Descargar Imprimir esta página
Ryobi RY26000 Manual Del Operador
Ryobi RY26000 Manual Del Operador

Ryobi RY26000 Manual Del Operador

Cabezal motor 26 c

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

26
POWERHEAD
CC
BLOC-MOTEUR DE 26
CABEzAL MOTOR 26
RY26000
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your powerhead has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce bloc-moteur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
CC
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Su cabezal motor ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY26000

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR POWERHEAD BLOC-MOTEUR DE 26 CABEzAL MOTOR 26 RY26000 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your powerhead has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 11 A - Ignition switch (commutateur d’allumage, interruptor de encendido B - Trigger lock (verrouillage de gâchette, seguro del gatillo) A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de C - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de A - Latch (loquet, pestillo) ajuste de la velocidad en vacío) cebado)
  • Página 4 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Figure numbers (illlustrations), inside front cover ......................ii-iii Figure numéros (illustrations), couverture de devant d’intérieur / Figura numeras (ilustraciones), dentro de cobertura delantera  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción ...
  • Página 5 GENERAL SAFETY RULES  Keep firm footing and balance. Do not overreach. WARNING: Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. Read and understand all instructions. Failure to follow  Keep all parts of your body away from any moving part. all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 6 GENERAL SAFETY RULES the cutting attachment stops turning when the engine  Allow the engine to cool; empty the fuel tank and secure idles. When the unit is turned off make sure the cutting the unit from moving before transporting in a vehicle. attachment has stopped before the unit is set down.
  • Página 7 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and under- Read the Operator’s Manual stand operator’s manual before using this product.
  • Página 8 AUTHORIzED SERVICE CENTER for repair. When servic- pletely the operator’s manual. If you do not understand ing, use only identical replacement parts. the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call Ryobi customer service for assistance. SAVE THESE INSTRUCTIONS FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight - (without fuel) ..............................8.7 lbs.
  • Página 9 ASSEMBLY UNPACKING  Push in the button located on the attachment shaft. Align the button with the guide recess on the powerhead coupler This product requires assembly. and slide the two shafts together. Rotate the attachment  Carefully remove the product and any accessories from shaft until the button locks into the positioning hole.
  • Página 10 OPERATION OXYGENATED FUELS WARNING: Some conventional gasolines are blended with alcohol or an ether compound. These gasolines are collectively referred to Do not allow familiarity with this product to make you as oxygenated fuels. To meet clean air standards, some areas careless.
  • Página 11 OPERATION STARTING AND STOPPING BLADE THRUST See Figures 6 - 8. Exercise extreme caution when using a blade attachment with this unit. Blade thrust is the reaction that may occur when the spinning To start a cold engine: blade contacts anything it cannot cut. This contact may cause the DO NOT squeeze the throttle trigger until the engine starts and blade to stop for an instant, and suddenly “thrust”...
  • Página 12 MAINTENANCE FUEL CAP WARNING: WARNING: The cutting attachment should never turn at idle. Turn the idle speed screw counterclockwise to reduce the A leaking fuel cap is a fire hazard and must be replaced im- idle RPM and stop the cutting attachment, or contact a mediately.
  • Página 13 ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS FIRST SCHEDULED REPLACEMENT WHICHEVER COMES FIRST. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 14 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 15 RYOBI brand California Air Resources Board.
  • Página 16 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler AVERTISSEMENT : hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. brûlantes.
  • Página 17 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein  Porter un équipement de protection et respecter toutes les ou de le remiser. instructions de sécurité. Si l’outil est équipé d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque ...
  • Página 18 SyMbOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SyMbOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire Lire le manuel d’utilisation et veiller à...
  • Página 19 Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles les consignes de sécurités et instructions du manuel d’origine pour les réparations. d’utilisation ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit. Appeler le service après-vente Ryobi. CONSERVER CES INSTRUCTIONS CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids - (sans carburant) ...........................3,9 kg (8,7 lb)
  • Página 20 ASSEMbLAGE  Desserrer le bouton du coupleur et retirer le capuchon DÉbALLAGE de suspension de l’accessoire. Ce produit doit être assemblé.  Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’arbre de  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la l’accessoire.
  • Página 21 UTILISATION NOTE : Il est normal qu’un moteur neuf dégage de la fumée AVERTISSEMENT : après la première utilisation. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier AVERTISSEMENT : la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 22 UTILISATION UTILISATION DU bLOC-MOTEUR peut se produire à tout instant si la lame est bloquée, stoppe ou se coince. Ce problème est plus susceptible de se produire Voir la figure 5. dans les endroits où il n’est pas possible de voir le matériau coupé.
  • Página 23 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, couper moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens le moteur, attendre que toutes les pièces en mouvement inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et l’écarter de la de ralenti et immobiliser l’accessoire de coupe ou confier...
  • Página 24 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PRObLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PRObLÈME CAUSE POSSIbLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas d’étincelle. 1. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
  • Página 25 ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 26 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 27 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Página 28 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES perder el equilibrio o exponerse al contacto con superficies ADVERTENCIA: calientes.  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda pieza Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento móvil. de las instrucciones señaladas puede causar descargas ...
  • Página 29 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Deje que se enfríe el motor; vacíe el tanque de combustible embrague, asegúrese de que el accesorio de corte deje de y fije la unidad para inmovilizarla antes de transportarla en girar al tenerse el motor en marcha lenta. Al apagar la unidad, un vehículo.
  • Página 30 SÍMboLoS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SyMboLo NoMbRE EXPLICATIÓN Símbolo de alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y Lea el manual del operador comprender el manual del operador antes de usar este...
  • Página 31 Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de utilice este producto. Llame al departamento de atención repuesto idénticas. al consumidor de Ryobi, y le brindaremos asistencia. GUARDE ESTAS INSTRUCCIoNES CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIoNES DEL PRoDUCTo Peso - (sin combustible) ..........................3,9 kg (8,7 lb.)
  • Página 32 ARMADo El aditamento se conecta al cabezal motor mediante un DESEMPAQUETADo dispositivo acoplador. Embarcamos este producto completamente armado.  Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal de  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los potencia y retire la tapa de suspensión del accesorio.
  • Página 33 FUNCIoNAMIENTo NoTA: Es normal que salga humo de un motor nuevo después ADVERTENCIA: de usarlo por primera vez. No permita que su familarización con este producto le vuelva ADVERTENCIA: descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para infligir una lesión grave. Siempre apague el motor antes de abastecer el combustible.
  • Página 34 FUNCIoNAMIENTo MANEjo DE EL CAbEzAL MoToR ADVERTENCIA: Vea la figura 5. Debe tenerse un cuidado extremo para asegurarse de ADVERTENCIA: manejar la unidad de forma segura al utilizar cuchillas. Lea la información se seguridad para el manejo seguro Siempre coloque la unidad al lado derecho de usted. Si de la unidad al utilizar cuchillas;...
  • Página 35 MANTENIMIENTo AjUSTE DE LA MARChA LENTA ADVERTENCIA: Vea la figura 9. Si el accesorio del corte avanza estando el motor en marcha lenta, Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto se necesita ajustar el tornillo de marcha lenta del motor. Gire el idénticas.
  • Página 36 SoLUCIÓN DE PRobLEMAS SI CoN ESTAS SoLUCIoNES No SE RESUELVE EL PRobLEMA, CoMUNÍQUESE CoN EL CoNCESIoNARIo DE SERVICIo AUToRIzADo DE SU PREFERENCIA. PRobLEMA CAUSA PoSIbLE SoLUCIÓN El motor no arranca 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. 1. No hay chispa. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Página 37 PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 38 VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 39 Todo trabajo de carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 40 NOTES / NOTAS...
  • Página 41 NOTES / NOTAS...
  • Página 42 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...