To Empty Grass Catcher
•
To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop engine.
•
Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
•
Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
Leeren des Grasfangbeutels
•
Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
•
Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs
entfernen.
•
Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch entsteht
unnötiger Verschleiß.
Vidage du collecteur d'herbe
•
Coupez le moteur en lâchant la commande.
•
Levez le volet arrière et enlevez le collecteur au moyen de sa poignée.
•
Ne pas le traîner au sol, cela qui risque d'user inutilement le tissu du
sac collecteur.
Vaciado del colector de hierba
•
Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
•
No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse
la tela de la bolsa.
•
No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede
ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
•
Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
•
Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de gras-
vergaarbak.
•
Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt.
Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorza-
ken.
Vuotatura del cestello di raccolta
•
Spengere il motore rilasciando il comando.
•
Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
•
Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tes-
suto.
13