Página 1
USER MANUAL ANVÄNDARHANDBOK BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOHJE MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING MANUAL DE USUARIO MANUAL DE UTILIZADOR MANUALE DELL'UTENTE РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HANDLEIDING UŽIVATELSKÝ MANUÁL Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig...
Página 2
OFF prior to carrying out regular maintenance – such as cleaning the filter and the charging contact plates. Do not attempt to replace the installed rechargeable Li-ion battery pack. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 1/155...
Página 3
DO NOT handle the external adaptor and charging base with wet hands. DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging base while charging with wet hands and without shoes. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 2/155...
Página 4
Remark: Product/parts photos/drawings in this manual are for demonstration only. Product/parts in photos/drawings may vary with the model purchased. Accessories / parts shown in this manual & parts diagram are not necessarily included with every model. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 3/155...
Página 5
2. Align and slide the hook of the charging base onto the side notch at the bottom of the main body until it stops. Make sure their contact plates are properly in contact. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 4/155...
Página 6
Once the lifespan of the battery reaches its end, refer to section “BATTERY DISPOSAL” for instructions regarding battery disposal. NOTE: Let the pool vacuum rest for 30 to 40 minutes before charging it again. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 5/155...
Página 7
To install the specific telescopic pole (with internal wishbone clip) to the pole connector as shown: Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 6/155...
Página 8
CAUTION! Make sure the pool vacuum is always facing downwards when it is placed into the pool. Otherwise it may bend the pole connector and damage it during the process. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 7/155...
Página 9
Re-position the filter cage inside the main body. Make sure the filter cage is completely inserted inside the main body. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 8/155...
Página 10
The battery must be removed from the pool vacuum before it is scrapped. The pool vacuum must be disconnected from the supply mains when removing the battery Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 9/155...
Página 11
1. Press on the locking button and detach the clear canister from the body. Use a small screwdriver to detach the ring from the body. It is hard to detach the ring by screwdriver, use cutting plier to cut. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 10/155...
Página 12
5. Locate the middle connector as indicated, press the clip on the connector and pull it out. NOTE: Wrap the connector immediately with insulating tape in order to avoid short circuit caused by the contact of both wire terminals. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 11/155...
Página 13
BWT Holding GmbH. (V1) If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by email. SAVE THESE INSTRUCTIONS Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 12/155...
Página 14
Ersetzen Sie beschädigte Teile durch solche, die vom Händler oder Hersteller zertifiziert sind. Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den externen Adapter von der Stromquelle und ziehen Sie den externen Adapter vom Ladestation ab, Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 13/155...
Página 15
Zweck als das Aufladen der Batterie des im selben Pack gelieferten Poolsaugers. Der externe Netzadapter und der Ladestation dürfen weder im Freien benutzt werden und dürfen weder Regen, Feuchtigkeit, Flüssigkeiten Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 14/155...
Página 16
Poolsauger und das Zubehör mit einem trockenen Tuch. Achten Sie darauf, den Poolsauger auf 30 - 50 % Akkukapazität aufzuladen, bevor er weggelegt wird. Lagern Sie das Gerät an einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht, Hitze, Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 15/155...
Página 17
Strom). Die Flecken können ansonsten durch leichtes Schrubben mit einem mit Zitronensaft oder Essig getränkten Wattestäbchen entfernt werden. Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger ausgeschaltet ist, bevor Sie einen Ladevorgang beginnen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 16/155...
Página 18
Ladevorgang 4-6 Stunden. Die Leuchtanzeige leuchtet grün, sobald der Poolsauger fast vollständig aufgeladen ist. HINWEIS: Falls der Motor Geräusche erzeugt, vergewissern Sie sich, dass am Ein-/Ausschalter "AUS" gewählt ist. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 17/155...
Página 19
Drücken Sie die seitlichen Stifte der Teleskopstangenkupplung herunter und fügen Sie es in den Hauptkörper ein. Drehen Sie die Teleskopstangenkupplung in eine beliebige Richtung, bis der Stift sich in das Loch einfügt, wie in der Abbildung dargestellt. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 18/155...
Página 20
Vorbereitung des Beckens Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Poolsaugers vom Beckenboden entfernen. Ziehen Sie in Zweifelsfällen Fachpersonal zu Rate. Beschädigte, verschlissene oder rissige Beckenböden vor Verwendung des Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 19/155...
Página 21
Pool herausgezogen wird. Andernfalls kann die Stangenkupplung verbogen und der Poolsauger beim Vorgang beschädigt werden. 3) Spülen Sie den Poolsauger nach jeder Verwendung mit frischem Wasser. Verwenden Sie KEINESFALLS Reinigungsmittel. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 20/155...
Página 22
Haken am Hauptkörper aus und drücken Sie dann den Behälter auf den Hauptkörper. Stellen Sie sicher, dass das Arretierloch am durchsichtigen Behälter mit dem Arretierknopf gesichert ist. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 21/155...
Página 23
Die Batterie ist sicher und gemäß den lokalen Vorschriften oder Regelungen zu entsorgen. HINWEIS: Unsachgemäße Instandhaltung kann zu einer Reduzierung der Lebensdauer der Batterie führen und deren Kapazität beeinträchtigen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 22/155...
Página 24
Behälter vom Gehäuse. Lösen Sie mit einem kleinen Schraubendreher den Ring vom Gehäuse. Der Ring lässt sich schwer mit einem Schraubendreher lösen, schneiden Sie ihn mit einer Schneidezange durch. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 23/155...
Página 25
5. Lokalisieren Sie den mittleren Stecker wie gezeigt - drücken Sie den Clip ziehen heraus. HINWEIS: Umwickeln Steckverbinder sofort mit Isolierband, um einen Kurzschluss durch den Kontakt der beiden Drahtanschlüsse zu vermeiden. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 24/155...
Página 26
Weise vervielfältigt werden. (V1) Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich bitte per E-Mail an unseren Kundendienst. BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 25/155...
Página 27
électricien professionnel qualifié. Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine si un dommage quelconque est détecté. Remplacer les pièces endommagées avec des pièces certifiées par le distributeur ou le fabricant. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 26/155...
Página 28
L'adaptateur externe et la base de chargement ne doivent pas être utilisés à l'extérieur, ni exposés à la pluie, à l'humidité et à tout liquide ou chaleur. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 27/155...
Página 29
électrique à 30%- 50% avant de le stocker. Le ranger dans une zone bien aérée éloignée de la lumière solaire, de la chaleur, des sources d’ignition, des produits chimiques pour la piscine et des enfants. Ne jamais laisser Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 28/155...
Página 30
être éliminées par un léger nettoyage avec un bâtonnet de coton imbibé de jus de citron ou de vinaigre. S’assurer que l’aspirateur de piscine est hors tension avant de le charger. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 29/155...
Página 31
Le voyant lumineux passe au vert lorsque l’aspirateur de piscine est chargé presque complètement. NOTE : si le moteur produit du bruit, s’assurer que (ARRÊT) a été sélectionné sur l’interrupteur de courant. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 30/155...
Página 32
Appuyer sur les clips latéraux du connecteur du manche télescopique et l’insérer dans le corps principal. Faites tourner le connecteur dans une direction ou une autre jusqu’à ce que la broche soit bien fixée dans le trou, comme montré sur le diagramme. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 31/155...
Página 33
Si le liner est friable, endommagé ou froissé, contacter un professionnel qualifié pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner avant utilisation de l’aspirateur de piscine. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 32/155...
Página 34
Dans le cas contraire, le connecteur du manche peut être courbé et endommager l’aspirateur de piscine dans le processus. 3) Rincer l’aspirateur de piscine à l’eau fraîche après chaque utilisation. N’utiliser aucun détergent. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 33/155...
Página 35
S’assurer que le couvercle transparent soit maintenu en place par le bouton de verrouillage du corps principal. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 34/155...
Página 36
La batterie doit être éliminée sous une forme sûre et conformément aux ordonnances ou règlementations locales. NOTE : Une maintenance incorrecte peut réduire la durée de vie de la batterie et affecter de ce fait sa capacité. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 35/155...
Página 37
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage et séparer le récipient transparent du corps. Utiliser un petit tournevis pour séparer l’anneau du corps. Il est difficile de séparer l’anneau par tournevis, utiliser une pince coupante pour couper. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 36/155...
Página 38
5. Situer le connecteur du milieu comme montré – appuyer sur son clip et l’extraire. NOTE: Enrouler le connecteur immédiatement avec du ruban isolant pour éviter un court-circuit causé par un contact des deux bornes de fils. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 37/155...
Página 39
électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de BWT Holding GmbH. (V1) Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez contacter notre service clientèle par email.
Página 40
Cambie las piezas dañadas con piezas certificadas por el distribuidor o el fabricante Desactive el dispositivo, desconecte el adaptador externo de la fuente de alimentación y desenchufe el adaptador externo de la base de carga Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 39/155...
Página 41
El transformador (o adaptador externo) debe estar situado fuera de la zona 1 Mantenga el adaptador externo y la base de carga fuera del alcance de los niños. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 40/155...
Página 42
No deje nunca la aspiradora de piscina conectada si va a guardarla durante un periodo de tiempo prolongado. Recargue la aspiradora de piscina cada tres meses. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 41/155...
Página 43
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana. Asegúrese de que la aspiradora de la piscina esté apagada girando el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO a la posición de “APAGADO” antes de cargar. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 42/155...
Página 44
Desconecte inmediatamente el adaptador externo de la fuente de alimentación si detecta cualquiera de las siguientes condiciones: - Olor extraño o inusual - Calor excesivo - Deformación, grietas o fugas - Humo Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 43/155...
Página 45
Inserte el conector dentro la pértiga telescópica. Pulse los pasadores laterales del conector y deslice la pértiga telescópica hasta que los pasadores laterales queden fijados en los orificios de la pértiga. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 44/155...
Página 46
Si tiene una piscina de agua salada, asegúrese de que toda la sal esté disuelta antes de introducir el aspiradora de piscina en el agua. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 45/155...
Página 47
3) Enjuague la aspiradora de piscina con agua limpia tras cada uso. NO use detergente VACIADO DEL FILTRO ¡ATENCIÓN! El uso de la aspiradora de piscina sin un filtro rigido instalado ANULARÁ su garantía. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 46/155...
Página 48
Asegúrese que el orificio de bloqueo del contenedor trasparente quede fijado con el botón de bloqueo. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 47/155...
Página 49
La batería debe desecharse de manera segura y de acuerdo con las ordenanzas o regulaciones locales. NOTA: Un mantenimiento incorrecto puede reducir la vida útil de la batería y afectar a su capacidad. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 48/155...
Página 50
1. Pulse el botón de bloqueo para separar el recipiente transparente de la carcasa. Ayúdese de un destornillador pequeño para separar la anilla de la carcasa. Si le resulta difícil desprenderla con el destornillador, utilice unos alicates de corte para cortarla. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 49/155...
Página 51
5. Localice el conector central (en la imagen); presione el clip del conector y tire de él. NOTA: Envuelva inmediatamente con cinta aislante el conector para evitar que los extremos de ambos cables entren en contacto y se produzca un cortocircuito. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 50/155...
Página 52
BWT Holding GmbH. (V1). Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro servicio de Atención al Cliente por correo electrónico.
Página 53
Scollegare l’aspiratore della piscina dalla rete di alimentazione e assicurarsi che l’aspiratore della piscina sia spento prima di eseguire la Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 52/155...
Página 54
1. Mettere l’adattatore esterno e il base di ricarica fuori dalla portata dei bambini. Non utilizzate l’adattatore esterno e il base di ricarica se sono danneggiati. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 53/155...
Página 55
I prodotti/pezzi nelle foto/bozzetti possono variare rispetto al modello acquistato. Gli accessori / parti indicate in questo manuale e lo esploso ricambi non sono necessariamente incluse in ciascun modello. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 54/155...
Página 56
2. Allineare e far scorrere il gancio della base di ricarica sulla tacca laterale nella parte inferiore del corpo principale finché non si ferma. Assicurati che le loro piastre di contatto siano correttamente a contatto. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 55/155...
Página 57
(caricato per 4-6 ore) NOTA: Pulire regolarmente il calza filtrante. Detriti eccessivi all'interno del calza filtrante aumentano il carico per il funzionamento del motore e di conseguenza riducono la durata operativa. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 56/155...
Página 58
Per rilasciare il palo telescopico, premere dall’esterno verso l’interno i perni laterali contemporaneamente e tirare fuori il palo telescopico. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 57/155...
Página 59
piscina. Assicurarsi che l’aspiratore per piscina sia completamente immerso nella piscina prima di avviare il funzionamento. Il livello minimo dell’acqua richiesto per azionare l’aspiratore per piscina deve Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 58/155...
Página 60
Premi il pulsante di bloccaggio finché il foro di bloccaggio sul contenitore trasparente non viene rilasciato. Fai scorrere il contenitore fino a quando la tacca sul fondo dell'apertura del contenitore non viene rilasciato dal gancio sulla parte inferiore del Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 59/155...
Página 61
3. Si deve ricaricare la batteria almeno una volta ogni tre mesi quando non è in utilizzo. Disconnettere l’adattatore esterno dalla presa di corrente e quindi riconnettere il jack dell’adattatore dalla base di ricarica.. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 60/155...
Página 62
Togliere tutti gli oggetti personali come ad esempio anelli, braccialetti, collane ed orologi quando il kit batteria è disconnesso dall’aspiratore della piscina. Una batteria può produrre un breve corto circuito sufficientemente forte Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 61/155...
Página 63
Utilizzare un piccolo cacciavite per staccare l'anello dal corpo. È difficile staccare l'anello con un cacciavite, utilizzare una pinza da taglio per tagliare. 2. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sul corpo. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 62/155...
Página 64
5. Individuare il connettore centrale come mostrato: premere sulla clip ed estrarlo. NOTA: avvolgere immediatamente il connettore con nastro isolante per evitare cortocircuiti causati dal contatto di entrambi i terminali del filo. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 63/155...
Página 65
BWT Holding GmbH. (V1) Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di assistenza via email. CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 64/155...
Página 66
Schakel de stroom uit, maak de externe adapter los van de stroombron en haal de stekker van de externe adapter uit de laadstation voordat u de bodemzuiger van de laadstation losmaakt. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 65/155...
Página 67
De transformator (of externe adapter) moet buiten zone 1 geplaatst worden Bewaar de externe adapter en de laadstation buiten het bereik van kinderen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 66/155...
Página 68
Haal de externe adapter uit het stopcontact wanneer hij niet in gebruik is. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig Probeer nooit om de externe adapter of de laadstation te openen. Als de voedingskabel van de externe adapter beschadigd is, moet de ...
Página 69
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de bodemzuiger is uitgeschakeld door de stroom AAN/UIT-schakelaar in de UIT-stand te zetten voordat u het apparaat oplaadt. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 68/155...
Página 70
Wanneer de bodemzuiger volledig opgeladen is (ongeveer 4-6 uur), kan hij normaal gezien 30 minuten werken. OPMERKING: Maak de filterkegel regelmatig schoon. Opgehoopt vuil in de filterkegel zal de werking van de motor overbelasten en de werkingstijd bijgevolg verkorten. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 69/155...
Página 71
Druk tegelijkertijd op beide zijpinnen om de telescopische arm opnieuw los te maken. Trek vervolgens de telescopische arm achteruit om deze te verwijderen uit het koppelstuk. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 70/155...
Página 72
Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is ondergedompeld voordat u deze begint te gebruiken. Het minimale waterniveau dat nodig is om de bodemzuiger te laten werken, moet Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 71/155...
Página 73
Druk op de vergrendelknop totdat de transparante koker ontgrendeld wordt. Schuif de transparante koker weg, totdat de uitsparing aan de onderkant van de stofzuiger loskomt van de haak. Verwijder de filterkegel uit de zwembadstofzuiger. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 72/155...
Página 74
Verwijder de toebehoren van de bodemzuiger. Spoel de bodemzuiger en de toebehoren indien nodig met schoon water. Gebruik GEEN schoonmaakmiddelen. Laat water leeglopen uit de behuizing, handgreep en telescoopsteel bevestiging. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 73/155...
Página 75
Rook niet en vermijd vonken of vlammen in de nabijheid van de batterij of de bodemzuiger. Stel de batterij niet bloot aan vuur of hitte, anders kan hij ontploffen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 74/155...
Página 76
3. Scheid de behuizing in twee helften om toegang te krijgen tot het hoofdapparaat. Gebruik een Philips-schroevendraaier om alle schroeven van het einddeksel los te maken en verwijder het einddeksel om toegang te krijgen tot het batterijpak. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 75/155...
Página 77
5. Zoek de middelste connector zoals op de afbeelding - druk op de clip en trek hem eruit. OPMERKING: Wikkel de connector onmiddellijk in met isolatietape om kortsluiting door het contact van beide draadklemmen te voorkomen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 76/155...
Página 78
BWT Holding GmbH. (V1) Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding wenst. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 77/155...
Página 79
– såsom rengöring av filtret och laddstiften. Försök inte byta ut det installerade, uppladdningsbara litiumjonbatteriet. INTE pooldammsugaren, externa adaptern eller laddningsbasen med blöta händer och utan skor medan den laddas. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 78/155...
Página 80
Se till att den externa adaptern är urkopplad från strömförsörjningen när den inte används. Försök aldrig öppna den externa adaptern eller laddningsbas. Om den externa adapterns strömsladd är skadad, måste adaptern Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 79/155...
Página 81
Produkterna/delarna på bilderna/ritningarna kan avvika från den modell du har köpt. Tillbehör/delar som visas i denna handbok och i bilddiagrammet över delarna medföljer inte nödvändigtvis alla modeller. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 80/155...
Página 82
AV före laddning. 2. Positionera och för in laddningsbasens hake i sidoskåran längst ned på huvudkroppen så långt det går. Se till att deras kontaktplattor kontaktar korrekt med varandra. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 81/155...
Página 83
När batteriet når slutet av sin livstid, se avsnittet “KASSERING AV BATTERI” för anvisningar om hur du ska kassera batteriet. ANMÄRKNING: Låt pooldammsugaren vila i cirka 30 till 40 minuter innan du laddar upp den igen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 82/155...
Página 84
För in änden (med två sidostift) av den specifika teleskopstångens koppling i pooldammsugaren såsom visas på bilden, tills dess sidostift fäst i handtagets fästhål på bakstycket. Installera den specifika teleskopstången (med en inre gaffelbensklämma) på kopplingen såsom visas på bilden: Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 83/155...
Página 85
PÅ för att sätta igång den. VAR FÖRSIKTIG! Se till att pooldammsugaren alltid är vänd nedåt när den placeras i poolen. Annars kan kopplingen till stången böjas och skadas. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 84/155...
Página 86
För att sätta tillbaka behållaren ska du först positionera behållarens skåra i höjd med huvudkroppens hake och sedan trycka fast behållaren på huvudkroppen. Se till att fästhålet på den genomskinliga behållaren säkras med låsknappen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 85/155...
Página 87
Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig UNDERHÅLL OCH FÖRVAR ANMÄRKNING: 1. Se till att rengöra och torka områdena runt laddporten och laddstiften efter varje användningstillfälle för att undvika fläckbildning (en naturlig följd av en kemisk reaktion mellan elström och vatten). Fläckarna kan även avlägsnas genom att försiktigt gnugga med en bomullspinne fuktad med citronsaft och vinäger.
Página 88
Använd en liten skruvmejsel för att ta loss ringen från kroppen. Det är svårt att få loss ringen med skruvmejsel, använd en skärande tång för att skära loss den. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 87/155...
Página 89
5. Lokalisera den mellersta kontakten som på bilden, ta tag i den med tång och dra ut den. ANMÄRKNING: Linda omedelbart kontakten i isoleringstejp för att undvika kortslutning orsakad av att de två anslutningsterminalerna kommer i kontakt med varandra. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 88/155...
Página 90
Alla rättigheter förbehållna. Ingen del av detta dokument får reproduceras eller överföras i någon form eller på något sätt, varken elektroniskt, mekaniskt, via fotokopiering, inspelning eller på annat sätt, utan föregående skriftligt tillstånd från BWT Holding GmbH. (V1) Om du behöver en elektronisk kopia av denna användarhandbok, vänligen kontakta vår kundtjänst på...
Página 91
Älä yritä vaihtaa sisään asennettua ladattavaa litiumioniakkua. Kun allasimuri latautuu, ÄLÄ käsittele sitä, ulkoista sovitinta, tai latausalustaa märin jaloin ja ilman kenkiä. Älä käytä tätä allasimuria, kun henkilöitä ja/tai lemmikkieläimiä on altaassa. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 90/155...
Página 92
Älä koskaan yritä avata ulkoista laturia tai latausalustaa. Jos ulkoisen laturin virtajohto on vaurioitunut, valmistajan tai sen huoltoliikkeen vaihdettava ulkoinen laturi vahinkojen välttämiseksi. Varmista, että allasimuri ja latausalusta ovat täysin kuivat ennen lataamista. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 91/155...
Página 93
Käytä vain laitteen mukana toimitettua ulkoista laturia ja latausalustaa. Varmista, että allasimuri ja latausliitin ovat puhtaita ja kuivia ennen asennusta ja lataamista. (VINKKI: kuivaa latausliitin ja latausnastat vanupuikolla) Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 92/155...
Página 94
2. Kohdista ja liu’uta latausalustan koukku päärungon alaosassa olevaan sivurakoon, kunnes se pysähtyy. Varmista, että niiden kosketuslevyt koskettavat kunnolla toisiaan. 3. Kytke ulkoisen laturin liitin latausalustan päässä olevaan latausliittimeen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 93/155...
Página 95
TELESKOOPPITANGON (EI SISÄLLY TOIMITUKSEEN) ASENNUS (vain EU ja USA) Paina teleskooppitangon liittimen sivutapit alas ja työnnä se päärungon sisään. Käännä liitintä kumpaan suuntaan tahansa, kunnes sen tappi kiinnittyy reikään kaavion mukaisesti. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 94/155...
Página 96
Jos vuorauksen alapintaan on joutunut kiviä, juuria tai metallikorroosiota, poista ne ennen allasimurin käyttöä. Pyydä tarvittaessa apua pätevältä ammattilaiselta. Jos vuoraus on hauras, vaurioitunut tai vääntynyt, ota yhteyttä pätevään ammattilaiseen tarvittavien korjausten suorittamiseksi tai vuorauksen vaihtamiseksi ennen allasimurin käyttöä. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 95/155...
Página 97
3) Huuhtele allasimuri puhtaalla vedellä jokaisen käytön jälkeen. ÄLÄ käytä pesuaineita. SUODATTIMEN TYHJENTÄMINEN VAROITUS! Allasimurin käyttäminen ilman suodatinhäkkiä MITÄTÖI takuun. Puhdistustehokkuuden maksimoimiseksi puhdista suodatinhäkki ennen jokaista käyttökertaa ja sen jälkeen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 96/155...
Página 98
Siinä tapauksessa tahrat voidaan poistaa hieromalla kevyesti vanupuikolla, joka on kasteltu sitruunamehulla tai etikalla. 2. Akku purkautuu itsestään varastoinnin aikana. Muista ladata allasimuri noin 30-50 prosenttiin akun kapasiteetista ennen sen varastointia. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 97/155...
Página 99
Vältä koskemasta johtoihin ja vältä kosketusta niiden ja metalliesineiden välillä, se voi aiheuttaa kipinöintiä ja/tai oikosulun akussa. • Älä koskaan tupakoi tai salli kipinöintiä tai liekkejä akun tai robotin läheisyydessä. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 98/155...
Página 100
2. Avaa ristipääruuvimeisselillä kaikki rungon ruuvit. 3. Erota runko kahteen osaan päästäksesi käsiksi pääkammioon. Irrota päätykansi ristipääruuvimeisselillä, niin akku tulee näkyviin. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 99/155...
Página 101
Vedä levy pihdeillä ulos, niin piirilevyn johdinliittimet tulevat näkyviin. 5. Paikanna keskiliitin kuvan mukaisesti, paina sen pidikettä ja vedä se ulos. HUOMAA: Teippaa liitin välittömästi eristysteipillä, jotta vältytään molempien johtoliittimien koskettamisesta aiheutuvalta oikosululta. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 100/155...
Página 102
BWT Holding GmbH.:n kirjallista lupaa. (V1) Jos tarvitset tämän käyttöohjeen painettua kopiota, ota yhteyttä asiakaspalveluumme sähköpostitse. TALLENNA NÄMÄ OHJEET Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 101/155...
Página 103
Ikke prøv å bytte ut den oppladbare installerte litium-ionbatteripakken. IKKE ta på bassengstøvsugeren, den eksterne adapteren og ladesokkel med våte kroppsdeler eller uten sko mens den lader. Du må ikke bruke bassengstøvsugeren når personer/kjæledyr er i Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 102/155...
Página 104
Prøv aldri å åpne den eksterne adapteren og ladesokkel. Dersom strømledningen til den eksterne adapteren er skadet, må den eksterne adapteren byttes ut av produsenten eller Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 103/155...
Página 105
Merknad: Produkt/delbilder/illustrasjoner i denne bruksanvisningen er kun til demonstrasjon. Produkter/deler på bilder/illustrasjoner kan variere fra den kjøpte modellen. Tilbehør/deler som vises i denne bruksanvisningen og deldiagrammet er ikke nødvendigvis inkludert i alle modellene. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 104/155...
Página 106
å skyve AV/PÅ-bryteren til AV-posisjonen før lading. 2. Juster og skyv kroken til ladesokkelen på sidehakket på bunnen av hovedenheten til den stopper. Sørg for at kontaktplatene er ordentlig i kontakt med hverandre. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 105/155...
Página 107
Når batteriets levetid er over, se delen «BATTERIAVHENDING» for instruksjoner for batteriavhending. MERKNAD: La bassengstøvsugeren hvile i 30 til 40 minutter før den lades igjen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 106/155...
Página 108
Sett enden (med to sidepinner) av teleskopstangkoblingen inn i bassengstøvsugeren som vist, frem til sidepinnene er sikret til håndtakets låsehull på bakre hoveddel. Installer teleskopstangkoblingen (med indre klips) på stangkoblingen som vist: Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 107/155...
Página 109
Hvis du bruker et basseng med saltvann, må du sørge for at alt saltet er løst opp før du setter bassengstøvsugeren i vannet. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig BRUK ADVARSEL! Sørg for at bassengstøvsugeren er slått av...
Página 110
For å sette beholderen tilbake, må du sette hakket på beholderen på linje med kroken på hovedenheten, og presse beholderen på hovedenheten. Sørg for at låsehullet på den blanke beholderen er sikret med låseknappen. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 109/155...
Página 111
Resirkulering er obligatorisk, ta kontakt med lokale myndigheter for mer informasjon.. ADVARSEL! Prøv aldri å demontere batteripakken • Fjern alle personlige eiendeler slik som ringer, armbånd, smykker klokker når du kobler batteripakken fra roboten. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 110/155...
Página 112
Bruk en liten skrutrekker for å fjerne ringene fra hoveddelen. Hvis det er vanskelig å løsne ringen med skrutrekker, bruk en sideavbiter for å skjære. 2. Bruk en Philips skrutrekker for å løsne alle skruene fra hovedenheten. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 111/155...
Página 113
5. Finn midtkoblingen som angitt, press klemmen på koblingen og dra den ut. MERKNAD: Pakk koblingen inn i isolasjonsteip øyeblikkelig, for å unngå en eventuell kortslutning forårsaket av kontakt med begge ledningsterminalene. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 112/155...
Página 114
BWT Holding GmbH. (V1) Hvis du trenger en elektronisk kopi av denne bruksanvisningen, kontakt kundeservice på e-post. OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 113/155...
Página 115
Desligue a alimentação, desconecte o adaptador externo da fonte de alimentação, e desligue o adaptador externo da base de carregamento antes de retirar o aspirador de piscinas da base de carregamento. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 114/155...
Página 116
O transformador (ou adaptador externo) dever-se-á localizar fora da zona 1 Mantenha o adaptador externo e a base de carregamento fora do alcance das crianças. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 115/155...
Página 117
Nunca deixe o aspirador de piscinas ligado em armazenamento a longo prazo. Carregue o aspirador de piscina a cada três meses. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 116/155...
Página 118
carregar. 1. Coloque a unidade numa superfície plana. Certifique-se de que o aspirador de piscinas está desligado colocando o interruptor de ligar/desligar na posição OFF antes do carregamento. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 117/155...
Página 119
OFF. Desconecte imediatamente o adaptador externo da fonte de alimentação se detetar qualquer uma das seguintes situações: - Odor agressivo ou anormal - Calor excessivo Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 118/155...
Página 120
Deslize o mastro telescópico para o conector de mastro. Prima os pinos laterais do conector e deslize o mastro telescópico para baixo até que os pinos do conector fiquem seguros dentro dos orifícios do mastro. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 119/155...
Página 121
Se utilizar uma piscina de água salgada, certifique-se de que todo o sal está dissolvido antes de colocar o aspirador de piscinas na água. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 120/155...
Página 122
é removido da piscina. Caso contrário, o conector do mastro poderá ficar dobrado e danificar o aspirador de piscinas no processo. 3) Lave o aspirador de piscina com água fresca após cada utilização. NÃO utilize qualquer detergente Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 121/155...
Página 123
ESVAZIAR O FILTRO AVISO! Utilize o aspirador de piscinas sem um caixa do filtro colocado irá ANULAR a sua garantia. De modo a maximizar a eficiência de limpeza, certifique-se de que limpa o caixa do filtro antes e após cada utilização. CUIDADO! Se o aspirador de piscinas estiver a carregar, desconecte o adaptador externo da fonte de alimentação e retire o aspirador de piscinas da base de carregamento.
Página 124
O seu robô está equipado com um pack de bateria de ião-lítio recarregável e sem manutenção que deverá ser eliminado de forma adequada. A reciclagem é necessária; contacte a sua autoridade local para mais informações. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 123/155...
Página 125
É difícil retirar o anel com a chave de fendas, utilize um alicate de corte para cortar. 2. Utilize uma chave de fendas Philips para desaparafusar todos os parafusos no corpo principal. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 124/155...
Página 126
5. Localize o conector central conforme indicado, prima o clipe no conector para puxar para fora. NOTA: Enrole o conector imediatamente com fita isoladora de modo a evitar curto-circuito causado pelo contacto de ambos os terminais do cabo. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 125/155...
Página 127
BWT Holding GmbH. (V1) Se uma cópia deste manual de instruções for necessária, contacte o nosso serviço de atendimento ao cliente via e-mail.
Página 128
устройство защитного отключения (УЗО) / выключатель короткого замыкания на землю (ВКЗЗ). В случае сомнений проконсультируйтесь с квалифицированным электриком. Не пользуйтесь этим пылесосом, если он имеет какие-либо повреждения. Замените поврежденные детали на новые, сертифицированные Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 127/155...
Página 129
аккумулятора пылесоса, который поставляется в одной с ним упаковке. Внешний адаптер и зарядная база не должны использоваться на открытом воздухе, а также не должны подвергаться воздействию дождя, влаги, любых жидкостей Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 128/155...
Página 130
- Если пылесос не будет использоваться в течение длительного периода, отсоедините его от зарядной база и почистите и высушите пылесос и его аксессуары с помощью влажной ткани. Перед хранением убедитесь, что Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 129/155...
Página 131
и вокруг штырей могут естественным образом привести к появлению пятен (побочный продукт химической реакции между водой и электрическим током). Эти пятна можно легко удалить, протерев их ватным тампоном, смоченным соком лимона или уксусом. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 130/155...
Página 132
3. Подключите разъем внешнего адаптера к зарядному порту на конце зарядной базy. 4. Подключите внешний адаптер к источнику питания. Как только пылесос для бассейна начнет заряжаться, индикатор на внешнем адаптере загорится красным. Обычно полная зарядка занимает Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 131/155...
Página 133
(только для ЕС и США) Нажмите на боковые штифты соединительной вставки и вставьте ее в паз корпуса. Поворачивайте соединительную вставку в стороны, пока оба боковых штифта не войдут в отверстия паза. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 132/155...
Página 134
соединительную вставку штанги, как показано: Подготовка бассейна Если на дне бассейна есть камни, корни или металлическая коррозия, удалите их перед использованием пылесоса. При необходимости обратитесь за помощью к квалифицированному специалисту. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 133/155...
Página 135
задней части корпуса. ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что пылесос для бассейна всегда направлен вниз, когда вы вынимаете его из бассейна. В противном случае он может погнуть соединительную вставку штанги и повредить ее. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 134/155...
Página 136
Чтобы переустановить прозрачную деталь, сначала совместите выемку с крюком на основном корпусе, а затем прижмите ее к основному корпусу. Убедитесь, что фиксирующее отверстие на прозрачной части корпуса зафиксировано фиксирующей кнопкой. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 135/155...
Página 137
Избыточный нагрев может повредить аккумулятор и в результате сократить срок службы вашего робота. • Проконсультируйтесь со своим дилером по поводу замены батареи в следующих случаях: Аккумулятор не заряжается полностью. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 136/155...
Página 138
Если вытекшая жидкость попала в глаза, не трите их, немедленно промойте глаза прохладной проточной водой в течение как минимум 15 минут и не трите их. Как можно скорее обратитесь за медицинской помощью. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 137/155...
Página 139
4. С помощью крестовой отвертки открутите винт в углу опорной пластины, как показано на рисунке. Используйте зажим, чтобы захватить пластину, и вытяните ее, чтобы открыть разъемы проводов на печатной плате. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 138/155...
Página 140
5. Найдите средний разъем, как показано, нажмите на зажим на разъеме и вытащите его. ПРИМЕЧАНИЕ: Немедленно оберните контакты изолентой, чтобы избежать короткого замыкания, вызванного контактом обеих клемм проводов. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 139/155...
Página 141
Все права защищены. Никакая часть этого документа не может быть воспроизведена или передана в любой форме и любыми средствами, электронными, механическими, путем фотокопирования, записи или иными способами, без предварительного письменного разрешения BWT Holding GmbH. (V1) Если вам требуется электронная копия данного руководства, пожалуйста, свяжитесь...
Página 142
– vypojte bazénový vysavač z elektrické sítě a ujistěte se, že je vysavač VYPNUTÝ. NEPOKOUŠEJTE SE vyměnit nainstalovanou dobíjecí lithium-iontovou baterii. NEMANIPULUJTE s elektrickým vysavačem při nabíjení mokrýma Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 141/155...
Página 143
Při nabíjení NEMANIPULUJTE s bazénovým vysavačem, externím adaptérem a nabíjecí základnou mokráma rukama a bez obuvi. Pokud externí adaptér nepoužíváte, odpojte jej od zdroje napájení. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 142/155...
Página 144
Výrobek/díly na fotografiích/výkresech se mohou lišit v závislosti na zakoupeném modelu. Příslušenství/díly a schéma zobrazené v této příručce a přehled dílů nemusí být nutně součástí každého modelu. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 143/155...
Página 145
ON/OFF do pozice OFF. 2. Vyrovnejte a nasouvejte hák nabíjecí základny na boční zářez ve spodní části hlavního těla, dokud se nezastaví. Ujistěte se, že jsou jejich kontaktní desky ve správném kontaktu. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 144/155...
Página 146
Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 3. Zapojte konektor externího adaptéru do nabíjecího portu na konci nabíjecí základny. 4. Připojte externí adaptér ke zdroji napájení. Jakmile se bazénový vysavač začne nabíjet, kontrolka na externím adaptéru zčervená. Plné kapacity nabití...
Página 147
Postup instalace specifické teleskopické tyče (s interní lichoběžníkovou sponou) do konektoru tyče je znázorněn následovně: Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 146/155...
Página 148
ON/OFF. Pokud by nebyl bazénový vysavač ponořen správně, mohlo by dojít k jeho poškození a tím i ke ztrátě záruky. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 147/155...
Página 149
Stiskněte aretační tlačítko, dokud se neuvolní zajišťovací otvor na průhledném krytu. Vysuňte nádobu, dokud se zářez ve spodní části otvoru nádoby neuvolní z háčku ve spodní části hlavního těla. Vyjměte filtrační koš. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 148/155...
Página 150
Odpojte od vysavače veškeré příslušenství. V případě potřeby vypláchněte přístroj a příslušenství čistou vodou. NEPOUŽÍVEJTE saponát. Z vysavače, rukojeti a tyčového konektoru vypusťte vodu. K vyčištění a usušení bazénového vysavače a jeho příslušenství použijte vlhký hadřík. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 149/155...
Página 151
Baterii nevystavujte ohni nebo intenzivnímu teplu, neboť to může vést k výbuchu. POZOR! Dojde-li k úniku baterie, vyhněte se kontaktu s unikajícími kapalinami a vložte Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 150/155...
Página 152
2. Pomocí šroubováku Philips odšroubujte všechny šrouby na hlavním těle. 3. Abyste se dostali do hlavní komory, rozdělte tělo od sebe na dvě poloviny. Pomocí šroubováku Philips sejměte koncový kryt, čímž se dostanete k baterii. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 151/155...
Página 153
5. Najděte prostřední konektror, jak je zobrazeno na obrázku, stiskněte svorku na konektoru a vytáhněte ho. POZNÁMKA: Aby nedošlo ke zkratu způsobenému kontaktem obou vodičových svorek, neprodleně omotejte konektor izolační páskou. Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 152/155...
Página 154
žádným způsobem, elektronicky, mechanicky, foto kopírováním, záznamem nebo jiným způsobem bez předchozího písemného souhlasu BWT Holding GmbH. (V1) Pokud požadujete kopii tohoto návodu k obsluze, kontaktujte prosím náš zákaznický servis na e-mailu. TYTO INSTRUKCE SI USCHOVEJTE Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig 153/155...
Página 155
Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig MAINTENANCE & CLEANING 2021/10 : A...
Página 156
Made in China / Hergestellt in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Fatto in Cina / Gemaakt in China / Tillverkad i Kina / Valmistettu Kiinassa / Laget i Kina / Fabricado na China / Сделано в Китае / Vyrobeno v Číně bwt.com Inverkehrbringer: BWT Pool Products GmbH, Rödgener Straße 8-9, 06780 Zörbig MAINTENANCE & CLEANING 2021/10 : A...