Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
Rev.01
DP 985 T
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR
C21144204A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teka DP 985 T

  • Página 1 Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ DP 985 T Rev.01 C21144204A...
  • Página 2 usuario no deben realizarlos los niños Estimado cliente: Le felicitamos por su elección. Estamos seguros sin supervisión. que este aparato, moderno, funcional y práctico, •Compruebe que la tensión y frecuencia construido con materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente sus necesidades. de la red corresponden con las Lea todas las secciones de este MANUAL DE indicadas en la etiqueta situada en el...
  • Página 3 •La habitación debe estar provista de •Su campana está destinada para el una ventilación adecuada si se va a uso doméstico y únicamente para utilizar la campana simultáneamente la extracción y purificación de los con aparatos alimentados por energía gases provenientes de la preparación diferente a la eléctrica, ej: cocinas a de alimentos.
  • Página 4 Instrucciones de uso Limpieza del cuerpo de la campana Accionando el mando como se indica en •Si su campana es de acero inoxidable, la figura podrá controlar las funciones de la utilice limpiadores especializados para este campana. material siguiendo las instrucciones del Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento proveedor del producto.
  • Página 5 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Problema Posible causa Solución El cable de alimentación de la Conecte el cable de campana no está contactado alimentación a la red. La campana no a la red. funciona.
  • Página 6 und Instandhaltungsarbeiten, dürfen Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen durchgeführt werden. Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz •Überprüfen Sie, ob die Spannung und entsprechen wird.
  • Página 7 oder anderen Treibstoffen gespeisten z.B. während diese in der Spülmaschine Geräte genutzt werden. gereinigt werden. •Der Raum hat über eine angemessene •Zur Reinigung der Dunstabzugshaube Belüftung zu verfügen, wenn die empfehlen wir Ihnen Handschuhe zu Dunstabzugshaube gleichzeitig mit tragen und äußerst vorsichtig zu sein. anderen Geräten genutzt wird, die nicht •Ihre Dunstabzugshaube ist für den mit Elektrizität betrieben werden, wie z.B.
  • Página 8 Reinigung und Wartung Gebrauchsanleitung Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung können Funktionen Gerätes Sicherheitshinweise. Dunstabzugshaube durch Betätigung der Reinigung des Gehäuses Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten Reinigungsmittel für dieses Material und...
  • Página 9 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Problem Mögliche Ursache Lösung Das Stromkabel ist nicht an Schließen Sie das Kabel an. das Netz angeschlossen. Die Dunstabzugshaube Vergewissern Sie sich, dass das funktioniert nicht. Kein Strom im Netz/ Stromnetz funktioniert.
  • Página 10 be performed by the user and not Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain by unsupervised children. that this modern, functional and practical device •Check that the power voltage and made with first rate quality materials will fully satisfy your requirements.
  • Página 11 •The room must be adequately •We recommend you wear gloves ventilated when the hood will be and use extra caution when used simultaneously with equipment cleaning the inside of the hood. powered by energy other than •Your hood is designed for domestic electricity e.g.
  • Página 12 Instructions for use Cleaning the metal filters During cleaning and maintenance You can activate or deactivate the cooker work, make sure the safety instructions hood by operating the functions shown in are complied with. the diagram. Cleaning and maintenance Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure •If your kitchen hood is made of stainless that a steady air flow has been established...
  • Página 13 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Problem Possible cause Solution The mains cable is not Connect the mains cable to the connected to the network. The kitchen hood does network. not work. There is no current in the Provide current to the network.
  • Página 14 Les enfants ne doivent pas jouer Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, avec cet appareil. Le nettoyage et la fonctionnel et pratique, conçu avec des matériaux maintenance seront uniquement pris de grande qualité, va satisfaire vos besoins de en charge par l’usager et en aucun façon optimale.
  • Página 15 •L’air évacué ne doit pas circuler dans •Nous vous conseillons d’utiliser les conduits employés pour évacuer des gants et de porter une attention les fumées des appareils alimentés particulière pendant le nettoyage de avec du gaz ou un autre combustible. l’intérieur de la hotte.
  • Página 16 Mode d’emploi Nettoyage et entretien En appuyant sur la commande comme cela est Au moment de procéder au nettoyage et à indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les l’entretien, veuillez respecter les instructions fonctions de la hotte. de Sécurité. Afin d’obtenir une meilleure aspiration, nous Nettoyage du corps de la hotte vous recommandons de mettre en marche la...
  • Página 17 Si quelque chose ne marche pas Avant d’appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Problème Cause éventuelle Solution Le cable d’alimentation de la Branchez le cable hotte n’est pas branché sur d’alimentation sur le réseau. le réseau. La hotte ne marche pas. Faites en sorte que le courant Il n’y pas de courant sur le arrive au réseau.
  • Página 18 A limpeza e a manutenção a realizar Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a pelo utilizador não devem ser feitas certeza de que este aparelho, moderno, funcional e prático, construído com materiais por crianças sem supervisão. de primeira qualidade, satisfará plenamente as suas necessidades.
  • Página 19 alimentados por gás ou outro •Recomendamos-lhe o uso de luvas combustível. e ter a máxima precaução quando limpar o interior do extrator. •A divisão deve ter uma ventilação adequada se for utilizar extrator •O seu extrator destina-se ao uso simultaneamente com aparelhos doméstico e unicamente para a alimentados por energia diferente da extração e purificação dos gases...
  • Página 20 Limpeza e Manutenção Instruções de Utilização Ao efectuar os trabalhos de limpeza e Ao accionar o comando como indica a figura manutenção, certifique-se que cumpre as poderá controlar as funções do exaustor. instruções de Segurança. Para conseguir uma melhor aspiração, recomendamos que ponha o exaustor em Limpeza do Corpo do Exaustor funcionamento uns minutos antes de cozinhar...
  • Página 21 Em caso de Alguma Avaria Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Problema Possível causa Solução O cabo de alimentação do Ligue cabo de alimentação à O exaustor não exaustor não está ligado à rede. funciona. rede. Certifique-se que a rede tem Não há...
  • Página 22 •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα Αγαπητέ πελάτη: Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή του ηλεκτρικού δικτύου ταιριάζουν με η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευ- αυτές που υποδεικνύονται στην ετικέτα ασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει πλήρως...
  • Página 23 να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας ποιείτε γάντια και να είστε εξαιρετικά ταυτόχρονα με συσκευές που τροφο- προσεκτικοί. δοτούνται με ενέργεια άλλη από τον •Ο απορροφητήρας προορίζεται για ηλεκτρισμό, π.χ. κουζίνες υγραερίου. οικιακή χρήση και αποκλειστικά για την •Η υπερβολική συσσώρευση λιπών στον εξαγωγή...
  • Página 24 Οδηγίες χρήσεως της συσκευής Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού Μπορείτε να ρυθμίσετε την λειτουργία του και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι απορροφητήρα χρησιμοποιώντας τους διακόπτες ως υποδεικνύονται στο ακόλουθο διάγραμμα. κανονισμοί ασφαλείας. Θέστε σε λειτουργία τον απορροφητήρα λίγα λεπτά Καθαρισμός...
  • Página 25 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις, κάνετε τους παρακάτω ελέγχους: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Διόρθωση Δεν έχετε συνδέσει το καλώδιο Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Ο απορροφητήρας δε ρεύματος. Ελέγξτε την πρίζα ή δοκιμάστε λειτουργεί. Η πρίζα δεν έχει ρεύμα. άλλη.
  • Página 26 •Şebeke voltajının ve frekansının Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel davlumbazın içerisinde bulunan ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş etikette belirtilen değerleri karşıladığını bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından kontrol edin. İyi bir topraklama eminiz. Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak yapılmalıdır (isim levhasında sınıf II hatalı...
  • Página 27 •Davlumbaz ve metal filtrelerde aşırı kaynaklanan hasarlardan sorumlu yağ birikimi yangın ve damlama riskine değildir. neden olur, bu nedenle davlumbazın •Herhangi bir onarım için yalnızca ve metal filtrelerin iç kısmını ayda en orijinal parçalar kullanılarak üreticinin az bir kez yıkamak gerekir. en yakındaki Teknik Destek Servisine •Davlumbazın altında alev yasaktır.
  • Página 28 Kullaným Talimatlarý Metal filtrelerin temizlenmesi Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik Davlumbazý aþaðýdaki þekilde görülen talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. kontrolleri kullanarak çalýþtýrabilirsiniz. Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine Temizlik ve Bakým baþlamadan birkaç dakika önce cihazý •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten çalýþtýrmanýzý...
  • Página 29 Problemlerin çözülmesi Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Sorun Olası Sebep Çözüm Cihazın kablosu elektriğe Kabloyu prize takınız bağlı değildir. Davlumbaz çalışmıyor Elektrik olup olmadığına bakınız Elektrik hattında akım yoktur Metal ya da karbon filtreleri Filtreler yağla dolmuştur. Davlumbaz yeterince değiştirin / temizleyin Hava çıkış...
  • Página 30 otrzymania stosownych instrukcji SZANOWNI PAŃSTWO! przez osobę odpowiadającą Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości dzieciom manipulować urządzeniem materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. ani czyścić go czy też naprawiać. Prosimy o uważne zapoznanie się...
  • Página 31 Otwarty ogień może uszkodzić •Urządzenie na czas transportu wyciąg i/lub spowodować pożar. zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem przez opakowanie. Po •Dolna powierzchnia wyciągu rozpakowaniu urządzenia prosimy o powinna znajdować się co najmniej usunięcie elementów opakowania w 65 cm nad palnikami gazowymi lub sposób nie zagrażający środowisku.
  • Página 32 Obsługa urządzenia Czyszczenie i konserwacja Do obsługi urządzenia służą poniższe przyciski: Przystępując do czyszczenia i konserwacji należy upewnić się, że zostały spełnione ww. Zaleca się włączenie wyciągu na kilka minut przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie od zasilania.
  • Página 33 Rozwiązywanie problemów Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Okap nie jest podłączony do Nie działa pochłanianie zasilania. Podłączyć okap do zasilania. w okapie. Nie ma napięcia w sieci Sprawdzić bezpieczniki. elektrycznej. Wymienić filtry węglowe lub Okap nie pochłania Filtry są...
  • Página 34 használónak kell megtisztítania és kar- Kedves Vevőnk! Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk bantartania. Ezt a munkát gyermekek abban, hogy ez a modern, funkcionális és csak felügyelet alatt végezhetik. praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi •Ellenőrizze le, hogy a hálózati anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek.
  • Página 35 vagy egyéb energiával működtetett •A páraelszívó belsejének tisztításakor berendezések füstje is rá van kötve. ajánlatos kesztyűt viselnie, és rendkívül óvatosan dolgoznia. •Amennyiben a páraelszívót nem elektromos energiával működtetett •A páraelszívót otthoni használatra berendezéssel, pl. gáztűzhellyel együtt terveztük, és csak az ételek elkészí- használják, a helyiséget megfelelő...
  • Página 36 Használati utasítások A páraelszívó test tisztítása A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok A készülék minden tisztításánál és karbantar- segítségével működtetheti az ábrán látható tásánál tartsa be a biztonsági utasításokat! módon. Tisztítás és karbantartás Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes megkezdése előtt bekapcsolni, ezáltal a főzés nemesacélból...
  • Página 37 Hiba esetén Mielőtt értesítené a Műszaki Vevőszolgálatot, kérjük, ellenőrizze a következő pontokat: Hibajelenség Lehetséges ok Megoldás Az áramkábel nincs a Csatlakoztassa a kábelt! hálózatra csatlakoztatva. A páraelszívó nem Győződjön meg az áramhálózat működik. Nincs áram a hálózatban / működéséről! áramszünet van. A szűrők zsírral telítettek.
  • Página 38 обслуживание, которые должен Уважаемый пользователь! Поздравляем Вас с Вашим выбором! Мы обеспечить пользователь, не могут осу- уверены, что данное современное, функ- ществляться детьми без надзора. циональное и практичное устройство, выполненное из материалов высшего качества, будет •Удостоверьтесь в том, что напряжение и полностью...
  • Página 39 газов из приборов, использующих •Рекомендуем использовать перчатки и соблюдать предельную осторожность газовое или другое топливо. при чистке внутренней части купола. •В помещении должна быть •Вытяжной купол предназначен предусмотрена соответствующая для бытового использования и вентиляция, в случае если купол исключительно для улавливания...
  • Página 40 Правила эксплуатации Установка часов Управлять вытяжкой можно с помощью 1)Нажмите на кнопку включения/выключения элементов управления, показанных на рисунке. и держите 3 секунды. Включите вытяжной вентилятор за несколько 2)Установите первые цифры часов при помощи минут до начала приготовления пищи,чтобы кнопок «+» или «-». убедиться...
  • Página 41 •При мытье в посудомоечной машине Очистка металлических фильтров металлическая поверхность фильтров может •Чтобы снять фильтры, слегка нажмите на потемнеть, что не влияет на способность фильтров фиксаторы и вытяните фильтры наружу. улавливать жир. После промывки фильтры •Металлические фильтры можно очищать путем необходимо...
  • Página 42 не можуть здійснюватися дітьми без Шановний користувач! Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що даний нагляду. сучасний, функціональний і практичний пристрій, •Переконайтеся в тому, що напруга виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. і частота мережі відповідають...
  • Página 43 •У приміщенні повинна бути •Витяжний купол призначений для передбачена відповідна вентиляція, побутового використання і виключно в разі якщо купол буде використо- для уловлювання та очищення вуватись одночасно з приладами, що повітря від продуктів приготування живляться від інших, неелектричних їжі. Користувач несе відповідальність джерел...
  • Página 44 Інструкції з використання Чищення та обслуговування Під час роботи по технічному обслуговуванню Ви можете здійснювати керування кухонною і чищенню впевніться в дотриманні інструкції витяжкою за допомогою органів керування , які з техніки безпеки, які наведено у розділі показано на схемі. «Безпека»...
  • Página 45 Вирішення проблем Виконайте наступну перевірку перед тим, як звертатися у відділ Технічного обслуговування: Проблема Можлива причина Рішення Магістральний кабель Підключіть магістральний витяжки для кухні не кабель до мережі Не працює витяжний підключено до мережі електроживлення. вентилятор. електроживлення. Перевірте наявність напруги в В...
  • Página 46 nie je detská hračka. Vykonávanie Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme povinného čistenia a údržby nesmie presvedčení, že tento moderný, výkonný a byť zverené deťom bez dozoru. praktický spotrebič, vyrobený z materiálov •Skontrolujte, či napätie a frekvencia prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potreby. Pred prvým použitím digestora (odsávača pár) si siete zodpovedajú...
  • Página 47 sporákom, miestnosť musí byť Vašu zodpovednosť a môže byť vybavená dostatočným vetraním. nebezpečné. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nevhodným •Nadmerné hromadenie mastnoty používaním tohto spotrebiča. vnútri digestora a kovových filtrov môže spôsobiť riziko požiaru a •V prípade nutnosti opravy je potrebné odkvapkávanie.
  • Página 48 Pokyny na použitie Čistenie a údržba Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné Odsávač sa ovláda pomocou ovládačov, ktoré pokyny. sú znázornené na obrázku. Čistenie telesa odsávača Odsávač zapnite už niekoľko minút predtým, než začnete variť, aby ste dosiahli dostatočné •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, odsávanie vznikajúcich výparov.
  • Página 49 Riešenie problémov Skôr, ako zatelefonujete opravárovi, skontrolujte: Chyba Možná príčina Riešenie Je odpojený prívodný kábel. Zapojte kábel do siete. Odsávač nefunguje. Skontrolujte, príp. obnovte V elektrickej sieti nie je prúd. dodávku prúdu. Vo filtri sa nahromadilo Filter vyčistite alebo ho Odsávač...
  • Página 50 Provádění povinného čištění a údržby Vážený zákazníku, blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme nesmí být svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a praktický •Zkontrolujte, zda napětí a frekvence spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, sítě odpovídají údajům uvedeným zcela uspokojí...
  • Página 51 •Nadměrné hromadění mastnoty za škody způsobené nevhodným uvnitř digestoře a kovových filtrů může používáním tohoto spotřebiče. způsobit riziko požáru a odkapávání, •V případě nutnosti opravy je třeba a proto je nutné digestoř a kovové se obrátit na nejbližší technický filtry vyčistit zevnitř alespoň jednou za servis výrobce a používat vždy měsíc.
  • Página 52 Čištění a údržba Během čištění a údržby dodržujte Ovládání odsavače se provádí pomocí ovladačů, uvedených na obrázku. bezpečnostní pokyny. Než začnete vařit, zapněte odsavač o několik Čištění kovových filtrů minut dříve, abyste zajistili dostatečné odsávání •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte vznikajících zplodin.
  • Página 53 Řešení problémů Než zavoláte technický servis, zkontrolujte následující: Závada Možná příčina Řešení Zapojte kabel do sítě. Je odpojený přívodní kabel. Odsavač nefunguje. Zkontrolujte/obnovte dodávku V elektrické síti není proud. proudu. Ve filtru se nahromadilo Vyčistěte nebo vyměňte filtr. Odsavač má snížený příliš...
  • Página 54 aparatul. Curăţenia şi îngrijirea pe care Stimat client, Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem siguri că trebuie să le realizeze utilizatorul nu acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit trebuie realizate de către copii nesu- cu materiale de primă calitate, îndeplineşte întru pravegheati.
  • Página 55 cu energie diferită de cea electrică, de poate fi periculoasă. Producătorul nu exemplu aragaz cu gaz. îşi asumă responsabilitatea pentru daunele produse din cauza folosirii •Acumularea excesivă de grăsime pe necorespunzătoare a aparatului. hotă si filtrele metalice provoacă risc de incendiu sau scurgere, de aceea •Petru orice reparaţie trebuie să...
  • Página 56 Curăţare şi întreţinere Instrucţiuni de utilizare În timpul operaţiunilor de curăţare şi Puteţi controla hota de bucătărie utilizând întreţinere, trebuie să respectaţi instrucţiunile butoanele prezentate în diagramă. de siguranţă. Porniţi ventilatorul de extracţie pentru câteva Curăţarea corpului hotei minute înainte de a începe prepararea pentru a •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, asigura că...
  • Página 57 Rezolvarea problemelor Efectuaţi următoarele verificări înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică: Problema Cauza posibila Solutia Cablul de alimentare la retea Conectati cablul de Ventilatorul de extractie nu este conectat. alimentare la retea. nu functioneaza. Nu exista curent in retea. Furnizati curent in retea.
  • Página 58 не трябва да се поверяват на деца без Уважаеми клиенти: Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че надзор. този модерен, функционален и практичен уред, Уверете се, че напрежението и честотата изработен от материали с най-високо качество, ще на електрическата мрежа съответстват задоволи...
  • Página 59 извеждане на дима от уреди, работещи •Препоръчваме да се работи с ръкавици на газ или друго гориво. и изключително внимание при почистването на вътрешността на •Помещението трябва да разполага с абсорбатора. подходяща вентилация, ако абсорбаторът ще се използва едновременно с уреди, •Абсорбаторът...
  • Página 60 Инструкции за употреба Почистване и поддръжка При почистването и поддръжката на уреда Чрез натискането на бутоните показани на спазвайте описаните инструкциите за схемата, Вие контролирате функционирането на абсорбатора. безопасност.i. За да имате по-добра абсорбция, Ви препоръчваме Почистване на корпуса на абсорбатора да...
  • Página 61 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Свържете кабела към Захранващият кабел не е Абсорбаторът не електрическото захранване. свързан. работи. Проверете / ремонтирайте Няма ток в контакта. електрическата инсталация. Почистете...
  • Página 63 :‫ز‬‫ز‬‫ ا‬ ‫ك‬ ‫ا‬   ‫ودة و‬‫ ا‬ ‫واد‬ ‫ن‬ ‫م‬   ،  ‫وا‬ ، ‫وظ‬ ‫ا و‬ ، ‫ث‬‫د‬‫ز ا‬‫ن أن ھذا ا‬ ‫ن‬  ‫ن‬  .‫رك‬‫ ا‬ ‫ك‬  ‫ورة‬ ‫ك‬ ‫ب‬ ‫ و‬ ‫ز‬‫ا‬...
  • Página 64 K, L, M NO INCLUÍDO K, L, M NICHT ENTHALTEN Ø6x30 K, L y M no incluido. K, L, M NOT INCLUDED Ø4x30 K, L, M PAS INCLUS K, L, M NÃO INCLUI K, L, M ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ Ø8x40 K, L, M BULUNMAYAN K, L, M NIE WLICZONE Ø6.4x18 K, L, M NEM TARTALMAZZA...