•
Where this machine is sold within the EU, this warranty will only be valid (i) if
the appliance is used in the country in which it was sold or (ii) if the appliance is
used in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Spain or
the United Kingdom and the same model as this appliance is sold at the same
voltage rating in the relevant country.
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a
defect is the result of:
•
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
carelessness or operation or handling of the appliance which is not in
accordance with the Dyson Operating Manual.
•
Use of the appliance for anything other than normal domestic
household purposes.
•
Use of parts not assembled or installed in accordance with the instructions
of Dyson.
•
Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
•
Faulty installation (except where installed by Dyson).
•
Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its
authorised agents.
•
Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details of how to
look for and clear blockages.
•
Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
•
Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
•
Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where
applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact
the Dyson Helpline.
SUMMARY OF COVER
•
The guarantee becomes effective at the date of purchase (or the date of delivery
if this is later).
•
You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/
purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without
this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or
delivery note.
•
All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
•
Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
•
The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not
extend the period of guarantee.
•
The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your
statutory rights as a consumer.
ABOUT YOUR PRIVACY
•
Your information will be held by Dyson and its agents for promotional,
marketing and servicing purposes.
•
If your personal details change, if you change your mind about any of your
marketing preferences or if you have any queries about how we use your
information, please contact the Dyson Helpline.
•
For more information on how we protect your privacy, please see our privacy
policy on the Dyson website.
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES DE CE MANUEL DYSON AVANT DE CONTINUER.
TRANSPORT DE L'APPAREIL
•
Porter l'appareil par sa poignée principale.
•
Ne pas appuyer sur le bouton de libération du cyclone ni secouer l'appareil
pendant le transport, car le cyclone pourrait se déloger, tomber et occasionner
des blessures.
FONCTIONNEMENT
•
Toujours étendre complètement le câble jusqu'à la bande rouge avant de
l'utiliser.
•
Brancher l'appareil sur le réseau électrique.
•
Pour éteindre ou allumer l'appareil, appuyer sur le bouton de marche/arrêt,
situé comme indiqué.
•
Après utilisation : Débrancher, appuyer fermement sur le bouton jusqu'à ce que
le câble soit complètement rétracté.
•
Éteindre l'appareil et le débrancher avant d'effectuer les actions suivantes :
– changement d'outils
– retrait du flexible
BROSSE MUSCLEHEAD AVEC CONTRÔLE DE
L'ASPIRATION
Votre appareil est équipé d'une Brosse Musclehead avec contrôle de l'aspiration.
Cette brosse est utilisée pour les tests conformément aux Règlements
européens : N° 665/2013 et N° 666/2013, et le test doit être effectué en
mode Max.
MODE FACILE
Force de poussée réduite pour un nettoyage sans effort.
•
Pour l'aspiration des moquettes, tapis et sols durs légèrement salis.
•
Votre appareil est préréglé sur ce niveau d'aspiration lorsque vous le sortez du
carton d'emballage.
MODE MAX
Aspiration maximum pour une élimination élevée de la poussière et de la saleté.
•
Pour l'aspiration des revêtements durs, des sols durs, et des moquettes et tapis
bien salis.
•
Pour activer ce réglage, déplacez la glissière de contrôle de l'aspiration située
sur le haut de la brosse comme illustré.
•
ATTENTION : L'aspiration en utilisant ce mode peut endommager les sols
délicats. Avant d'aspirer, vérifiez les recommandations de nettoyage du
fabricant du sol.
32
•
Si la puissance d'aspiration en mode Max gêne la maniabilité, passez au
mode Facile.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON
•
Ne pas effectuer de travaux d'entretien ou de réparation autres que ceux
indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service
Consommateurs Dyson.
•
N'utiliser que des pièces recommandées par Dyson. Dans le cas contraire, la
garantie pourrait être invalidée.
•
Entreposer l'appareil à l'intérieur du logement. Ne pas l'utiliser et ne pas le
garder dans un lieu où la température est inférieure à 3 °C. S'assurer que
l'appareil est à température ambiante avant l'utilisation.
•
Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de
lubrifiants, produits de nettoyage, cire ou désodorisant sur une quelconque
partie de l'appareil.
•
S'il est utilisé dans un garage, toujours essuyer le châssis et la boule avec un
chiffon sec après aspiration en vue de retirer le sable, la saleté, ou les cailloux
risquant d'endommager les sols fragiles.
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
•
Ne pas utiliser si le collecteur transparent et le cyclone ne sont pas en place.
•
Ne pas utiliser pour aspirer des gravas, des cendres ou du plâtre. Cet appareil
est conçu uniquement pour un usage domestique, pour aspirer la poussière, les
cheveux et les allergènes dans la maison. Il n'est pas prévu pour aspirer :
– les débris générés par des activités de type bricolage, travaux de bâtiment ou
tâches similaires
– de la poussière ou des débris plus volumineux, de type suie ou copeaux de
bois, ou en plus grande quantité.
Ces matériaux peuvent endommager l'appareil et entraîner une annulation de
la garantie.
•
Les poussières fines telles que la poussière de plâtre ou la farine doivent être
aspirées en très petites quantités.
•
Ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des objets pointus, des petits jouets, des
épingles, des trombones, etc. Ces derniers risquent en effet d'endommager
l'appareil.
•
Durant l'aspiration, certains tapis peuvent générer de petites charges
électrostatiques dans le collecteur transparent ou le tube. Ces charges sont
inoffensives et ne sont pas imputables à l'alimentation électrique. Afin de
minimiser ces effets, ne pas mettre la main ou insérer de quelconques objets
dans le collecteur transparent sans l'avoir vidé et rincé à l'eau froide au
préalable (voir « Nettoyage du collecteur transparent »).
•
Ne pas placer l'appareil au-dessus de soi dans l'escalier.
•
Ne pas placer l'appareil sur des chaises, tables, etc.
•
Avant de passer l'aspirateur sur des parquets cirés, comme le bois ou le
lino, vérifier d'abord que le dessous de la brosse et les poils de la brosse ne
comportent aucun corps étranger susceptible de laisser des marques.
•
Ne pas pousser trop fort sur la brosse lors de l'aspiration, car cela pourrait
causer des dommages.
VIDAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
•
Vider l'appareil dès que la saleté a atteint le niveau MAX - ne pas le remplir à
ras bord.
•
Éteindre l'appareil et le débrancher avant de vider le collecteur transparent.
•
Pour retirer le cyclone et le collecteur transparent, appuyer sur le bouton rouge
au sommet de la poignée de transport, comme indiqué.
•
Pour évacuer la saleté, appuyer fermement sur le bouton rouge du collecteur.
– La base du collecteur s'ouvre alors.
– La base du collecteur s'ouvre alors.
•
La base du collecteur ne s'ouvre pas si le bouton rouge n'est pas
complètement enfoncé.
•
Pour minimiser tout contact avec la poussière / les allergènes lors du vidage,
envelopper hermétiquement le collecteur transparent dans un sac en plastique
pour ensuite le vider.
•
Retirer le collecteur transparent du sac avec soin.
•
Fermer le sac hermétiquement, puis le jeter comme un déchet usuel.
•
Refermer le collecteur transparent en poussant vers le haut la base du collecteur
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
•
Appuyer fermement sur le clip de la base du collecteur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche pour s'assurer que la base est bien fixée.
•
Aligner la base du collecteur transparent avec l'entrée du flexible d'air, puis la
remettre à sa position initiale.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR TRANSPARENT
(FACULTATIF)
Si un nettoyage du collecteur transparent est nécessaire :
•
Retirez le cyclone ainsi que le collecteur transparent et pressez le bouton rouge
destiné à l'ouverture de la base du collecteur.
•
Tirez le taquet argenté derrière le bouton rouge du collecteur et faites glisser le
collecteur transparent hors du manche du cyclone.
•
Nettoyez le collecteur transparent uniquement à l'eau froide.
•
Ne pas utiliser de détergents, de cire ou de désodorisant pour nettoyer le
collecteur transparent.
•
Ne pas mettre le collecteur transparent au lave-vaisselle.
•
N'immergez pas le cyclone tout entier dans l'eau et ne versez pas d'eau dans
les cyclones.
•
S'assurer que le collecteur transparent est complètement sec avant de
le réinstaller.
•
Pour remplacer le collecteur :
– Insérez le manche dans la rainure du collecteur
– Pousser vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche, puis continuer d'appuyer
jusqu'à ce qu'elle glisse à son emplacement.
•
Refermez le collecteur transparent en poussant vers le haut la base du
collecteur. Assurez-vous que celle-ci s'enclenche et que la fixation est bien
en place.
OBSTRUCTIONS – COUPURE EN CAS
DE SURCHAUFFE
•
Cet appareil est équipé d'un coupe-circuit thermique automatique.