ASSEMBLY
3
Rear Wheel
(Pegged Side First)
Rueda trasera
(lado con clavija primero)
Roue arrière
Motor Assembly
(côté saillant d'abord)
Unidad del motor
Boîtier du moteur
Rear Wheel Driver (Slotted Side Out)
Broca de la rueda trasera
(lado con ranuras hacia afuera)
Organe moteur de roue arrière
(côté rainuré vers l'extérieur)
• Slide a rear wheel driver, slotted side out, onto the rear axle.
Make sure the rear wheel driver fits into the pins in the motor assembly
inside the vehicle.
• Slide the rear wheel, flat side first, onto the rear axle. Make sure the
slots on the rear wheel driver fit onto the pegs on the wheel.
• Slide a wheel cover, indented side out, onto the rear axle.
• Introducir una broca de la rueda trasera, lado con ranuras hacia
afuera, en el eje trasero. Asegurarse de que la broca de la rueda trasera
se ajuste en las clavijas de la unidad del motor, dentro del vehículo.
• Introducir la rueda trasera, lado plano primero, en el eje trasero.
Asegurarse de que las ranuras de la broca de la rueda trasera se ajusten
en las clavijas de la rueda.
• Introducir una cubierta, lado con hendidura hacia afuera, en el eje trasero.
• Glisser un organe moteur, le côté rainuré vers l'extérieur, sur l'essieu
arrière. S'assurer que l'organe moteur de roue arrière repose sur les
tiges du boîtier du moteur.
• Glisser la roue arrière, le côté plat d'abord, sur l'essieu arrière.
S'assurer que les rainures de l'organe moteur sont placées sur les
saillies de la roue.
• Glisser un enjoliveur, le côté creux vers l'extérieur, sur l'essieu arrière.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage è service.fi sher-price.com
MONTAJE
Wheel Cover (Indented Side Out)
Cubierta de rueda (lado con
hendidura hacia afuera)
Enjoliveur (côté creux
vers l'extérieur)
ASSEMBLAGE
4
• Fit a 1 cm -16 hex nut onto the end of the rear wheel assembly.
• Tighten the hex nuts on both ends of the rear axle with the wrench.
Hint: An extra wrench has been provided to hold the hex nut on one side
of the rear axle while tightening the hex nut on the other side.
• Ajustar una tuerca ciega 16 de 1 cm en el extremo de la unidad de las
ruedas traseras.
• Apretar las tuercas ciegas en ambos lados del eje trasero con una llave.
Atención: se incluye una llave adicional para sujetar la tuerca ciega de un
lado del eje trasero mientras aprieta la tuerca ciega del otro lado.
• Fixer un écrou hexagonal 16 de 1 cm à l'extrémité de la roue arrière.
• Avec la clé, serrer l'écrou hexagonal situé sur chaque côté de
l'essieu arrière.
Remarque : Une clé supplémentaire est incluse. Elle permet de retenir en
place l'écrou hexagonal d'un côté de l'essieu arrière et de serrer l'écrou
hexagonal de l'autre côté.
5
Connector
Conector
Connecteur
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
• Turn the vehicle upright.
• Fit the handlebar steering and connector down through the large
opening in the front end of the vehicle.
• Colocar el vehículo en posición vertical.
• Insertar la columna de mando del manubrio y el conector en el orificio
grande del extremo delantero del vehículo.
• Remettre le véhicule à l'endroit.
• Insérer la colonne de direction du guidon et le connecteur dans la
grande ouverture à l'avant du véhicule.
x1
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
9