Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
26
STRINg TRIMMERS
CC
TAILLE-bORDURES à LIgNE DE 26
RECORTADORAS DE HILO 26
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce taille-bordures a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
CC
Pour réduire les risques de
CC
Su nueva recortadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
CS26
RY28020
SS26
RY28040
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY28020

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR CS26 STRINg TRIMMERS RY28020 TAILLE-bORDURES à LIgNE DE 26 RECORTADORAS DE HILO 26 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES SS26 RY28040 Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera- tor safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Reel-Easy™ advance string head (avance de la ligne de coupe à tapant Reel-Easy™, sistema de avance de hilo por golpe Reel-Easy™) B - Drive shaft housing (tube de l’arbre moteur, alojamiento del eje de impulsión) C - Coupler (coupleur, acoplador) D - Front handle (poignée avant, mango delantero) E - Strap...
  • Página 4 Fig.4 Fig. 10 Fig. 7 A - Straight shaft grass deflector (déflecteur d’herbe d’arbre droit, deflector de pasto para A - Button (bouton, botón) eje recto) B - Secondary hole (trou secondaire, orificio B - Slot (fente, ranura) secundario) C - Tab (languette, orejeta) C - Hole (trou, orificio) D - Wing screw (vis à...
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 16 proper operating position Bonne position de traVail posiCiÓn CorreCta para el ManeJo de la herraMienta A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del A - Straight shaft trimmer (taille-bordures à carrete) arbre droit, recortadora de eje recto) B - Spool (bobine, carrete) B - Dangerous cutting area (zone de coupe dangereuse, área peligrosa de corte)
  • Página 6 Fig. 19 Fig. 21 Fig. 22 A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del hilo) Fig. 20 A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de ajuste de la velocidad en vacío) Fig. 23 A - Insert line through slots until approx. 1 in.
  • Página 7 TAbLE OF CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Página 8 gENERAL SAFETY RULES  To avoid hot surfaces, never operate the unit with the WARNINg: bottom of the engine above waist level.  Do not touch area around the muffler or cylinder of the Read and understand all instructions. Failure to follow all unit, these parts get hot from operation.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES SPECIFIC SAFETY RULES FOR TRIMMER  Never use blades, flailing devices, wire, or rope. Use only the manufacturer’s replacement line in the cutting head. Do not use any other cutting attachment. To install any  Inspect before use. Replace damaged parts. Make sure other brand of cutting head to this string trimmer can fasteners are in place and secure.
  • Página 10 SYMbOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMbOL SIgNAL MEANINg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANgER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNINg: in death or serious injury.
  • Página 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Weight - (without fuel) CS26 ..................................10.3 lbs. SS26 ..................................11.8 lbs. Line cutting width CS26 ..................................17 in. SS26 ..................................18 in. Engine displacement ..............................26cc Line diameter Reel-Easy Tap Advance System ........................095 in. ™ Dual Spool Fixed Line String Head Insert ................095 in. to .105 in. max. ™...
  • Página 12 ASSEMbLY REMOVINg THE ATTACHMENT FROM THE WARNINg: POWER HEAD If any parts are damaged or missing do not operate this For removing or changing the attachment: product until the parts are replaced. Use of this product  Loosen the knob. with damaged or missing parts could result in serious ...
  • Página 13 ASSEMbLY TO ATTACH THE STRAIgHT SHAFT gRASS  Align the screw hole in the mounting bracket with the screw hole in the grass deflector. DEFLECTOR - SS26  Insert the wing screw through the mounting bracket and See Figure 7. into the grass deflector.
  • Página 14 OPERATION  Squeeze the throttle trigger fully and pull starter handle sharply until engine attempts to run. Do not pull the starter WARNINg: handle more than four (4) times. Always hold the string trimmer away from the body keep- NOTE: Keep throttle trigger squeezed fully. ing clearance between the body and the product.
  • Página 15 MAINTENANCE  Remove the empty spool from the string head. WARNINg: NOTE: It is not necessary to remove the string head housing from the drive shaft. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause ...
  • Página 16 This engine uses a Champion RCJ-6Y, NGK BPMR7A, or and discontinue use until the repair is made. Ryobi AC00160 spark plug with .025 in. electrode gap. Use an exact replacement and replace annually. STORINg THE PRODUCT ...
  • Página 17 TROUbLESHOOTINg IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PRObLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PRObLEM POSSIbLE CAUSE SOLUTION 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug Engine will not start gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual.
  • Página 18 ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS FIRST SCHEDULED REPLACEMENT WHICHEVER COMES FIRST. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 19 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 20 RYOBI brand California Air Resources Board.
  • Página 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais AVERTISSEMENT : travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de la taille.  Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre, Lire et veiller à...
  • Página 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES à  Ne jamais utiliser des lames, un dispositif fouetteur, un fil ou une corde. Utiliser uniquement le fil de remplacement L’UTILISATION DU TAILLE-bORDURES du fabricant dans la tête de coupe. N’utiliser aucun autre ...
  • Página 23 SYMbOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMbOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 24 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Poids - (sans carburant) CS26 .................................... 4,7 kg (10,3 lb) SS26 ..................................... 5,4 kg (11,8 lb) Largeur de coupe avec ligne CS26 ...................................432 mm (17 po) SS26 ....................................457 mm (18 po) Cylindrée ......................................26 cc Diamètre de coupe : Avance de la ligne de coupe à...
  • Página 25 ASSEMbLAGE RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU bLOC AVERTISSEMENT : MOTEUR Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser Retrait ou remplacement de l’accessoire : ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser  Desserrer le bouton. ce produit même s’il contient des pièces endommagées ou s’il ...
  • Página 26 ASSEMbLAGE INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERbE  Aligner le trou de vis du support de montage sur le trou de vis du déflecteur d’herbe. D’ARbRE DROIT – SS26  Insérer la vis à oreilles dans le support et le déflecteur Voir la figure 7. d’herbe.
  • Página 27 UTILISATION  Mettre le volet de départ en position d’étranglement FULL AVERTISSEMENT : CHOKE (complètement ouvert).  Appuyer sur le bouton de verrouillage de la gâchette et tirer Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en maintenant sur le cordon du lanceur jusqu’à ce que le moteur essaie de une distance de sécurité...
  • Página 28 ENTRETIEN  Retirer la bobine vide de la tête de coupe. AVERTISSEMENT : NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de la tête de coupe de l’arbre d’entraînement. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.  Insérer la nouvelle bobine dans la tête de coupe. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont alignées dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 29 Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y, NGK BPMR7A modèle. Contacter le concessionnaire le plus proche pour connaître ou Ryobi AC00160 avec un écartement d’électrode de 0,63 mm l’emplacement du pare-étincelles sur le modèle utilisé. (0,025 po). La bougie doit être remplacée annuellement par une bougie identique.
  • Página 30 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PRObLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PRObLÈME CAUSE POSSIbLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas d’étincelle. 1. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
  • Página 31 ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 32 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 33 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Página 34 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  No toque las áreas alrededor del silenciador o del cilindro de ADVERTENCIA: la unidad, estas partes se calientan durante el funcionamiento. Contacto con superficies calientes puede causar lesiones Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento serias.
  • Página 35 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA  No use cuchillas, dispositivos desgranadores, cables ni cuerdas. Sólo use hilo de repuesto del fabricante en cabezales EL USo DE LA RECoRTADoRA cortadores. No use ningún otro accesorio de corte. La ...
  • Página 36 SÍMBoLoS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBoLo SEÑAL SIGNIFICADo Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRo: o lesiones serias.
  • Página 37 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIoNES DEL PRoDUCTo Peso - (sin combustible) CS26 ................................... 4,7 kg (10,3 lb.) SS26 .................................... 5,4 kg (11,8 lb.) Anchura del corte del hilo CS26 ..................................432 mm (17 pulg.) SS26 y BC26 ................................457 mm (18 pulg.) Cilindrada del motor..................................26 cc Diámetro del hilo Mecanismo de avance de hilo Reel-Easy™......................2,4 mm (0,095 pulg.) Inserto para cabezal del hilo con línea fija Dual Spool™...
  • Página 38 ARMADo DESMoNTAjE DEL ADITAMENTo DEL ADVERTENCIA: CABEzAL MoToR Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto Para desmontar o cambiar el aditamento: sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con  Afloje la perilla. partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al ...
  • Página 39 armado Para montar el deflector de Pasto  Alinee el orificio del tornillo en el soporte de montaje con orificio del tornillo del deflector de pasto. Para eje recto - ss26  Introduzca el tornillo de mariposa a través del soporte de Vea la figura 7.
  • Página 40 FUNCIoNAMIENTo SUGERENCIAS PARA CoRTAR  Tire del mango del arrancador hasta que empiece a funcionar el motor. No tire del mango del arrancador más de seis (6) veces. Vea las figuras 11 a 13. NOTA: Si el motor no arranca, ponga el anegador en “FULL ...
  • Página 41 MANTENIMIENTo  Retire el carrete vacío del cabezal del hilo. ADVERTENCIA: NoTA: No es necesario quitar el alojamiento del cabezal del hilo del eje de impulsión. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Inserte el nuevo carrete en el cabezal del hilo. idénticas.
  • Página 42 En este motor se emplea una bujía Champion RCJ-6Y, NGK unidad. Los parachispas pueden estar instalados en diferentes BPMR7A o Ryobi AC00160 con una separación interelectródica posiciones dependiendo del modelo del cual se trate. Comuníquese de 0,63 mm (0,025 pulg.). Utilice un repuesto idéntico y cámbielo con el establecimiento de servicio más cercano para confirmar la...
  • Página 43 SoLUCIÓN DE PRoBLEMAS SI CoN ESTAS SoLUCIoNES No SE RESUELVE EL PRoBLEMA, CoMUNÍQUESE CoN EL CoNCESIoNARIo DE SERVICIo AUToRIzADo DE SU PREFERENCIA. PRoBLEMA CAUSA PoSIBLE SoLUCIÓN El motor no arranca 1. No hay chispa. 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Página 44 PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 45 VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 46 Todo trabajo de carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 47 NOTES / NOTAS...
  • Página 48 NOTES / NOTAS...
  • Página 49 ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Este manual también es adecuado para:

Ry28040Cs26Ss26