Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Axor Massaud
18443001
18440001

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Massaud 18443001

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Axor Massaud 18443001 18440001...
  • Página 2 2.0 GPM (7.6 L/min) max. spout 6 GPM (22.7 L/min) @ 44 PSI * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • Protection against backflow is provided by a unit be installed by a licensed, professional plumber. check valve in the handshower hose and by an automatically resetting diverter. • Please read over these instructions thoroughly • 18443001 only: This handshower is for use with before beginning installation. Make sure that you...
  • Página 3 6 GPM (22.7 L/min)@ 44 PSI * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • 18443001 seulement: Cette pomme de douche • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier doit être utilisée avec une soupape qui compense professionnel licencié. automatiquement, et est évalué à 1.3 GPM (4.9 L/min) ou moins. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer...
  • Página 4 Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120º - 140º F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176ºF* Caudal máximo - 18443001 teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) surtidor 6 GPM (22.7 L/min) @ 44 PSI Caudal máximo - 18440001 teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) surtidor 6 GPM (22.7 L/min) @ 44 PSI * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • 18443001 solamente: Esta ducha cabezal es • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional debe ser utilizada con una válvula que compensa matriculado.
  • Página 5 Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8" 1⅝" 2¾" 2¾" 2¾" 27 mm 9½" ¼" 3 mm 8⅛"...
  • Página 6 Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn off the water at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning. fermez l’eau à la valve en la entrada del sumin- principale! istro antes de comenzar! Remove the plaster shields.
  • Página 7 27 mm English Français Español Remove the plug from the diverter Retirez le bouchon du raccord Retire el tapón del tubo en “T”. housing. en T. Instale el embellecedor. Install the escutcheon. Installez l'écusson. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques du Lubrique los retenes anulares del the diverter using white plumbers dispositif de dérivation à l’aide de distribuidor con grasa blanca para graisse de plomberie blanche. plomería (no incluida). grease. Firmly press the diverter into the Appuyez fermement sur Presione el conjunto del distri- diverter housing. l’assemblage du dispositif de buidor firmemente en el tubo en dérivation pour l’insérer dans le “T”. raccord en T.
  • Página 8 3 mm English Français Español Install the spout. Installez le bec. Instale el surtidor. Install the diverter rod. Installez le bouton d'inverseur. Instale el tirador inversor. Tighten the spout screw. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Do not over-tighten the Ne serrez pas la vis avec No apriete el tornillo en screw. une force excessive. exceso. Pull the Secuflex hose out of the Retirez le Secuflex tube fléxible. Arranque la manguera Secuflex rough. del soporte.
  • Página 9 English Français Español Lubricate the Secuflex hose using Lubrifiez la fin du tuyau à l’aide de Lubrique levemente el fin de la silicone spray. spray de silicone. manguera con silicona. Remove the plaster shield from the Enlevez le protecteur du tuyau Retire el protector de yeso. Secuflex hose. Secuflex. Retire la manguera Secuflex. Retirez le Secuflex tube fléxible. Remove the Secuflex hose from the rough. Desconecte la manguera Secuflex Débranchez le Secuflex tube fléx- de la manguera de alto presiÓn. Disconnect the Secuflex hose from ible de le tuyau de haut pression. the high pressure hose by loosen- ing the white plastic nut.
  • Página 10 English Français Español Remove the brass plug and nut Retirez le bouchon. Retire el tapón. from the high pressure hose. Installez le clapet de non-retour. Instale la válvula de antirretorno. Install the check valve. Vous devez installez le Debe instalar la válvula The check valve must clapet de non-retour! antirretorno. be installed as it pro- vides protection against backflow. Install the handshower holder Installez l'écusson de support. Instale el florón del soporte. escutcheon.
  • Página 11 English Français Español Lubricate the handshower hose Lubrifiez le tuyau de la douchette Lubrifiez la manguera con silicona. using silicone spray. à l’aide de spray de silicone. Lubrifiez la manguera Secuflex Lubricate the ends of the Secuflex Lubrifiez le tuyau Secuflex à l’aide con silicona. hose using silicone spray. de spray de silicone. Push the handshower hose through Poussez le tuyau de douchette par Empuje la manguera por la le tuyau Secuflex. manguera Secuflex. the Secuflex hose. Connect the Secuflex hose to the Connectez le tuyau Secuflex au Conecte la manguera Secuflex al handshower holder. support douchette. soporte para teleducha.
  • Página 12 English Français Español Connect the handshower hose to Installez le tuyau de douchette sur Instale la manguera de ducha so- the high pressure hose. le tuyau de haut pression. bre la manguera de alto presión. Connect the Secuflex hose to the Connectez le Secuflex tube fléx- Conecte la manguera Secuflex white plastic nut. ible qui utilise l’écrou en plastique con la tuerca de plástico blanca. blanc. Insert the screen washer in the end Installez le tamis et la douchette. Acople este extremo a la ducha of the handshower hose. de mano y la arandela de filtro. Install the handshower.
  • Página 13 English Français Español Remove the o-rings from the end of Retirez les joints toriques de la fin Retire las juntas toroidales del fin the Secuflex hose. du Secuflex tube fléxible. de la manguera Secuflex. Lubricate the handshower holder Lubrifiez le support douchette à Lubrifiez el soporte de la ducha de with silicone spray. l’aide de spray de silicone. mano con silicona. Push the handshower holder onto Poussez le support douchette sur Empuje el soporte de la ducha de the mounting surface. la plaque. mano hacia abajo en el soporte Secuflex. Rest the handshower in the holder. Guidez la douchette dans le support. Apoye la ducha de mano en el soporte.
  • Página 14 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98700000 26052001 - 1.8 GPM 04529000 - 2.0 GPM 98706000 97448000 95753000 94246000 98214000 (12x2) 95996000 98198000 98707000 (38x2,5) 97660000 18098000 98656000 98698000 97779000 98708000 98189000 (14x2,5) 98183000 98185000 (23x2,5) 98194000 (22x2) 96775000 (28x2) 94074000 94148000 98217000 98127000 (9x2,5) (11x2)
  • Página 15 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrado cold froid chaud frío caliente...
  • Página 16 User Instructions / Instructions de service / Manejo...
  • Página 17 Check valve maintenance /Entrieten clapet anti-retour / Mantenimiento válvula antirretorno check valve clapet anti-retour válvula antirretorno...
  • Página 19 Spout maintenance /Entrieten bec / Mantenimiento surtidor Torx T15 4 mm Do not over-tighten! Ne pas trop serrez! ¡No apriete en 4 mm exceso!
  • Página 20 Do not over-tighten! Ne pas trop serrez! ¡No apriete en Torx T15 exceso! QUICK CLEAN...
  • Página 21 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 22 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 24 This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.

Este manual también es adecuado para:

Axor massaud 18440001