página 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 27 ASPECTOS ELÉCTRICOS CABLES DE EXTENSIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de cable de la herramienta.
  • Página 28 ASPECTOS ELÉCTRICOS POSICIONAR DEL SIERRA DE LOSAS Los circuitos o las tomas donde se conecta esta podadora de pasto deben estar protegidos con un interruptor de circuito accionado Vea la figuras 2 y 3, página 12. por falla de conexión a tierra (GFCI). Hay receptáculos con la Para evitar que el tomacorriente o enchufe del accesorio se protección de un GFCI integrado, y pueden utilizarse para contar humedezcan, coloque la sierra de losas hacia un lado del...
  • Página 29 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Vea la figura 3, página 12. Este producto requiere armarse. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramiento sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto „ Extraiga cuidadosamente de la sierra y colóquela sobre una con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias superficie de trabajo nivelada.
  • Página 30 ARMADO Para quitar muela para cortar losas: LLENADO DEL TANQUE DE AGUA „ Retire la mesa para biselar. Vea la figura 11, página 14. „ Deslice la llave hexagonal sobre la tuerca del árbol del disco. „ Retire la mesa para biselar. Con la otra mano, deslice la llave del árbol sobre el árbol del „...
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO COUPES Vea la figura 15, página 15. Siempre dibuje la línea para ser cortada en el mosaico que utiliza un Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor de corriente lápiz de marcador o grasa. Si la losa es brillante y duro a la marca, dotado de cerradura de llave integrada.
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO „ Sostenga firmemente la material contra la guía de borde al hilo „ Asegúrese de que la material está lejos de la muela para cortar y guía, y aváncela hacia la muela para cortar. losas antes de encender la sierra. „...
  • Página 33 ADVERTENCIA: GUÍA DE INGLETES Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto Ryobi Al usarse, el guía de borde al hilo y guía de ingletes llegará a ser idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un prevenir sucia las guías de deslizar lisamente.
  • Página 34 NOTAS...
  • Página 35 Fig. 4 Fig. 1 A - Grounding pin (broche de mise à la terre, patilla de conexión a tierra) B - Ground fault outlet (prise de fuite à la terre, interruptor de toma accionado por falla de conexión a tierra) Fig.
  • Página 36 Fig. 6 LOOSE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / PIEZAS SUELTAS A - Tile cutting wheel (meule à carreaux, muela J - Overflow drain (tuyau de trop-plein, drenaje F - Splash hood assembly (ensemble de capot para cortar losas) para derrames) anti-éclaboussures, conjunto de la capucha B - Inner wheel washer (rondelle de meule K - Rip guide (guide de bord, guía de borde al hilo)
  • Página 37 Fig. 9 Fig. 12 FRONT (AVANT, DELANTERO) A - Rip guide (guide de bord, guía de borde) B - Locking lever (levier de verrouillage, palanca de fijación) A - Splash hood (capot anti-éclaboussures, capucha contra salpicaduras) B - Splash hood bracket (support du capot anti-éclaboussures, soporte de la Fig.
  • Página 38 Fig. 15 Fig. 18 DIAGONAL CUT (COUPE EN DIAGONALE, CORTE DIAGONALE) A - Switch on (commutateur en position de marche, interruptor en posición de encendido) B - Switch off (commutateur en position d’arrêt, interruptor en posición de apagado) C - Switch key removed (clé de commutateur retirée, llave del interruptor retirada) Fig.
  • Página 39 Fig. 21 Fig. 22 BEVEL CUT (COUPE EN BISEAU,CORTE EN BISEL) Fig. 23 A - Bevel table (table de biseau, mesa para biselar) B - Bevel table legs (pattes de la table de biseau, patas de la mesa para biselar) C - 22.5º...
  • Página 40 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Este manual también es adecuado para:

Ws722