priminG The enGine // BeTäTiGen Der SpriTpumpe // amorçaGe
Du carBuranT // aDeScamenTo Del moTore // ceBar el moTor
The engine must be primed before it
can be successfully started. Push the
primer bulb (pictured) until you can
see fuel in the yellow return tube
(also pictured).
Vor dem Start des Motor muß die
Spritpumpe betätigt werden. Drücken
Sie dazu die Pumpe bis Sie in dem
gelben Schlauch Kraftstoff sehen
können. (siehe Abbildung)
Le moteur doit être amorcé avant
le démarrage. Pressez la bulle (voir
illustration) jusqu'à ce que le carburant
arrive dans la durite jaune de retour.
Per poter avviare il motore con facilità
bisogna prima adescarlo. Premere il
bulbo evidenziato finché non si vede il
carburante nel tubetto giallo di ritorno.
Antes de arrancar el motor es
necesario cebarlo. Presione el cebador
(mostrado) hasta que vea combustible
en el tubo amarillo de retorno (también
mostrado).
Losi 5ive-T rTr • iNsTrucTioN maNuaL
Losi 5ive-T • iNsTrucTioN maNuaL
29
29