Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

ROTARY MULTI TOOL
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
Traduzione delle istruzioni originali
IT
SV Översättning av bruksanvisning i original
CT502DC
05
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
12
RO Traducere a instrucţiunilor originale
30
PT Tradução do manual original
39
HU Az eredeti utasítások fordítása
47
CS Překlad původního návodu
56
TR Orijinal talimatların çevirisi
63
71
80
89
98
107
115

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC CT502DC

  • Página 1 ROTARY MULTI TOOL CT502DC EN Original Instructions DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 21 RO Traducere a instrucţiunilor originale FR Traduction de la notice originale PT Tradução do manual original ES Traducción del manual original...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 European of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location directives. is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 Damaged or modified batteries making any adjustments, changing accessories, may exhibit unpredictable behaviour resulting in or storing power tools. Such preventive safety fire, explosion or risk of injury. WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 If the mandrel is insuf- n) Position the cord clear of the spinning acces­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 8 Use special care when working corners, sharp e) When wheel is pinched, snagged or when inter­ edges etc. Avoid bouncing and snagging the rupting a cut for any reason, switch off the power WWW.VONROC.COM...
  • Página 9 Always use the proper accessories and me imbedded in your skin. speed setting. FOR THE CHARGER TECHNICAL SPECIFICATIONS Intended use Model No. CT502DC Charge only rechargeable battery packs. Other Rechargeable Battery 8V Li-ion 900mAh types of batteries may burst causing personal injury and damage. Charger CT802AA a) The appliance is not to be used by persons (in­...
  • Página 10 Optimal use of the combi tool and its accessories (Fig. A) an accessory into the collet (or chuck) as far possible to minimize run out and unbalance. For optimal use of the accessories use the correct speed. You can refer to the overview “Recommended WWW.VONROC.COM...
  • Página 11 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national Bristel brush (Fig. G) right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an Material Speed setting environmentally friendly way. Stone, shell Aluminium, brass WWW.VONROC.COM...
  • Página 12 In no event shall VONROC Nur zur Benutzung in Innenräumen. be liable for any incidental or consequential dama- ges. The dealers remedies shall be limited to Schutzbrille und Gehörschutz tragen...
  • Página 13 Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl, scharfen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle f) Setzen Sie Akkus oder Werkzeuge keinem Feuer oder übermäßigen Temperaturen haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und können zu Explosionen führen. HINWEIS: Die WWW.VONROC.COM...
  • Página 15 Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör in Person, die den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Splitter der falschen Größe wird möglicherweise nicht ausreichend kontrolliert. von Werkstücken oder von gebrochenen Zu- f) Die Dorngröße von Schleifscheibenoder walzen behörteilen können weggeschleudert werden WWW.VONROC.COM...
  • Página 16 Kanten usw. Vermeiden Sie, dass das Zubehör plötzlich abprallt oder stecken bleibt. An Ecken, Kontakt mit rotierendem Zubehör könnte Ihre Kleidung daran hängen bleiben, wodurch das scharfen Kanten oder beim Abprallen kann das Zubehörteil in Richtung Ihres Körper gezogen rotierende Zubehör stecken bleiben, was zu WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 Achten Sie darauf, dass die Drahtborsten sogar bleibt, was einen Rückschlag oder einen Bruch der Scheibe zur Folge haben kann. während des Normalbetriebs durch die Bürste d) Halten Sie Ihre Hand nicht in einer Linie mit und gedreht werden. Überbeanspruchen Sie die WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 Fähigkei­ TECHNISCHE DATEN ten, mang elnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, wenn diese nicht Modellnummer CT502DC beaufsichtigt werden oder eine Einweisung Aufladbarer Akku 8V Li-ion 900mAh erhalten haben b) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­...
  • Página 19 Platzieren Sie das Zubehör. Halten Sie die Spindel- Verwenden Sie zur optimalen Nutzung des Zubehörs verriegelung gedrückt, wenn Sie die Spannzange die richtige Drehzahl. Sie können Bezug auf die mit dem Futterschlüssel festziehen. Übersicht „Empfohlene Drehzahl einstellung“ unten nehmen, um die richtige Drehzahl basierend auf WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtli- nie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronikschrott Borstenpinsel (Abb. G) sowie der Einführung in das nationale Recht müs- sen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch Material Geschwindigkeit sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich Stein, Muschel entsorgt werden. Aluminium, Messing WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 Garantien, die über das hier Genannte hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Draag oog- en gehoorbescherming Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Draag bij gebruik van deze machine een haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- stofmasker.
  • Página 22 Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de kans op een elektrische schok. van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de WWW.VONROC.COM...
  • Página 23 Gebruik alle elektrische gereedschappen, wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 Gebruik wanneer mogelijk klemmen om het spankop worden geduwd. Als de stift niet goed werkstuk te ondersteunen. Houd een klein werkstuk nooit in één hand terwijl u het gereed­ vastzit en/of het accessoire te ver uitsteekt, kan WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 Slijpschijven zijn het accessoire wordt geforceerd. Bijvoorbeeld, als een slijpschijf vastloopt of zich in bedoeld voor slijpwerkzaamheden, als druk op de het werkstuk vastbijt, zal de rand van de schijf zich zijkant wordt uitgeoefend kunnen ze breken. WWW.VONROC.COM...
  • Página 26 De haren van de Lees onderstaande instructies. borstel kunnen gemakkelijk dunne kleding en/of WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 3. Asvergrendeling 4A. Knop voor snelheidsregeling “+” TECHNISCHE SPECIFICATIES 4B. Knop voor snelheidsregeling “-” 5. Aan/Uit-knop Modelnr. CT502DC 6. Lampjes voor snelheidsaanduiding Herlaadbare accu 8V Li-ion 900mAh 7. Lampje voor laadaanduiding 8. Spankopsleutel Lader...
  • Página 28 1, 2, 3, 4 en 5 in het overzich “aanbevolen de instelling van de snelheid”. Doorslijpschijf (Fig. I) Uiteindelijk is de beste manier om de juiste snel- Materiaal Snelheid heid voor het werk aan een materiaal te bepalen Staal uitproberen op een stukje afvalmateriaal. WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 In geen enkel geval kan Reinig de machinebehuizing regelmatig met een VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci- zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. dentele schade of gevolgschade. Reparaties van Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan- zijn.
  • Página 30 La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et séparée. les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à la WWW.VONROC.COM...
  • Página 31 Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages, faites réparer l’appareil peut entraîner des lésions corporelles. WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 La vitesse nominale des accessoires de meulage contact. En cas de contact accidentel, rincez à doit être au moins égale à la vitesse maximum l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires WWW.VONROC.COM...
  • Página 33 Ne mettez pas l’outil électrique en marche alors générés par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capa- que vous le tenez sur votre flanc. Tout contact ble de filtrer les particules générées par votre accidentel avec l’accessoire en rotation pourrait WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 N’utilisez pas de lame de scie à dents. Ces rebond possible peut propulser le disque en rota- lames provoquent de fréquents rebonds et des tion et l’outil directement dans votre direction. WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 Dirigez loin de vous la partie refoulement des – vous n’avez pas besoin d’une prise avec brosses métalliques en rotation. De petites mise à terre. particules et des fragments fins de fils métal- liques peuvent être projetés à n’importe quelle WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 5. Bouton Marche/Arrêt adaptés et les bonnes vitesses. 6. Témoins de vitesse 7. Témoin du chargeur SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 8. Clé à mandrin N° de modèle CT502DC 3. MONTAGE Batterie rechargeable 8V Li-ion 900mAh Assurez-vous toujours que la machine est Chargeur CT802AA éteinte avant d’installer un accessoire.
  • Página 37 1, 2, 3, 4 et 5 de la vue d’ensemble “Pa- ramétrage recommandé pour la vitesse”. Finale- Matériau Vitesse ment, le meilleur moyen de déterminer la bonne Pierre, coquille vitesse pour travailler n’importe quelle matière est de s’entraîner sur des chutes. Acier Aluminium, laiton Plastique WWW.VONROC.COM...
  • Página 38 Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque uti- sera tenu responsable de dommages accidentels lisation.
  • Página 39 Los cables dañados o El producto es conforme a las normas de en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. seguridad aplicables según las directivas e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra­ europeas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 Puede ser peligroso pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la realizar trabajos con la herramienta diferentes extracción y recogida de polvo asegúrese de de aquellos para los que está diseñada. WWW.VONROC.COM...
  • Página 41 Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- o excesivamente desgastados, que los cepillos no tengan alambres sueltos o cortados. Si la miento de las baterías debe ser realizado solo WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 Los discos abrasivos y pueden hacer que la broca se atasque o salte también pueden romperse en estas condiciones. El hacia usted. rebote es el resultado del mal uso de la herramien- WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 Las brida de resalte del tamaño y largo correcto. cerdas metálicas pueden penetrar fácilmente Los mandriles correctos reducen la posibilidad en ropa ligera o en la piel. b) Antes de utilizarlos, deje que los cepillos de roturas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS o conocimiento, salvo que hayan sido capacita­ das o estén bajo supervisión. Modelo n.º CT502DC b) Controle que los niños no jueguen con el apara­ De la batería recargable 8V Li-ion 900mAh c) No recargue baterías no recargables.
  • Página 45 Uso óptimo de la herramienta combinada y sus mientras el motor está en funcionamiento. accesorios (Fig. A) Para realizar un uso óptimo de los accesorios, utilice la velocidad correcta. Consulte la descrip- ción general del apartado “Ajuste de velocidad recomendado”, a continuación, para determinar la WWW.VONROC.COM...
  • Página 46 Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su implemen- Material Velocidad tación en el derecho nacional, las herramientas Piedra, concha eléctricas que dejen de funcionar deben recogerse por separado y desecharse de forma respetuosa Aluminio, chapa con el medio ambiente. WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA Los productos VONROC han sido desarrollados Leggere le avvertenze di sicurezza contenute nel con los más altos estándares de calidad y VONROC presente manuale, le avvertenze di sicurezza aggi- garantiza que están exentos de defectos relacio- untive e le istruzioni.
  • Página 48 Se non è possibile evitare l’uso di un 4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico elet trouten sile in ambiente umido, usare una a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare l’arnese elet­ rete di alimenta zione protetta da un interruttore trico corretto per il vostro impiego. L’arnese elet- WWW.VONROC.COM...
  • Página 49 Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo c) Non utilizzare accessori non progettati specifi­ lontano da oggetti metallici quali fermagli, catamente e non raccomandati dal costruttore WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 Se op­ facendone perdere il controllo. portuno, indossare una mascherina antipolvere, p) Dopo aver sostituito le punte o effettuato protezioni per l’udito, guanti e un grembiule da qualsiasi regolazione, assicurarsi che il dado di WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 Non far incastrare il disco da taglio né appli­ da resistere alle forze di contraccolpo. Con le care una pressione eccessiva. Non tentare necessarie precauzioni, l’operatore può control- di eseguire tagli troppo profondi. Eccessive lare le forze di contraccolpo. sollecitazioni del disco ne aumentano il carico e WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 Le setole possono facilmente segurança apresentadas no folheto de segurança penetrare gli indumenti leggeri e/o la pelle. em anexo. Guarde as instruções num lugar seguro! b) Consentire alle spazzole di girare alla velo­ WWW.VONROC.COM...
  • Página 53 1. Mandrino di serraggio 2. Luce di lavoro a LED DATI TECNICI 3. Blocco fuso 4A. Manopola di regolazione velocità “+” Numero modello CT502DC 4B. Manopola di regolazione velocità “-“ Batteria ricaricabile 8V Li-ion 900mAh 5. Pulsante di accensione/spegnimento 6. IndicatorI di velocità...
  • Página 54 Per un utilizzo ottimale degli accessori utilizzare la velocità corretta. È possibile fare riferimento alla panoramica Inferiore all’“Impostazione raccomanda- ta velocità” per determinare la velocità corretta sulla base del pezzo in lavorazione e al tipo di accessorio utilizzato. Questa panoramica consente di seleziona- WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 DEFINIZIONI DELLA GARANZIA Pequeña fresa, broca pequeña de de buril (Fig. H) Materiale Velocità I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Pietra, seppia elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il...
  • Página 56 Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med jordfelsbrytare. Användning av RCD mins- kar risken för elstötar. WWW.VONROC.COM...
  • Página 57 Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte den andra. Kortslutning av batteripolerna kan ge sätter på och stänger av det. Ett elverktyg som upphov till brännskador eller eldsvåda. d) Vid felaktig hantering kan vätska komma ut från inte kan kontrolleras med strömbrytaren är WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 Ditt tillbehörs yttre diameter och tjocklek måste get blir strömförande och kan ge användaren en vara i enlighet med ditt elverktygs kapacitets­ elstöt. WWW.VONROC.COM...
  • Página 59 Korrekta spindlar minskar risken för orsaka att skivan går av. Skivan kan antingen hoppa eventuella bristningar. WWW.VONROC.COM...
  • Página 60 Rikta utkasten från den snurrande trådborsten vinkelslip, slipning, stålborstning, polering, skär- bort från dig. Små partiklar och tunna trådfrag- och kapverktyg. Detta kombiverktyg är utmärkt för ment kan kastas iväg med hög hastighet under arbete med material såsom trä, plast, sten, alumi- WWW.VONROC.COM...
  • Página 61 Använd alltid korrekta 5. Strömbrytare tillbehör och hastighetsinställning. 6. Hastighetsindikeringslampa 7. Laddningsindikeringslampa TEKNISKA SPECIFIKATIONER 8. Chucknyckel Modell­nr CT502DC 3. MONTERING Uppladdningsbart batteri 8V litiumjon 900mAh Se alltid till att maskinen är avstängd innan Laddare CT802AA något tillbehör monteras.
  • Página 62 Filthjulen eller spetsen ska skruvas fast på dornen. fås bort, använd en mjuk trasa doppad i tvålvatten. Använd aldrig lösningsmedel som bensin, alkohol, Material Hastighetsinställning ammoniak, etc. Dessa typer av lösningsmedel kan Stål skada plastdelarna. Rengör alltid verktyget omedel- bart efter användning. Aluminium, mässing Plast WWW.VONROC.COM...
  • Página 63 Bortskaf ikke produktet i uegnede för ett visst syfte. Under inga omständigheter ska beholdere. VONROC hållas ansvarigt för indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas åtgärder ska begrän- Separat aflevering af Li-ion batteri. sas till reparation eller byte av enheter eller delar som inte uppfyller kraven.
  • Página 64 Brug af en ledning, der er a) Overbelast ikke el­værktøjet. Brug det korrekte velegnet til udendørs brug, reducerer risikoen el­værktøj til din opgave. Det korrekte el-værk- for elektrisk stød. tøj vil gøre et bedre stykke arbejde og vil være WWW.VONROC.COM...
  • Página 65 ­ og anbefalet af ­ værktøjsproducenten. væk fra andre metalgenstande, som f.eks. Blot fordi tilbehøret kan anbringes i el-værktø- papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller jet, er det ikke nødvendigvis ensbetydende med andre små metalgenstande, der kan skabe en sikker drift.. WWW.VONROC.COM...
  • Página 66 Rengør el­værktøjets udluftningshuller regel­ afstand fra arbejdsområdet. Alle, der bevæger mæssigt. Motorblæseren trækker støv ind i hu- sig ind på arbejdsområdet, skal bære personligt set, og en for stor akkumulering af metalpulver sikkerhedsudstyr. Fragmenter fra arbejdsemner kan forårsage elektriske farer. WWW.VONROC.COM...
  • Página 67 Lad skiven nå den fulde hastighed og før den i den modsatte retning, kan det forårsage at delen springer ud af emnet og det får værktøjet forsigtigt ind i snittet. Skiven kan sætte sig fast, til at slå tilbage. springe ud eller slå tilbage, hvis el-værktøjet WWW.VONROC.COM...
  • Página 68 Tilsigtet brug TEKNISKE SPECIFIKATIONER Der må kun oplades genopladelige batteripakker. Andre typer batterier kan sprænge og dermed Model nr. CT502DC forårsage personskader og beskadigelser. Genopladeligt batteri 8V Li-ion 900mAh a) Dette apparat er ikke beregnet til at blive an­ vendt af personer (herunder børn) med reduce­...
  • Página 69 Advarsel! Udskift tilbehør ved at indsætte et • Når du skal holde værktøjet parallelt med tilbehør i spændepatronen (eller patronen) arbejdsfladen (f.eks. ved hjælp af et skærehjul): så langt ind som muligt for at minimere 2 hånds golfgreb (C3) udløb og ubalance. WWW.VONROC.COM...
  • Página 70 (Bill. F) akvand osv. Disse opløsningsmidler kan beskadige plastikdelene. Rengør venligst værktøjet umiddel- Materiale Hastighedsindstilling bart efter brug. Træ MILJØ Stål Aluminium, messing Beskadigede og/eller bortskaffede Plastik elektriske eller elektroniske enheder skal afleveres på genbrugsstationer beregnet til dette formål. WWW.VONROC.COM...
  • Página 71 Zachować ostrzeżenia do- tyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość. GARANTI Następujące symbole są umieszczone w instrukcji VONROC-produkter er udviklet til de højeste kva- obsługi lub na produkcie: litetsstandarder og er garanteret fri for defekter i både materialer og udførelse i den periode, der W razie nie przestzegania danej instrukcji er retsligt angivet fra datoen for det originale køb.
  • Página 72 Przed włączeniem elektronarzędzia akumulato­ rowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie rowego należy usunąć z niego wszystkie klucze się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulato- nastawcze lub maszynowe. Pozostawienie klu- rowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. cza zamocowanego na jednej z części obroto- WWW.VONROC.COM...
  • Página 73 Zwarcie styków urządzenie. Elektronarzędzia akumulatorowe w akumulatorka może spowodować pożar. rękach niekompetentnych użytkowników stano- d) W przypadku przeciążenia z akumulatorka może wycieknąć płyn; nie należy go dotykać. W razie wią zagrożenie. WWW.VONROC.COM...
  • Página 74 Środki ochrony oczu muszą przez jego producenta. Fakt, że akcesorium być w stanie zatrzymać wyrzucone w powietrze można podłączyć do elektronarzędzia nie ozna- odłamki powstające podczas różnych prac. cza, że jego użytkowanie będzie bezpieczne. Maska przeciwpyłowa lub oddechowa musi być WWW.VONROC.COM...
  • Página 75 Rogi, ostre lub inne urządzenia regulacyjne były mocno krawędzie lub odbicia często powodują utykanie dokręcone/ dociśnięte. Luźne urządzenia regu- obrotowego akcesorium i utratę panowania nad lacyjne mogą się nagle przesunąć, powodując narzędziem albo odrzut. WWW.VONROC.COM...
  • Página 76 Małe cząsteczki i drobne fragment drutu mogą się w kierunku od ręki operatora, możliwy być wyrzucane z wysoką prędkością podczas odrzut może pchnąć obracającą się tarczę I korzystania z takich szczotek i wbić się w skórę. elektronarzędzie bezpośrednio w operatora. WWW.VONROC.COM...
  • Página 77 Dzieciom nie wolno pozwalać bawić się urzą­ DANE TECHNICZNE dzeniem c) Nie ładować zwykłych baterii! Model No. CT502DC d) Podczas ładowania akumulatory muszą znajdo­ Akumulator 8 V litowo-jonowy 900 mAh wać się w dobrze wentylowanym miejscu! e) Wbudowane akumulatory wolno wyjmować...
  • Página 78 Nie należy klaść urządzenia w miejscach brudnych I zapylonych. Pył może przedo- stać się do środka mechanizmu. WWW.VONROC.COM...
  • Página 79 środowiska. Aluminium, miedż Aluminium, miedż GWARANCJA Frez, końcówka do grawerowania i wiertło (Fig. H) Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela Material Prędkość gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania Kamień, muzla na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Página 80 W żadnym przy- padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności Indică riscul de rănire personală, pierderea za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- vieţii sau deteriorarea sculei în cazul în care nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub nu se respectă...
  • Página 81 Atunci când operaţi o unealtă de lucru în aer reduce pericolele legate de praf. liber, utilizaţi un cablu prelungitor pentru exte­ h) Nu lăsaţi ca obişnuinţa obţinută prin utilizarea rior. Folosirea unui cordon potrivit pentru utili- frecventă a uneltelor să vă permită să deveniţi WWW.VONROC.COM...
  • Página 82 şi suprafeţele de prindere alunecoase nu permit b) Niciodată nu servisaţi acumulatorii deterioraţi. manipularea şi controlul uneltei în de siguranţă Servisarea acumulatorilor ar trebui să fie efec- în situaţii neaşteptate. tuată numai de către producător sau furnizorii autorizaţi de service. WWW.VONROC.COM...
  • Página 83 ţineţi persoanele aflate în care se roteşte. Dacă pierdeţi controlul asupra preajmă în afara planului de rotaţie al acceso­ maşinii, cablul de alimentare poate fi tăiat sau riului şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze un prins iar mâna sau braţul dumneavoastră poate WWW.VONROC.COM...
  • Página 84 Reculul este rezultatul utilizării incorecte a maşinii şi/sau al procedurilor sau al condiţiilor incorecte de o flanşă umăr continuă care să aibă dimensi­ unea şi lungimea potrivită. Mandrinele cores- funcţionare, care pot fi evitate urmând măsurile de WWW.VONROC.COM...
  • Página 85 Reţineţi că firele de sârmă sunt proiectate din în ţara dumneavoastră, pentru a reduce riscul de perie chiar şi în timpul operării obişnuite. Nu incendii, electrocutare şi rănire personală. Citiţi suprasolicitaţi periile de sârmă aplicând o sar­ următoarele instrucţiuni de siguranţă. WWW.VONROC.COM...
  • Página 86 întotdeauna accesoriile şi turaţia corespunzătoare. 5. Buton de pornire/oprire 6. Lumini indicare turaţie SPECIFICAŢII TEHNICE 7. Becul indicatorului încărcătorului 8. Cheie mandrină Nr. model CT502DC 3. MONTAREA Acumulatorul 8V Li-ion 900mAh Încărcător CT802AA Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este Puterea de intrare a încăr- 100-240V~ oprită...
  • Página 87 1, 2, 3, 4 şi 5 din prezentarea Aluminiu, alamă generală „Setarea recomandată a turaţiei”. Plastic În cele din urmă, cel mai bun mod de a determina turaţia corectă de lucru pe orice material este de a exersa pe o bucată de probă. WWW.VONROC.COM...
  • Página 88 Păstraţi curate fantele de ventilaţie ale dispoziti- pentru un anumit scop. În nicio situaţie, VONROC vului pentru a preveni supra-încălzirea motorului. nu este responsabil pentru daunele incidentale sau Curăţaţi periodic carcasa maşinii cu o cârpă...
  • Página 89 O produto está em conformidade com as afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou normas de segurança aplicáveis nas directi- vas europeias. enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no WWW.VONROC.COM...
  • Página 90 As roupas largas, deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos as jóias ou o cabelo comprido podem ficar acidentes têm como principal causa ferramen- presos nestas peças. tas eléctricas com uma manutenção insuficien- WWW.VONROC.COM...
  • Página 91 Os acessórios que não podem causar uma explosão. NOTA: a tempera- correspondam ao equipamento de montagem tura “130 °C” pode ser substituída pela tempe- da ferramenta eléctrica podem ficar desequili- ratura “265 °F”. brados, vibrar excessivamente e podem causar WWW.VONROC.COM...
  • Página 92 Não utilize a ferramenta eléctrica perto de entrar em contacto com fios ocultos. Um aces- materiais inflamáveis. Estes materiais poderão WWW.VONROC.COM...
  • Página 93 Se segurar na ferramenta pelo a ferramenta eléctrica e segure­a sem se mexer lado incorrecto, isso faz com que a extremidade até que o disco fique completamente imobi­ lizado. Nunca retire o disco de corte do corte de corte saia da peça de trabalho e empurre WWW.VONROC.COM...
  • Página 94 Esta ferramenta eléctrica foi concebida para tadas pequenas partículas e fragmentos de fio funcionar como desbastadora, lixadeira, escova a uma velocidade elevada e penetrar na sua metálica, polidora, trincha ou ferramenta de corte. pele. Esta ferramenta combinada é muito adequada WWW.VONROC.COM...
  • Página 95 1. Pinça de fixação ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 2. Luz de trabalho LED 3. Bloqueio do eixo Modelo n.º CT502DC 4A. Botão de regulação da velocidade “+” Iões de lítio, 8 V, 900 4B. Botão de regulação da velocidade “-” Bateria recarregável 5.
  • Página 96 (Fig. H) descrição geral “Regulação de velocidade reco- Regulação de velo­ mendada”. Material cidade A melhor maneira de determinar a velocidade de Pedra, invólucro trabalho correcta em qualquer material é praticar num pedaço de refugo. Aço Alumínio, latão Plástico WWW.VONROC.COM...
  • Página 97 água com sabão. Não implícitas de comercialização e adequação para utilize solventes, como gasolina, álcool, amonía- fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma co, água, etc. Estes solventes podem danificar as circunstância, responsável por danos incidentais peças de plástico. Limpe a ferramenta de imediato ou indirectos.
  • Página 98 Ha teste A termék megfelel az európai irányelvek földelődik vagy testelődik, megnő az áramütés releváns biztonsági követelményeinek. kockázata. c) Óvja az elektromos szerszámokat az esőtől és nedves környezettől. Az elektromos szerszámba kerülő víz növeli az elektromos áramütés veszé- lyét. WWW.VONROC.COM...
  • Página 99 Az elektromos szerszám forgó alkat- lehetnek szakképzetlen felhasználók kezeiben. részein felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs e) Tartsa karban az elektromos szerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek nem személyi sérülést okozhat. WWW.VONROC.COM...
  • Página 100 égési sérülést is okozhat. mos szerszám terhelhetőségi értékein belül e) Sérült vagy átalakított akkucsomagot és szer­ van. A nem megfelelő méretű tartozékokat nem számot ne használjon. A sérült vagy átalakított lehet megfelelően irányítani. f) Csak olyan korongot, csiszolóhengert vagy akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet- WWW.VONROC.COM...
  • Página 101 összegyűlt relést kell hordania. A munkadarabról vagy az fémpor pedig villamosság szempontjából veszé- esetlegesen törött tartozékról kirepülő forgács lyes helyzetet teremthet. a közvetlen munkaterületen túl is sérülést okoz- s) Ne használja az elektromos szerszámot gyúlékony anyagok közelében. A szikrák tüzet hat. okozhatnak. WWW.VONROC.COM...
  • Página 102 és szüntesse és a szerszám a bevezetési irány felé lökődik. meg az okot. e) Forgóreszelők, vágókorongok, nagy sebességű f) A vágást ne indítsa újra úgy, hogy a korong vágóeszközök vagy volfrám­karbid vágóesz­ a munkadarabban van. Várjon, amíg a korong WWW.VONROC.COM...
  • Página 103 Minden esetben a) A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy a megfelelő tartozékokat használja a megfelelő szellemi képességű személyek (gyermekeket is fordulatszám-beállításokkal. ideértve), valamint megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha közben felügyelik őket vagy előzőleg ellátják őket a megfelelő utasításokkal WWW.VONROC.COM...
  • Página 104 MŰSZAKI ADATOK 7. Töltésjelző lámpa 8. Tokmánykulcs Modellazonosító CT502DC 3. ÖSSZESZERELÉS Újratölthető akkumulátor 8 V, li-ion, 900 mAh Töltő CT802AA Mielőtt bármilyen tartozékot rögzít, mindig 100–240 V  győződjön meg róla, hogy a gép ki van Töltő bemenet 50/60 Hz, 0,2 A kapcsolva.
  • Página 105 Acél Alumínium, sárgaréz AJÁNLOTT FORDULATSZÁM-BEÁLLÍTÁS Műanyag Köszörűkövek (D ábra) Köszörűkorong (I ábra) Fordulatszám­beál­ Anyag lítás Fordulatszám­beál­ Anyag lítás Kő, lap Acél Acél Alumínium, sárgaréz Alumínium, sárgaréz Műanyag Műanyag Filckorongok és ­hegy („E” ábra) A filckorongokat, illetve a filchegyet fel kell csavarni a tüskére. WWW.VONROC.COM...
  • Página 106 átnedvesített is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutat- puha törlőkendőt. Soha ne használjon oldószereket nak. A VONROC semmilyen esetben sem felelős (például benzint, alkoholt, ammóniás vizet stb.), semmilyen járulékos vagy következményes kárért. mert ezek károsíthatják a műanyag alkatrésze- A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak...
  • Página 107 Tento výrobek je vyroben v souladu s platný- nebo tahání elektrického nářadí a netahejte za tento kabel při odpojování zástrčky od zásuvky. mi bezpečnostními normami, které jsou uvedeny ve směrnicích EU. Dbejte na to, aby tento kabel nepřecházel přes horké a mastné povrchy nebo přes ostré hrany, WWW.VONROC.COM...
  • Página 108 částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy která má být provedena. Použití elektrického mohou být zachyceny pohybujícími se díly. nářadí pro operace, pro které není určeno, může WWW.VONROC.COM...
  • Página 109 Tím nejsou prasklé nebo nadměrně opotřebované zajistíte bezpečný provoz tohoto elektrického a zda nejsou příliš uvolněny nebo ulámány dráty kartáče. Dojde­li k pádu elektrického nářadí nářadí. WWW.VONROC.COM...
  • Página 110 Kotouč může vyskočit směrem mají tendenci se během řezání protáčet, a mo- k obsluze nebo směrem od obsluhy, v závislosti hou tak způsobit zablokování nástroje nebo na směru pohybu kotouče v místě jeho zabloková- jeho odskočení směrem na vás. ní. V takových situacích dochází také k prasknutí WWW.VONROC.COM...
  • Página 111 Používejte pouze typy kotoučů, které jsou elektrické vedení nebo předměty, které mohou doporučeny pro vaše elektrické nářadí způsobit zpětný ráz. a pouze pro doporučené aplikace. Například: Neprovádějte broušení boční plochou řezného kotouče. Řezné kotouče jsou určeny pro ob- WWW.VONROC.COM...
  • Página 112 Tento výrobek není určen k použití osobami TECHNICKÉ ÚDAJE (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslo­ vými nebo duševními schopnostmi, nebo s ne­ Model č. CT502DC dostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou Akumulátor 8V Li-ion 900mAh pod dozorem nebo nebyly poučeny o správném používání...
  • Página 113 šenství na určené místo. Při upevňování upínacího „Doporučené nastavení otáček“ zvolte správné sklíčidla klíčem na sklíčidlo držte pojistku vřetena otáčky, vycházejte při tom z opracovávaného mate- ve spodní poloze. riálu a typu použitého příslušenství. Tento přehled vám umožní provedení správné volby pracovního příslušenství a optimálních otáček. WWW.VONROC.COM...
  • Página 114 Hliník, mosaz cího odpadu. Podle evropské směrnice 2012/19/ EU, týkající se likvidace elektrických a elektronic- kých zařízení a její implementace do vnitrostátního práva, musí být nepoužívaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a jejich likvidace musí být provedena tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí. WWW.VONROC.COM...
  • Página 115 ZÁRUKA 1. GUVENLİK TALİMATLARI Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s poža- Ekteki güvenlik uyarılarını, ilave güvenlik uyarılarını davky norem na nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarılarını ve talimat- po dobu platné záruky, která začíná běžet dnem ları izlememek elektrik çarpması, yangın ve/veya původního nákupu, nebudou na těchto výrobcích...
  • Página 116 önce elektrikli aletin elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu­ fişini elektrik kaynağından çıkarın ve/veya pil rucu, alkol veya ilaç etkisindeyken kullanmayın. takımını elektrikli aletten çıkarın. Bu tür önle- Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik yici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazara WWW.VONROC.COM...
  • Página 117 Sıvı gözlerle temas ederse ayrıca f) Disklerin, zımpara tamburlarının veya başka tıbbi yardım isteyin. Pilden çıkan sıvı tahrişe herhangi bir aksesuarın mil boyutu, elektrikli aletin kovan veya yuvasına uygun şekilde otur­ veya yanıklara neden olabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 118 çıktıkça, aletin dönmesine neden olabilir. Çark sıkıştırma noktasında çarkın hareketinin yönü- m) Pratik olduğunda, iş parçasını desteklemek için ne bağlı olarak operatöre doğru veya operatörden kelepçeler kullanın. Kullanım sırasında asla uzağa sıçrayabilir. Taşlama çarkları ayrıca koşullar WWW.VONROC.COM...
  • Página 119 Bu fırçaların c) Kesme diskini “sıkıştırmayın” veya üzerine aşırı kullanımı sırasında küçük parçacıklar ve küçük basınç uygulamayın. Aşırı derin bir kesim yap­ tel parçaları yüksek hızlarda boşalabilir ve deri- maya kalkışmayın. Diski aşırı germek, yükü ve nizin altına girebilir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 120 ŞARJ CIHAZI IÇIN TEKNİK SPESİFİKASYONLAR Kullanım amacı Model numarası CT502DC Yalnızca şarj edilebilir pilleri şarj edin. Diğer pil tür- Şarj Edilebilir Pil 8V Li-ion 900mAh leri patlayarak fiziksel yaralanma ve hasara neden olabilir. Şarj Cihazı CT802AA a) Cihaz, gözetim altında tutulmaksızın veya 100-240V~, cihazın kullanımı...
  • Página 121 • Pil tamamen şarj olduktan sonra şarj cihazı fişini prizden çıkarın ve küçük fişi de makineden çıkarın. Çelik Alüminyum, pirinç Aleti tutma ve yönlendirme (Şekil C) Plastik • İnce işler için (oyma işleri): kalem tutuşu (C1); • Kaba işleri için (taşlama): soyma bıçağı el tutuşu (C2); WWW.VONROC.COM...
  • Página 122 Asla petrol, alkol, amonyaklı görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka su vs. kullanmayın. Bu çözücüler plastik parçalara hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi veya zarar verebilir. Aleti her kullanımdan sonra lütfen dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu olma- hemen temizleyin.
  • Página 123 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-23, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-05-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 124 ©2022 VONROC WWW.VONROC.COM 2202-16...