Página 5
Pročitajte upute za uporabu .............116 Uporaba u skladu s namjenom .
Página 6
Gebruiksaanwijzing lezen ............. . .152 Beoogd gebruik .
Página 7
Leia o manual de instruções .............188 Utilização conforme a finalidade .
Página 8
Prečítajte si návod na obsluhu ............224 Použitie podľa určenia .
Página 9
Kullanma kılavuzunu okuyunuz ............260 Amacına uygun kullanım .
Página 10
Read the Operating Manual Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the shredder. Keep the operating manual close by for future reference. Intended Use The shredder has been designed to shred paper, credit cards, paper clips and staples. The shred- der is exclusively intended for private use indoors.
Página 11
Warning! This device can be used by children from the age of eight and persons with restricted physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge when they are supervised or have been instructed with regard to safe use of the device and the risks involved with its use.
Página 12
Warning! Credit cards must be inserted vertically. This equipment is not intended for use by children. Avoid touching the media feed opening with the hands, clothing or hair, Unplug this equipment when not in use for an extended period of time. Hazard- ous moving part is in this equipment, keep body parts away from moving parts.
Página 13
Checking the Package Contents Check the package contents of your shredder before putting the shredder into operation. If anything is missing or damaged, do not use the shredder. Contact our Service department. ■ OneShred 12CC shredder with waste bin for cuttings ■...
Página 14
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Reverse running Overheating On/Off button Overloading Forward running Positioning the Shredder and Starting It Up The shredder only operates when the waste bin supplied is fitted. Do not position the shredder near any sources of heat and maintain a distance of at least 10 cm to walls. This ensures the shredder is sufficiently cooled.
Página 15
Operating the Shredder The shredder works using an automatic shredding mechanism. The shredder is operated using the operating buttons on the top of the device. Shredding Material Automatically Observe the maximum permissible cutting capacity and other specifications defined in Section "Technical Data".
Página 16
If you want to increase the working life of the shredder, you should oil the shredder's cutting mechanism at regular intervals. Special oil and oiled sheets are available for the shredder from HP. Important! Risk of property damage through using the wrong oil! Do not use spray oils. Only use a special oil intended for shredders.
Página 17
Emptying the Waste Bin Check the fill level of the waste bin through the viewing window at regular intervals and when it is about 80% full, empty it. This prevents the shredded material from accumulating, which could lead to malfunctions. Switch the device off by pressing the On/Off button.
Página 18
Cleaning the Shredder Clean the shredder at regular intervals. Caution! Risk of injury through flash flame! Such flash flames can occur when using air sprays. Never use air sprays. Switch the device off by pressing the On/Off button. Disconnect the power plug from the power socket. Clean the surface of the housing with a soft, dry, lint-free cloth.
Página 19
Disposal Find out about the possibilities of taking back used appliances free of charge from your dealer. The adjacent symbol indicates laws dictate that electrical and electronic apparatus no longer required must be disposed of separate from domestic waste. Dispose of your device at a collection point provided by your local public waste authority.
Página 20
The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity is available at www.hp.com/officeequipment. The UKCA mark on the device confirms its conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment. Manufacturer GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
Página 21
Bedienungsanleitung lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Aktenvernichters. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Aktenvernichter ist geeignet für das Zerkleinern von Papier, Kreditkarten, Büroklammern und Heftklammern.
Página 22
Warnung! Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Man- gel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Página 23
Warnung! Führen Sie Kreditkarten nur vertikal ein. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder vorgesehen. Vermeiden Sie es, die Einzugsöffnung mit den Händen, Kleidung oder Haaren zu berühren. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Página 24
Verpackungsinhalt prüfen Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Aktenvernichters, bevor Sie Ihren Aktenvernichter in Be- trieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie den Aktenvernichter keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. ■ Aktenvernichter OneShred 12CC mit Auffangbehälter für Schnittgut ■...
Página 25
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Rückwärtslauf Überhitzung Hauptschalter Ein/Aus Überladung Vorwärtslauf Aktenvernichter aufstellen und in Betrieb nehmen Ihr Aktenvernichter funktioniert nur mit dem Auffangbehälter. Stellen Sie den Aktenvernichter nicht in der Nähe von Wärmequellen auf und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zur Wand ein.
Página 26
Aktenvernichter bedienen Ihr Aktenvernichter arbeitet mit einer automatischen Zerkleinerung. Der Aktenvernichter wird über die Bedientasten an der Oberseite des Geräts bedient. Material automatisch zerkleinern Beachten Sie die maximal zulässige Schnittleistung und weitere in den technischen Daten angege- benen Spezifikationen. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder vorgesehen.
Página 27
Schneidwerk ölen Ölen Sie das Schneidwerk des Aktenvernichters in regelmäßigen Abständen, um die Lebensdauer des Aktenvernichters zu verlängern. Es sind spezielles Öl und Öl-Blätter für Aktenvernichter von HP erhältlich. Wichtig! Sachschaden durch die Verwendung falscher Öle! Keine Sprühöle verwenden. Ausschließlich Spe- zialöl für Aktenvernichter verwenden.
Página 28
Ölen mit selbst geöltem Papier: Tragen Sie Spezialöl für Aktenvernichter in mehreren Querlinien auf ein Blatt Papier auf. Führen Sie das geölte Blatt Papier dem Einzug zu. Î Das mit Öl benetzte Papier wird eingezogen und ölt das Schneidwerk. Ölen mit Öl-Blättern Führen Sie das Öl-Blatt Papier in den Einzug ein.
Página 29
Materialreste entfernen Wenn Ihr Aktenvernichter das Material nicht mehr so zerkleinert, wie Sie es erwarten, entfernen Sie verbliebene Materialreste aus dem Schneidwerk. Drücken und halten Sie die Taste REV. Das Schneidwerk läuft rückwärts und gibt im Schneid- werk verbliebenes Material frei. Lassen Sie die Taste REV los.
Página 30
Technische Daten Modell OneShred 12CC B: 345 Abmessungen (mm) L: 235 H: 485 Sicherheitsstufe nach DIN 66399-2 Größe Schnittgut (Dicke × Breite, mm) 4 × 35 max. Schnittleistung (Blätter / Kreditkarte) 12 / 1 Arbeitsbreite (mm) Stromversorgung 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Max.
Página 31
Entsorgung Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten bei Ihrem Händler. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Entsor- gen Sie Ihr Gerät bei der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers. Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Página 32
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH Krabbenweg 14 26388 Wilhelmshaven (Germany) Konformitätserklärung Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment. Das UKCA-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment. Hersteller GO Europe GmbH...
Página 33
Запознаване с ръководството за обслужване Прочетете внимателно ръководството за обслужване и съблюдавайте указанията при употреба на шредера. Запазете ръководството за обслужване за по-късна употреба. Употреба по предназначение Вашият шредер е подходящ за нарязване респ. надробяване на хартия, кредитни карти, кла- мери...
Página 34
Предупреждение! Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако те се намират под наблюдение или са инструктирани за безопасното използване...
Página 35
Предупреждение! Въвеждайте кредитните карти само във вертикална посока. Опасност от нараняване поради авто- матично изтегляне! Изтеглящият меха- низъм стартира автоматично, веднага щом се постави материала. Дръжте настрана от изтеглящия механизъм дълги коси, вратовръзки, свободни части от облеклото и други незакрепе- ни...
Página 36
Контролиране на съдържанието на опаковката Проверете съдържанието на опаковката на шредера, преди да го включите. В никакъв случай не използвайте шредера, ако липсва нещо или има нещо повредено. Обърнете се към нашия сервиз. ■ Шредер OneShred 12CC с кош за нарязаните парченца. ■...
Página 37
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Обратен ход Прегряване Главен прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ. Претоварване Преден ход Поставяне и включване на шредера Шредерът функционира само с коша. Не поставяйте шредера в близост до топлинни източ- ници и поддържайте разстояние от най-малко 10 см до стената. Това позволява достатъчно охлаждане...
Página 38
Обслужване на шредера Вашият шредер за унищожаване на документи работи с автоматично накъсване/раздробя- ване. Шредерът се обслужва от бутоните върху горната част на уреда. Автоматично накъсване/раздробяване на материала Спазвайте максимално допустимата мощност на рязане и другите, посочени в техническите характеристики спецификации. Предупреждение! Опасност...
Página 39
Когато нещо не функционира Следните указания ще Ви помогнат, ако нещо не функционира така както очаквате. Термостат Шредерът се изключва автоматично, когато прегрее. Индикацията за състоянието светва в червено. Изчакайте най-малко 50 минути, докато шредерът се охлади. Съблюдавайте минимално- то разстояние за поставяне до стената и данните за непрекъсната експлоатация, посоче- ни...
Página 40
Смазване на режещия механизъм Смазвайте на редовни интервали режещия механизъм на шредера, за да удължите срока на неговата експлоатация. За шредерите на HP се предоставя специално масло и омаслени листове. Важно! Материални щети поради използването на неправилни масла! Не използвайте маслени спре- йове.
Página 41
Отстраняване на остатъци от материала Ако шредерът не нарязва повече материала така както очаквате, отстранете остатъците от режещия механизъм. Натиснете и задръжте натиснат бутон REV. Режещият механизъм се включва в обратна посока и освобождава остатъчния материал. Отпуснете бутон REV. Изключете уреда като натиснете главния прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ. Изключете...
Página 42
Технически характеристики Модел Shred 12CC Ш: 345 Размери (mm) Д: 235 В: 485 Степен на безопасност съгласно DIN 66399-2 Размер на накъсаните парченца (дебелина × 4 ×35 широчина, mm) макс. мощност на рязане (листове / кредит- 12 / 1 ни карти) Работна...
Página 43
Рециклиране Този символ показва, че електрическите и електронните стари уреди трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци според законовите разпоредби. Рециклирайте Вашия уред в пункт за събиране на вторични суровини във Ваша близост. Обърнете внимание на маркировката на опаковъчните материали при разделното изхвърляне, те...
Página 44
Съгласно DIN 66399-2 потвърждаваме съответствието с посочените в спецификациите сте- пени за безопасност. Знакът СЕ на уреда потвърждава това съответствие. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment. Знакът UKCA на уреда потвърждава съответствието. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment.
Página 45
Přečtení návodu k obsluze Pozorně si přečtěte návod k obsluze a při manipulaci se skartovačem dodržujte bezpeč- nostní pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro budoucí potřebu. Správné použití přístroje odpovídající jeho určení Váš skartovač je vhodný pro skartování papíru, kreditních karet, kancelářských svorek a sešívacích sponek.
Página 46
Výstraha! Tento přístroj mohou používat děti od osmi let a osoby se sníženými fyzickými, smys- lovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností anebo vědomostí, jen pokud jej používají pod dozorem nebo byly instruovány o bezpečném zacházení s přístrojem a porozuměly z toho plynoucím rizikům. Děti si se zařízením nesmějí hrát. Čištění...
Página 47
Varování! Kreditní karty zavádějte jen verti- kálně. Nebezpečí poranění automatickým vta- žením. Zavádění se automaticky spustí, jakmile je vložen materiál. Volné součásti oděvu, kravaty, šperky, dlouhé vlasy nebo jiné volné předměty udržujte v dosta- tečné vzdálenosti od zaváděcího otvoru vašeho skartovače. Produkt provozujte jen ve vnitřních Symbol označuje, že konstrukce prostorách.
Página 48
Kontrola obsahu balení Před uvedením skartovače do provozu zkontrolujte obsah balení vašeho skartovače. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, skartovač v žádném případě neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. ■ Skartovač OneShred 12CC se sběrnou nádobou pro odřezky ■...
Página 49
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on zpětný chod Přehřátí Hlavní vypínač pro Zapnutí/vypnutí Přeplnění Chod vpřed Postavení a uvedení skartovače do provozu Váš skartovač funguje jen se sběrnou nádobou. Skartovač nestavte do blízkosti tepelných zdrojů, od stěny by měl být vzdálen alespoň 10 cm. Skartovač se tak bude dostatečně ochlazovat. Skartovač...
Página 50
Obsluha skartovače Váš skartovač pracuje jen s automatickou skartací. Skartovač je ovládán pomocí tlačítek na horní straně zařízení. Automatická skartace materiálu Respektujte maximálně přípustný řezný výkon a další specifikace uvedené v technických údajích. Varování! Nebezpečí poranění automatickým vtažením. Zavádění se automaticky spustí, jakmile je vložen materiál.
Página 51
Naolejování řezného mechanismu K prodloužení životnosti skartovače mažte v pravidelných intervalech řezací mechanismus skarto- vače olejem. Pro skartovač HP můžete zakoupit speciální olej a naolejované listy. Důležité! Věcné škody při použití nesprávných olejů! Nepoužívejte rozprašovací oleje. Používejte výhradně jen speciální olej určený pro skartovače.
Página 52
Vyprázdnění sběrné nádoby Naplnění sběrné nádoby musíte kontrolovat pravidelně průhledem a vyprázdnit ji od úrovně na- plnění asi 80 %. Tím zabráníte hromadění skartovaného materiálu, což by mohlo vést k chybným funkcím. Vypněte zařízení stisknutím hlavního vypínače Zapnutí/vypnutí. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pozor! Nebezpečí...
Página 53
Čištění skartovače Skartovač čistěte v pravidelných intervalech. Pozor! Nebezpečí poranění šlehovým plamenem! Při použití sprejů pod tlakem může vzniknout šlehový plamen. Nikdy nepoužívejte spreje pod tlakem. Vypněte zařízení stisknutím hlavního vypínače Zapnutí/vypnutí. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Povrch skříně vyčistěte měkkou a suchou utěrkou nepouštějící vlákna. Nepoužívejte žádné spreje s tlakovým vzduchem, čisticí...
Página 54
Likvidace Vedle uvedený symbol znamená, že staré elektrické a elektronické přístroje musíte podle zákonných ustanovení zlikvidovat mimo domovní odpad. Přístroj nechte zlikvidovat na sběrném místě vašeho likvidátora komunálního odpadu. Při třídění odpadu si všimněte označení obalového materiálu. Tyto jsou označeny zkratka- mi (b) a čísly (a) v následujícím významu: 1–7: plasty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: kompozitní...
Página 55
že jste se rozhodli pro tento přístroj. V případě vzniku závady odevzdejte přístroj spolu s pokladničním dokladem a originálním obalem v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Další informace najdete také v oblasti Kontakt a servis na našem webu www.hp.com/officeequip- ment. Prohlášení o shodě...
Página 56
Læs brugervejledningen igennem Læs brugervejledningen opmærksomt igennem, og overhold oplysningerne heri vedrøren- de makulatorens håndtering. Opbevar brugervejledningen til senere brug. Tilsigtet brug Makulatoren er egnet til findeling af papir, kreditkort, klips og hæfteklammer. Makulatoren er kun egnet til privat brug i lukkede rum. Al anden brug er ikke tilsigtet.
Página 57
Advarsel! Dette apparat kan bruges af børn fra otte år og over samt af personer med nedsat fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i apparatets sikre brug samt om farerne ved brugen.
Página 58
Advarsel! Før kun kreditkort vertikalt ind i indtrækket. Fare for kvæstelser på det automatiske indtræk! Indtrækket starter automatisk, når der tilføres materiale. Hold langt hår, slips, smykker, løse dele fra tøj og andre løse genstande væk fra makulatorens indtræk. Brug kun produktet indendørs. Symbolet angiver, at det drejer sig om et produkt i klasse II (dobbelti- soleret).
Página 59
Kontrol af emballagens indhold Kontrollér indholdet af makulatorens emballage, før makulatoren tages i brug. Mangler der noget, eller er noget blevet beskadiget, må makulatoren ikke bruges. Henvend dig til vores service. ■ Makulator OneShred 12CC med opsamlingsbeholder til affald ■ Brugervejledning ■...
Página 60
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Baglæns kørsel For høj varme Hovedafbryder til/fra Overbelastning Fremadkørsel Stil makulatoren op, og tag den i brug Din makulator fungerer kun sammen med opsamlingsbeholderen. Stil ikke makulatoren i nærhe- den af varme kilder, og hold en afstand på mindst 10 cm til væggen. På den måde bliver makula- toren kølet nok af.
Página 61
Betjening af makulatoren Makulatoren findeler materialet automatisk. Makulatoren betjenes med tasterne oven på appara- tet. Automatisk findeling af materiale Vær opmærksom på den maksimalt tilladte skæreydelse samt andre oplysninger i de tekniske data. Advarsel! Fare for kvæstelser på det automatiske indtræk! Indtrækket starter automatisk, når der tilføres materiale.
Página 62
Vent, indtil makulatoren igen er standset og statusmeldingen lyser blåt. Smøring af skæreværk Smør makulatorens skæreværk med jævne mellemrum for at forlænge makulatorens brugstid. Der fås specialolie og olieark til makulatorer fra HP. Vigtigt! Tingsskader hvis der bruges en forkert type olie! Brug ingen sprayolier. Brug kun specialolie til ...
Página 63
Smøring med olieark: Indfør oliearket i indtrækket. Î Papiret trækkes ind og smører skæreværket. Tømning af opsamlingsbeholder Opsamlingsbeholderens niveau skal kontrolleres jævnligt gennem ruden. Den skal tømmes, når den er ca. 80 % fyldt. Dermed undgås det, at det findelte materiale ophobes, hvilket medfører fejlfunktioner.
Página 64
Fjernelse af materialerester Findeler makulatoren ikke længere som ønsket, skal fastsiddende materialerester fjernes fra skæreværket. Tryk og hold tasten REV inde. Skæreværket kører baglæns og fjerner materialet fra skære- værket. Slip tasten REV. Sluk for apparatet, idet hovedafbryderen til/fra trykkes ind. Træk stikket ud af stikdåsen.
Página 65
Tekniske data Model Shred 12CC B: 345 Mål (mm) L: 235 H: 485 Sikkerhedsklassificering iht. DIN 66399-2 Størrelse affald (tykkelse × bredde, mm) 4 ×35 Maks. skæreydelse (ark/kreditkort) 12 / 1 Arbejdsbredde (mm) Strømforsyning 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Maks.
Página 66
Bortskaffelse Dette symbol betyder, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet ifølge lovgivningen. Udstyret skal afleveres til det kommunale renovationsselskab. Vær opmærksom på emballagens mærkning ved sortering af affald. Materialet er angivet med en forkortelse (b) og et nummer (a) med følgende betydning: 1-7: Plast / 20-22: Papir og pap / 80-98: Kompositmateriale.
Página 67
Vi glæder os over, at du har besluttet dig for at købe dette apparat. Ved en defekt bedes du aflevere apparatet sammen med købsnotaen og den originale emballage i den forretning, hvor du har købt apparatet. Læs mere under Kontakt & Service på vores hjemmeside www.hp.com/officeequipment. Overensstemmelseserklæring CE-mærket på apparatet bekræfter overensstemmelsen.
Página 68
Leer el manual de instrucciones Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo de la destructora de documentos. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Uso previsto La destructora de documentos ha sido concebida para triturar papel, tarjetas de crédito, clips y grapas.
Página 69
Utilice la destructora de documentos solo en habitaciones cerradas. También encontrará información adicional en el área de contacto y servicio técnico de nuestra página web www.hp.com/officeequipment. Tenga en cuenta las siguientes advertencias para que su destructora de documentos funcione siempre cumpliendo sus expectativas.
Página 70
¡Precaución! Advertencia general sobre posibles peli- ¡Peligro de lesiones gros que requieren su atención especial. provocado por el cabezal destructor afilado! ¡Aviso! Introduzca las tarjetas de crédito solo en sentido vertical. ¡Peligro de lesiones provocado por la entrada automática! La entrada arranca automáticamente en cuanto se suminis- tra material.
Página 71
Comprobar el contenido del embalaje Compruebe el contenido del embalaje de su destructora de documentos antes de ponerla en servicio. Si falta algo o si detecta algún daño, no debe poner la destructora de documentos en servicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. ■...
Página 72
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Retroceso Sobrecalentamiento Interruptor principal Encendido/apa- Sobrecarga gado Avance Instalar y poner en servicio la destructora de documentos La destructora de documentos solo funciona con el depósito de recogida. No coloque la destruc- tora de documentos cerca de fuentes de calor y mantenga una distancia de al menos 10 cm hasta la pared.
Página 73
Manejo de la destructora de documentos La destructora de documentos trabaja con destrucción automática. La destructora de documentos se maneja con los botones de control situados en el lado superior del aparato. Destruir material automáticamente Tenga en cuenta la máxima capacidad de corte admisible y las demás especificaciones que figuran en los datos técnicos.
Página 74
Debe aceitar el cabezal destructor de la destructora de documentos periódicamente para alargar la vida útil de la destructora de documentos. HP ofrece aceite especial y hojas aceitadas para destructoras de documentos. ¡Importante! ¡El uso de aceites incorrectos puede originar daños materiales! No utilizar aceites para rociar.
Página 75
Aceitar con papel aceitado por el cliente: Aplique aceite especial sobre una hoja de papel en varias líneas transversales. Introduzca la hoja de papel aceitada en la entrada de papel. Î El papel humectado con aceite es arrastrado y se encarga de aceitar el cabezal destruc- tor.
Página 76
Eliminar restos de material Si la destructora de documentos no destruye el material correctamente, debe retirar los posibles restos de material del cabezal destructor. Pulse y mantenga pulsada la tecla REV. El cabezal destructor marcha hacia atrás soltando el material que se haya quedado en el cabezal destructor. Suelte la tecla REV.
Página 77
Datos técnicos Modelo One Shred 12CC B: 345 Dimensiones (mm) L: 235 H: 485 Nivel de seguridad según norma DIN 66399-2 Tamaño del material cortado (espesor × an- 4 × 35 chura, mm) Capacidad máxima de corte (hojas/tarjeta de 12 / 1 crédito) Anchura de trabajo (mm) Alimentación eléctrica...
Página 78
Eliminación El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su organismo de eliminación competente. En el etiquetado del material de embalaje, observe la clasificación de los residuos identifi- cados con abreviaturas (a) y números (b) con el significado siguiente: 1–7: plástico / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
Página 79
Declaración de conformidad El marcado CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment. El marcado UKCA (Conformidad Evaluada del Reino Unido, por sus siglas en inglés) en el dispositivo confirma la conformidad.
Página 80
Lue käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata asiakirjasilppurin käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohjetta huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Määräystenmukainen käyttö Asiakirjasilppuri sopii paperiarkkien, luottokorttien, paperiliittimien ja nitomahakasten pilkkomi- seen. Asiakirjasilppuri soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa tiloissa. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista käyttöä. Omavaltaiset muutokset tai lisäasennukset eivät ole sallittuja ja johtavat takuun raukeamiseen.
Página 81
Varoitus! Tätä laitetta voivat käyttää yli kahdeksanvuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyy- sinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai joilla on puutteellinen koke- mus ja/tai puutteelliset tiedot, jos heitä valvotaan tai heitä ohjeistetaan laitteen turvalli- seen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä...
Página 82
Varoitus! Ohjaa luottokortit sisään vain pysty- asennossa. Automaattisen sisäänvedon aiheuttama vammautumisvaara! Sisäänveto käynnis- tyy automaattisesti heti, kun materiaalia syötetään. Pidä pitkät hiukset, solmiot, korut, vaatteiden irto-osat ja muut irralliset esineet loitolla asiakirjasilppurin syöttöaukosta. Käytä tuotetta vain sisätiloissa. Symboli ilmaisee, että tuotteen rakenne vastaa suojausluokkaa II (kaksinkertainen eristys).
Página 83
Pakkauksen sisällön tarkastaminen Tarkasta asiakirjasilppurin pakkauksen sisältö ennen kuin otat asiakirjasilppurin käyttöön. Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, ei asiakirjasilppuria missään tapauksessa saa ottaa käyt- töön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ■ OneShred 12CC -asiakirjasilppuri jossa suikaleiden keräyssäiliö ■ Käyttöohje ■ 1 arkki öljypaperia Asiakirjasilppuri yksityiskohtaisesti Seuraavassa kuvassa asiakirjasilppuri esitetään yksityiskohtaisesti.
Página 84
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Käyttö taaksepäin Ylikuumentuminen Pääkytkin päälle/pois Ylitäyttö Käyttö eteenpäin Asiakirjasilppurin asettaminen paikalleen ja käyttöön ottaminen Asiakirjasilppuri toimii vain keräyssäiliön kanssa. Älä aseta asiakirjasilppuria lämmönlähteiden lähelle ja varmista, että laitteen ja seinän väliin jää vähintään 10 cm tilaa. Näin asiakirjasilppurin jäähdytys toimii riittävästi.
Página 85
Asiakirjasilppurin käyttö Asiakirjasilppuri silppuaa automaattisesti. Asiakirjasilppuria käytetään laitteen päällä olevilla hallintapainikkeilla. Materiaalin automaattinen silppuaminen Huomioi suurin sallittu leikkausteho ja muut teknisissä tiedoissa olevat eritelmät. Varoitus! Automaattisen sisäänvedon aiheuttama vammautumisvaara! Sisäänveto käynnistyy automaattisesti heti, kun materiaalia syötetään. Pidä pitkät hiukset, solmiot, korut, vaatteiden irto-osat ja muut irralliset esineet loitolla asiakirjasilppurin syöttöaukosta.
Página 86
Odota, kunnes asiakirjasilppuri on jälleen pysähtynyt ja tilanäyttö palaa sinisenä. Leikkurin voiteleminen Voitele asiakirjasilppurin leikkuri säännöllisin väliajoin asiakirjasilppurin eliniän pidentämiseksi. HP:lla on saatavana erikoisöljyä ja öljypaperia tätä tarkoitusta varten. Tärkeää! Väärän öljyn käyttämisestä aiheutuvat aineelliset vahingot! Älä käytä suihkutettavia öljyjä. Käytä vain asiakirjasilppuria varten tarkoitettua erikoisöljyä.
Página 87
Voiteleminen öljytyllä paperiarkilla: Levitä asiakirjasilppurin erikoisöljyä useina poikittaisina vanoina paperiarkin päälle. Ohjaa öljytty paperiarkki syöttöaukkoon. Î Öljyllä kostutettu paperiarkki vedetään sisään ja se voitelee leikkurin. Voiteleminen öljypapereilla Ohjaa öljypaperi syöttöaukkoon. Î Öljyllä kostutettu paperiarkki vedetään sisään ja se voitelee leikkurin. Keräyssäiliön tyhjennys Keräyssäiliön täyttötaso on tarkistettava säännöllisesti tarkistusikkunasta ja säiliö...
Página 88
Materiaalijäänteiden poistaminen Jos asiakirjasilppuri ei enää silppua materiaalia odotetulla tavalla, poista materiaalijäänteet leikku- rista. Paina painiketta REV ja pidä se painettuna. Leikkuri liikkuu vastasuuntaan ja leikkuriin jäänyt materiaali vapautuu. Päästä painike REV irti. Kytke laite pois toiminnasta painamalla pääkytkintä päälle/pois. Vedä...
Página 89
Tekniset tiedot Malli Shred 12CC L: 345 Mitat (mm) P: 235 K: 485 Turvallisuusluokka DIN 66399-2:n mukaan Leikattavan materiaalin koko (paksuus × 4 ×35 leveys, mm) Suurin leikkausteho (arkit / luottokortti) 12 / 1 Työleveys (mm) Virransyöttö 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Maks.
Página 90
Hävittäminen Viereinen symboli tarkoittaa, että käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on lain mukaan hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Toimita laite paikalliseen jätteenkäsittelypaikkaan hävitettäväksi. Noudata jätteiden erottelussa pakkausmateriaalien merkintöjä. Ne on merkitty lyhenteillä (b) ja numeroilla (a), jotka tarkoittavat seuraavaa: 1–7: muovit / 20–22: paperi ja pahvi / 80–98: materiaaliyhdistelmät.
Página 91
Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu. Lisätietoja löydät myös internet-sivustomme www.hp.com/officeequipment kohdasta Kontakti & Palvelut. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.hp.com/officeequipment.
Página 92
Lire le mode d'emploi Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter les consignes lorsque vous manipulez le destructeur de documents. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisation conforme à l'usage prévu Votre destructeur de documents est destiné au broyage de papier, de cartes de crédit, de trom- bones et agrafes.
Página 93
Avertissement ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes pré- sentant une diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et/ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné...
Página 94
Avertissement ! N'introduisez les cartes de crédit que verticalement. Risque de blessure dû au mécanisme d'insertion automatique ! L'introducteur démarre automatiquement dès que vous l'alimentez en papier. N'approchez donc pas de ce dernier cheveux longs, cra- vates, objets non fixés de vêtements et autres objets également non fixés.
Página 95
Contrôler le contenu du coffret Contrôlez le contenu de l'emballage de votre destructeur de documents avant de faire fonctionner ce dernier. N'utilisez en aucun cas l'appareil si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■...
Página 96
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Marche arrière Surchauffe Interrupteur principal Marche/Arrêt Surcharge Marche avant Positionnement et mise en service du destructeur de documents Votre destructeur de documents fonctionne uniquement avec le bac. Ne le posez pas à proximité d'une source de chaleur et maintenez une distance de 10 cm minimum par rapport au mur, ce qui lui permet un refroidissement suffisant.
Página 97
Comment utiliser le destructeur de documents Le destructeur de documents fonctionne avec destruction automatique. Vous pouvez utiliser l'appareil en appuyant sur les touches situées sur le dessus. Broyage automatique du support Respectez la capacité de coupe maximale et les autres spécifications mentionnées dans les don- nées techniques.
Página 98
Huilez le bloc de coupe du destructeur de documents à des intervalles réguliers si vous voulez en prolonger sa durée de vie. Des feuilles spéciales huilées, ainsi que de l'huile spéciale pour destructeur sont en vente chez HP. Important ! Dommage matériel éventuel dû à l'utilisation d'huiles non appropriées ! N'utilisez pas d'huiles de pulvérisation.
Página 99
Le huiler avec du papier que vous aurez huilé vous-même : Enduisez une feuille de papier de cette huile sous forme de plusieurs lignes transversales. Approchez la feuille huilée de la fente. Î Celle-ci est happée et huile le bloc de coupe. Le huiler avec des feuilles huilées.
Página 100
Extraction des restes de documents Si votre destructeur ne broie pas le support comme vous le souhaitez, retirez les restes du bloc de coupe. Appuyez assez longuement sur la touche REV. Le bloc de coupe tourne en marche arrière et libère les restes éventuels de support.
Página 101
Données techniques Modèle Shred 12CC Larg.: 345 Dimensions (mm) Long: 235 Haut: 485 Niveau de sécurité conforme à la norme DIN 66399-2. Taille de la particule (épaisseur× largeur, mm) 4 × 35 Capacité de coupe max. (feuilles / carte de 12 / 1 crédit) Largeur de passage (mm)
Página 102
Élimination Le symbole ci-contre signifie qu‘en raison de dispositions légales, les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter votre appareil au centre de collecte de l‘organisme d‘élimination des déchets de votre commune. Éliminez les matériaux d‘emballage conformément aux règlements locaux.
Página 103
Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officeequipment. La conformité est attestée sur l‘appareil par le marquage UKCA (UK Conformity Assessed). Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/office- equipment. Fabricant...
Página 104
Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά τον χειρισμό του καταστροφέα εγγράφων. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά. Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό Ο καταστροφέας εγγράφων σας ενδείκνυται για τον τεμαχισμό χαρτιού, πιστωτικών καρτών και συνδετήρων.
Página 105
Προειδοποίηση! Κίνδυνος ασφυξίας από μικροεξαρτήματα, υλικά συσκευασίας ή προστατευτικές μεμβράνες. Τα παιδιά μπορεί να καταπιούν μικρά μικροεξαρτήματα, υλικά συσκευασί- ας ή προστατευτικές μεμβράνες. Διατηρείτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και τη συσκευασία της. Προειδοποίηση! Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και άνω και...
Página 106
Προειδοποίηση! Εισάγετε τις πιστωτικές κάρτες μόνο κάθετα. Κίνδυνος τραυματισμού από την αυτό- ματη τροφοδοσία! Η τροφοδοσία ξεκινά αυτόματα, μόλις προστεθεί το υλικό. Μακριά μαλλιά, γραβάτες, κοσμήμα- τα, χαλαρά άκρα από ρούχα και άλλα χαλαρά αντικείμενα πρέπει να διατηρού- νται μακριά από την τροφοδοσία του καταστροφέα...
Página 107
Έλεγχος περιεχομένου συσκευασίας Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας του καταστροφέα εγγράφων, προτού θέσετε σε λει- τουργία τον καταστροφέα εγγράφων. Αν κάτι λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, σε καμία περίπτωση μην θέτετε σε λειτουργία τον καταστρο- φέα εγγράφων. Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. ■...
Página 108
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Αντίστροφη λειτουργία Υπερθέρμανση Γενικός διακόπτης On/Off Υπερφόρτωση Λειτουργία εμπρός Τοποθέτηση και έναρξη λειτουργίας καταστροφέα εγγράφων Ο καταστροφέας εγγράφων λειτουργεί μόνο με το δοχείο συλλογής. Μην τοποθετείτε τον κατα- στροφέα εγγράφων κοντά σε πηγές θερμότητας και διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 10 cm από...
Página 109
Χειρισμός καταστροφέα εγγράφων Ο καταστροφέας εγγράφων λειτουργεί με αυτόματο τεμαχισμό. Ο χειρισμός του καταστροφέα εγγράφων πραγματοποιείται μέσω των πλήκτρων χειρισμού στην πάνω πλευρά της συσκευής. Αυτόματος τεμαχισμός υλικού Προσέξτε τη μέγιστη επιτρεπόμενη απόδοση κοπής και τις άλλες προδιαγραφές στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Página 110
Λαδώνετε τον μηχανισμό κοπής του καταστροφέα εγγράφων σε τακτά διαστήματα, για να αυξή- σετε τη διάρκεια ζωής του καταστροφέα εγγράφων. Διατίθενται ειδικό λάδι και φύλλα λαδιού για τον καταστροφέα εγγράφων της HP. Σημαντικό! Υλικές ζημιές από τη χρήση λάθος λαδιών! Μην χρησιμοποιείτε λάδια ψεκασμού. Χρησιμοποιείτε...
Página 111
Λάδωμα με χειροκίνητα λαδωμένο χαρτί: Εφαρμόστε το ειδικό λάδι για καταστροφείς εγγράφων σε περισσότερες εγκάρσιες λωρίδες πάνω σε ένα φύλλο χαρτί. Εισάγετε το λαδωμένο φύλλο χαρτί στην τροφοδοσία. Î Το διαβρεγμένο με λάδι χαρτί εισέρχεται στην τροφοδοσία και λαδώνει τον μηχανισμό κοπής.
Página 112
Απομάκρυνση υπολειμμάτων υλικού Όταν ο καταστροφέας εγγράφων δεν τεμαχίζει πλέον το υλικό με τον αναμενόμενο τρόπο, απο- μακρύνετε τα συσσωρευμένα υπολείμματα υλικού από τον μηχανισμό κοπής. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο REV. Ο μηχανισμός κοπής κινείται αντίστροφα και απε- λευθερώνει το υλικό που έχει απομείνει στον μηχανισμό κοπής. Αφήστε...
Página 113
Τεχνικά στοιχεία Μοντέλο Shred 12CC Π: 345 Διαστάσεις (mm) Μ: 235 Y: 485 Επίπεδο ασφαλείας κατά DIN 66399-2 Μέγεθος υλικού κοπής (πάχος × πλάτος, mm) 4 × 35 Μέγ. απόδοση κοπής (φύλλα / πιστωτική 12 / 1 κάρτα) Πλάτος εργασίας (mm) Τροφοδοσία...
Página 114
Αποκομιδή Το παρακείμενο σύμβολο σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές και οι μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα, λόγω της ισχύουσας νομοθεσίας. Απορρίψτε τη συσκευή στο σημείο συλλογής του δημοτικού φορέα διαχείρισης απορριμμάτων. Προσέξτε τη σήμανση του υλικού συσκευασίας κατά την ταξινόμηση των απορριμμάτων, τα...
Página 115
Δήλωση συμμόρφωσης Η σήμανση CE στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στο www.hp.com/officeequipment. Η σήμανση UKCA στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment. Κατασκευαστής GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Γερμανία...
Página 116
Pročitajte upute za uporabu Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vašim uništavačem dokumenata. Sačuvajte ove upute za slučaj da će Vam trebati kasnije. Uporaba u skladu s namjenom Vaš uništavač dokumenata prikladan je za usitnjavanje papira, kreditnih kartica, uredskih spajalica i spajalica za papir.
Página 117
Upozorenje! Djeca starija od osam godina i osobe s ograničenim psihičkim, senzoričkim i duševnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i/ili znanja, smiju koristiti ovaj uređaj uz nadzor ili ako su upućeni kako koristiti uređaj na siguran način te su upoznati s mogućim opasnostima.
Página 118
Upozorenje! Kreditne kartice umećite isključivo okomito. Opasnost od ozljeda uslijed automatskog uvlačenja! Uvlačenje se pokreće auto- matski, čim stavite materijal. Dugu kosu, kravate, nakit, labave dijelove odjeće i druge labave predmete držite podalje od uvlačnog mehanizma Vašeg uništavača dokumenata. Rabite proizvod isključivo u zatvorenim Simbol označava da dizajn proizvo- prostorima.
Página 119
Provjerite sadržaj ambalaže Prije puštanja u rad Vašeg uništavača dokumenata provjerite sadržaj njegove ambalaže. Ako nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kojem slučaju nemojte uključivati Vaš uništavač dokumenata. Kontaktirajte naš servis. ■ Uništavač dokumenata OneShred 12CC sa spremnikom za izrezani materijal ■...
Página 120
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Hod unatrag Pregrijavanje Glavna sklopka uklj./isklj. Preopterećenost Hod prema naprijed Postavljanje uništavača dokumenata i puštanje u rad Vaš uništavač dokumenata funkcionira samo sa spremnikom. Nemojte postavljati uništavač doku- menata u blizini izvora topline. Ostavite razmak do zida od najmanje 10 cm. Zahvaljujući tome će se uređaj moći dostatno ohladiti.
Página 121
Rukovanje uništavačem dokumenata Vaš uništavač dokumenata radi s automatskim usitnjavanjem. Upravljanje uništavačem dokumen- ta vrši se putem komandnih tipki na gornjoj strani uređaja. Automatsko usitnjavanje materijala Pazite na najveću dozvoljenu snagu rezanja i druge tehničke podatke navedene u specifikacijama. Upozorenje! Opasnost od ozljeda uslijed automatskog uvlačenja! Uvlačenje se pokreće automatski, čim stavite materijal.
Página 122
Podmazivanje rezne jedinice uljem Redovito podmazujte reznu jedinicu uljem, kako biste produžili njezin vijek trajanja. Postoji specijalno ulje i uljni papiri za podmazivanje uništavača dokumenata od tvrtke HP. Važno! Materijalne štete uslijed uporabe pogrešnih ulja! Ne koristite rasprskivajuća ulja. Koristite isključivo specijalno ulje namijenjeno za uništavače dokumenata.
Página 123
Podmazivanje uljnim listovima Umetnite uljni papir u utor. Î Papir premazan uljem uvući će se i podmazati reznu jedinicu. Pražnjenje spremnika Potrebno je redovito provjeravati kroz kontrolni prozorčić napunjenost spremnika te ga isprazniti ako je napunjen oko 80 %. Tako ćete spriječiti da se usitnjeni materijal zaglavljuje i tako uzrokuje neispravan rad uređaja.
Página 124
Uklanjanje ostataka materijala Ak Vaš uništavač dokumenata više ne usitnjava materijal onako kako biste očekivali, uklonite zao- stale ostatke materijala iz rezne jedinice. Pritisnite i držite tipku REV. Rezna jedinica radi unatrag i oslobađa zaostali materijal. Pustite tipku REV . Isključite uređaj pritiskom na glavnu sklopku uklj./isklj.
Página 125
Tehnički podaci Model OneShred 12CC Š: 345 Dimenzije (mm) D: 235 V: 485 Stupanj sigurnosti prema normi DIN 66399-2 Krupni rezani materijal (debljina × širina, mm) 4 ×35 Najveća snaga rezanja (listovi / kreditna karti- 12 / 1 Radna širina (mm) Napajanje strujom: 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Najviša temperatura okoline [°C]...
Página 126
Zbrinjavanje Simbol pored znači da se stari električni i elektronički uređaji zbog zakonskih propisa moraju zbrinjavati odvojeno od otpada iz kućanstva. Zbrinite Vaš uređaj na sabirnom mjestu Vašeg komunalnog poduzeća za zabrinjavanje otpada. Prilikom odvajanja otpada obratite pažnju na oznake na ambalažnom materijalu, odnosno kratice (b) i brojeve (a) sa sljedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: kompozitni materijali.
Página 127
Dodatne informacije također su dostupne u dijelu Kontakt & servis na našoj web stranici www. hp.com/officeequipment. Izjava o sukladnosti CE-oznaka na uređaju predstavlja potvrdu o sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment. Oznaka UKCA na uređaju potvrđuje sukladnost. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment. Proizvođač...
Página 128
A kezelési útmutató elolvasása Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és vegye figyelembe az utasításokat az iratmegsemmisítő kezelése során. A kezelési útmutatót őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Rendeltetésszerű használat Az iratmegsemmisítő papír, bankkártya, gémkapocs és tűzőkapocs aprítására alkalmas. Az irat- megsemmisítő...
Página 129
Figyelmeztetés! Fulladásveszély az apró alkatrészek, csomagolóanyagok vagy védőfóliák miatt. Gyerme- kek lenyelhetik az apró alkatrészeket, illetve a csomagolóanyagok és védőfóliák darabja- it. Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől és csomagolásától. Figyelmeztetés! A készüléket nyolc éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve fizikai, érzékelési vagy mentális képességeikben korlátozott személyek, valamint a kellő...
Página 130
Figyelmeztetés! Bankkártyákat csak függőlegesen helyezzen be. Sérülésveszély az automatikus behúzó miatt! A behúzás automatikusan el- kezdődik az anyag behelyezésekor. A ruházat kilógó részeit, a nyakkendőket, ékszereket, hosszú hajat vagy más lelógó tárgyakat tartsa távol a készüléktől. A terméket csak beltéren üzemeltesse. Az embléma azt jelenti, hogy a ter- mék kialakítása alapján a II. védett- ségi osztályba (kettős szigetelés)
Página 131
A csomagolás tartalmának ellenőrzése Az iratmegsemmisítő üzembe helyezése előtt ellenőrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe az iratmegsemmisítőt. Forduljon szervizünkhöz. ■ OneShred 12CC iratmegsemmisítő az apríték felfogására szolgáló gyűjtőtartállyal ■ Kezelési útmutató ■ 1 lap paraffinált papír Az iratmegsemmisítő...
Página 132
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Hátramenet Túlmelegedés Be/ki főkapcsoló Túlterhelés Előremenet Az iratmegsemmisítő felállítása és üzembe helyezése Az iratmegsemmisítő csak a gyűjtőtartállyal együtt működik. Az iratmegsemmisítőt ne hőforrás közelében és a faltól legalább 10 cm távolságra helyezze el. Így biztosított a megfelelő hűtés. Az iratmegsemmisítőt stabilan állítsa fel egy sima, vízszintes felületre, egy könnyen hozzáfér- hető...
Página 133
Az iratmegsemmisítő kezelése Az iratmegsemmisítő automatikus aprítással működik. Az iratmegsemmisítőt a készülék tetején lévő kezelőgombokkal lehet működtetni. Anyagok automatikus aprítása Vegye figyelembe a maximális vágásteljesítményt és a műszaki adatoknál megadott további részleteket. Figyelmeztetés! Sérülésveszély az automatikus behúzó miatt! A behúzás automatikusan elkezdődik az anyag behelyezésekor.
Página 134
A vágómű olajozása Az iratmegsemmisítő élettartamának meghosszabbítása céljából rendszeres időközönként ola- jozza meg a vágóművet. Kapható speciális olaj és paraffinált papír a HP iratmegsemmisítőhöz. Fontos! Anyagi károk veszélye nem megfelelő olajok használata esetén! Ne használjon olajspray-t. Kizáró- lag az iratmegsemmisítőhöz való speciális olajat használjon.
Página 135
Olajozás olajozott papírral: Az iratmegsemmisítőhöz való speciális olajat több keresztirányú csíkban vigye fel egy papír- lapra. Helyezze be az olajozott papírlapot a behúzóba. Î Az olajjal átitatott papírt a készülék behúzza, így megolajozza a vágóművet. Olajozás paraffinált papírlapokkal Helyezze be az paraffinált papírt a behúzóba. Î...
Página 136
Anyagdarabkák eltávolítása Ha az iratmegsemmisítő már nem az elvártaknak megfelelően aprítja fel az anyagot, akkor távo- lítsa el az ott maradt anyagdarabkákat a vágóműből. Nyomja meg és tartsa lenyomva a REV gombot. A vágómű visszafelé mozog, és szabaddá teszi a benne maradt anyagot. Engedje el a REV gombot.
Página 137
Műszaki adatok Modell OneShred 12CC Sz: 345 Méretek (mm) H: 235 M: 485 DIN 66399-2 szerinti biztonsági fokozat Apríték mérete (vastagság × szélesség, mm) 4 ×35 max. vágási teljesítmény (lap/bankkártya) 12 / 1 Munkaszélesség (mm) Áramellátás 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Max.
Página 138
Ártalmatlanítás Az oldalsó szimbólum azt jelenti, hogy a használt elektromos vagy elektronikus készülé- keket a törvényi szabályozás alapján a háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlaní- tani. A használt készüléket adja le a helyi hulladékfeldolgozó átvevőhelyén. A csomagolóa- nyagokat a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a csomagolóanyagokon lévő...
Página 139
Örülünk, hogy készülékünket választotta. Meghibásodás esetén adja vissza a készüléket a pénztá- ri bizonylattal és az eredeti csomagolással együtt abban az üzletben, ahol vásárolta. A törvényesen előírt garanciális idő érvényes. További információt a www.hp.com/officeequipment internetcímen elérhető honlapunk Contact & Service menüpontjában talál. Megfelelőségi nyilatkozat A készüléken látható...
Página 140
Leggere le istruzioni d'uso Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le relative indicazioni durante l'utilizzo del distruggidocumenti. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro. Impiego conforme agli usi previsti Il vostro distruggidocumenti è preposto alla frantumazione di carta, carte di credito, graffette e puntine metalliche.
Página 141
Avvertenza! L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli otto anni e da perso- ne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa l'uso sicuro dell'apparecchio e i pericoli da esso derivanti.
Página 142
Avvertenza! Introdurre le carte di credito solo verticalmente. Pericolo di lesioni dovuto al caricamento automatico! La fessura di caricamento si mette in funzione automaticamente ap- pena viene introdotto materiale. Tenere lontano dal distruggidocumenti capelli lunghi, cravatte, gioielli, lembi di abbiglia- mento e altri oggetti liberi.
Página 143
Verificare il contenuto della confezione Verificare il contenuto della confezione del proprio distruggidocumenti prima di mettere in funzio- ne l'apparecchio. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione il distruggidocumenti. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. ■...
Página 144
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Marcia indietro Surriscaldamento Interruttore generale On/Off Sovraccarico Marcia in avanti Posizionamento e messa in funzione del distruggidocumenti Il distruggidocumenti funziona solo in combinazione con il recipiente di raccolta. Non disporre il distruggidocumenti in prossimità di sorgenti di calore e mantenere una distanza minima di 10 cm dalla parete.
Página 145
Esercizio del distruggidocumenti Il distruggidocumenti effettua una frantumazione automatica. Per comandare il distruggidocu- menti, premere i tasti di comando presenti in alto sull'apparecchio. Frantumazione automatica del materiale Osservare la prestazione di taglio massima consentita e le altre indicazioni specificate nei Dati tecnici.
Página 146
Per prolungare la vita utile del distruggidocumenti, lubrificare il gruppo di taglio del distruggidocu- menti in intervalli regolari. HP ha in programma un olio e fogli oleati specifici per distruggidocumenti. Importante! Danni materiali dovuti all'uso di oli errati! Evitare l’uso di oli a spruzzo. Utilizzare esclusivamente olio speciale per distruggidocumenti.
Página 147
Oliatura con carta oleata in proprio Applicare l’olio speciale per distruggidocumenti tracciando diverse linee trasversali su un foglio di carta. Introdurre la carta oleata nel caricatore. Î La carta inumidita di olio viene caricata lubrificando al tempo stesso il gruppo di taglio. Oliatura con fogli di carta oleata Introdurre il foglio di carta oleata nel caricatore.
Página 148
Eliminazione di materiale inceppato In caso il distruggidocumenti non frantumi più correttamente il materiale introdotto, rimuovere i residui di materiale presenti nel gruppo di taglio. Premere e tenere premuto il tasto REV. Il gruppo di taglio avanza a ritroso eliminando il mate- riale presente nel gruppo di taglio.
Página 149
Dati tecnici Modello OneShred 12CC P: 345 Dimensioni (mm) L: 235 H: 485 Livello di protezione secondo DIN 66399-2 Dimensione dei frammenti (spessore × lar- 4 ×35 ghezza, mm) Max. spessore di taglio (fogli/carta di credito) 12 / 1 Larghezza utile (mm) Alimentazione elettrica 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Max.
Página 150
Smaltimento Il simbolo qui accanto indica che per legge non è consentito smaltire apparecchi elettrici ed elettronici in disuso insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l’apparecchio presso un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale. Osservare in sede di raccolta differenziata i codici riportati sui materiali d’imballo, composti da sigle (b) e cifre (a) con il seguente significato: 1–7: materiale plastico / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Página 151
Per maggiori informazioni consultate la voce Contatto & Assistenza sul nostro sito internet www. hp.com/officeequipment. Dichiarazione di conformità Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del prodotto. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment. Il marchio UKCA sull’apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment. Produttore...
Página 152
Gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van de papierversnipperaar. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Uw papierversnipperaar is geschikt voor het versnipperen van papier, creditcards, paperclips en nietjes. De papierversnipperaar is uitsluitend geschikt voor privégebruik in gesloten ruimtes. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk.
Página 153
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking door kleine onderdelen, verpakkingsmaterialen of beschermen- de folie. Kinderen kunnen kleine onderdelen, verpakkingsmaterialen of beschermende folie inslikken. Houd kinderen uit de buurt van het apparaat en de verpakking. Waarschuwing! Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf een leeftijd van acht jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een tekort aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Página 154
Waarschuwing! Voer creditcards alleen verticaal in. Gevaar voor letsel door automatische invoer! Het invoer- mechanisme start automatisch zodra materiaal wordt toegevoerd. Houd lang haar, stropdassen, sieraden, losse delen van kleding en andere losse voorwerpen uit de buurt van de invoersleuf van de papierversnipperaar.
Página 155
Inhoud van de verpakking controleren Controleer de inhoud van de verpakking van de papierversnipperaar voordat u de papierversnip- peraar in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, mag u de papierversnipperaar niet gebruiken. Neem contact op met ons service center. ■...
Página 156
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Achteruit draaien Oververhitting Hoofdschakelaar Aan/Uit Overbelasting Vooruit draaien Papierversnipperaar plaatsen en in gebruik nemen Uw papierversnipperaar functioneert alleen samen met de opvangbak. Plaats de papierversnippe- raar niet in de buurt van warmtebronnen en houd een afstand van ten minste 10 cm tot de muur aan.
Página 157
Papierversnipperaar bedienen De papierversnipperaar werkt met een automatische versnippering. De papierversnipperaar wordt bediend met de bedieningsknoppen aan de bovenzijde van het apparaat. Materiaal automatisch versnipperen Neem de maximaal toegestane snijcapaciteit en andere specificaties in de technische gegevens in acht. Waarschuwing! Gevaar voor letsel door automatische invoer! Het invoermechanisme start automatisch zodra materiaal wordt toegevoerd.
Página 158
Snijeenheid oliën Olie de snijeenheid van de papierversnipperaar regelmatig om de levensduur van de papierver- snipperaar te verlengen. Speciale olie en olievellen voor papierversnipperaars zijn verkrijgbaar bij HP. Belangrijk! Materiële schade door het gebruik van verkeerde oliën! Geen oliesprays gebruiken.
Página 159
Smeren met zelf geoliede papier: Breng speciale olie voor papierversnipperaars in meerdere dwarslijnen op een vellen papier aan. Voer het geoliede vel papier via de invoersleuf in. Î Het met olie bevochtigde papier wordt ingevoerd en oliet de snijeenheid. Oliën met olievellen Voer het olievel via de invoersleuf in.
Página 160
Materiaalresten verwijderen Als de papierversnipperaar het materiaal niet langer correct versnippert, moet u eventuele resten materiaal verwijderen uit de snijeenheid. Druk op de knop REV en houd hem ingedrukt. De snijeenheid draait achteruit en geeft het materiaal vrij dat in de snijeenheid is achtergebleven. Laat de knop REV los.
Página 161
Technische gegevens Model Shred 12CC B: 345 Afmetingen (mm) L: 235 H: 485 Veiligheidsniveau volgens DIN 66399-2 Grootte van de snippers (dikte × breedte, mm) 4 × 35 max. snijcapaciteit (vellen / creditcard) 12 / 1 Werkbreedte (mm) Stroomvoorziening 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Max.
Página 162
Gescheiden inzameling Het symbool hiernaast betekent dat oude elektrische en elektronische apparaten op grond van wettelijke bepalingen gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden afgevo- erd. Breng uw apparaat naar het inzamelpunt van uw gemeentelijke afvalverwijderings- dienst. Let op de markering van de verpakkingsmaterialen tijdens het scheiden van afval, deze zijn gemarkeerd met afkortingen (b) en nummers (a) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en karton / 80–98: composietmaterialen.
Página 163
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Meer informatie vindt u ook in het gedeelte Contact & Service op onze website www.hp.com/of- ficeequipment.
Página 164
Les bruksanvisningen Les grundig gjennom bruksanvisningen og følg instruksjonene ved håndtering av din makuleringsmaskin. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Tiltenkt bruk Din makuleringsmaskin er egnet for makulering av papir, kredittkort, binders og stifter. Makule- ringsmaskinen er utelukket egnet for privat bruk i lukkede rom. All annen bruk ansees som ikke tiltenkt bruk.
Página 165
Advarsel! Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, hvis de blir overvåket eller har fått instruksjoner, og de har mottatt instruksjoner om hvordan man bruker enheten på...
Página 166
Bruk kun produktet innendørs. Symbolet angir at produktets kons- truksjon tilsvarer beskyttelsesklasse II (dobbelt isolering). En sikkerhetstilkobling til den elektriske jordingen (masse) er ikke nødvendig. Seglet „Geprüfte Sicherheit“ (GS-merket) sertifiserer at produktet oppfyller kra- vene i den tyske produktsikkerhetsloven (ProdSG). GS-merket indikerer at brukerens sikker- het og helse ikke er i fare når produktet brukes som tiltenkt, og ved forutsigbar...
Página 167
Kontroller innholdet av pakken Kontroller innholdet av pakken med din makuleringsmaskin, før du tar i bruk makuleringsmaski- nen. Hvis noe mangler eller er skadet, ta ikke makuleringsmaskinen i drift. Henvend deg til vår service. ■ Makuleringsmaskin OneShred 12CC med oppsamlingsbeholder for avfall ■...
Página 168
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Revers Overoppheting Hovedbryter av/på Overlast Forover Sette opp makuleringsmaskinen og sette den i drift Din makuleringsmaskin fungerer kun med oppsamlingsbeholderen. Plasser ikke makuleringsmas- kinen i nærheten av varmekilder og overhold en avstand på minst 10 cm til veggen. Dermed blir makuleringsmaskinen tilstrekkelig kjølt.
Página 169
Betjene makuleringsmaskin Din makuleringsmaskin arbeider med automatisk makulering. Du betjener makuleringsmaskinen med betjeningsknappene på oversiden av den. Makulere materiale automatisk Ta hensyn til maksimalt tillatt kutteeffekt og andre spesifikasjoner angitt i de tekniske dataene. Advarsel! Fare for personskader ved automatisk inntrekk! Inntrekket starter automatisk, med en gang materialet blir tilført.
Página 170
Olje skjæreverket Olje skjæreverket til makuleringsmaskinen regelmessig, for å forlenge levetiden til makulerings- maskinen. Det finnes spesiell olje og oljeark for makuleringsmaskiner fra HP. Viktig! Materielle skader ved bruk av feil olje! Bruk ikke sprayolje. Bruk utelukkende spesialolje for makuleringsmaskin.
Página 171
Olje med selvoljet papir: Påfør spesialolje for makuleringsmaskin i flere tverrlinjer over et ark papir. Før det oljede papiret inn i inntrekket. Î Papiret fuktet med olje trekkes inn og olje skjæreverket. Olje med olje-ark: Før inn olje-arket i inntrekket. Î...
Página 172
Fjern materialrester Hvis din makuleringsmaskin ikke lenger makulerer slik du forventer, fjern gjenværende material- rester fra skjæreverket. Hold inne knappen REV. Skjæreverket går baklengs og frigir materiale som ligger i skjærever- ket. Slipp knappen REV. Slå av maskinen ved å trykke på hovedbryteren av/på Trekk støpslet ut av stikkontakten.
Página 173
Tekniske data Modell OneShred 12CC B: 345 Mål (mm) L: 235 H: 485 Sikkerhetsnivå iht. DIN 66399-2 Størrelse makuleringsmateriale (tykkelse × 4 ×35 bredde, mm) mals. kutteeffekt (ark/kredittkort) 12 / 1 Arbeidsbredde (mm) Strømforsyning 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Maks.
Página 174
Avfallshåndtering Symbolet under betyr at brukte elektriske og elektroniske apparater, på grunn av lovbestemmelser, ikke skal kastes som husholdningsavfall. Kasser apparatet ved oppsamlingsstedet til din kommunale renovasjonsordning. Følg merkingen på emballasjematerialet når du sorterer avfall, det er merket med forkortelser (b) og tall (a) med følgende betydning: 1–7: plast / 20–22: papir og papp / 80–98: komposittmaterialer.
Página 175
Hvis det ikke fungerer slik du har forventet, eller er defekt, henvend deg til forhandleren som du har kjøpt produktet fra. Mer informasjon finner du også i området Kontakt og service på vår nettside www.hp.com/office- equipment. Samsvarserklæring CE-merkingen på...
Página 176
Zapoznanie się z instrukcją obsługi Proszę uważnie zapoznać się z treścią tej instrukcji obsługi i dostosować się do wskazó- wek dotyczących zastosowania niszczarki do dokumentów. Instrukcję obsługi przechowy- wać do późniejszego zastosowania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niszczarka do dokumentów jest zdatna do krajania papieru, kart kredytowych, spinaczy i zszywek. Niszczarka do dokumentów jest przystosowana wyłącznie do użytku prywatnego w zamkniętych pomieszczeniach.Każde inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem.
Página 177
Ostrzeżenie! Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od ośmiu lat, osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub niedysponujące doświad- czeniem i/lub wiedzą, jeżeli są pod nadzorem lub zostały poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i rozumieją niebezpieczeństwa mogące wyniknąć wskutek użytkowania.
Página 178
Ostrzeżenie! Karty kredytowe wprowadzać jedy- Niebezpieczeństwo nie pionowo. doznania obrażeń ciała przez podajnik automatyczny! Proces wciągania roz- poczyna się w sposób automatyczny po wprowadzeniu materiału. Luźne ele- menty ubrania, krawaty, biżuterię, długie włosy i inne luźne przedmioty należy trzymać poza zasięgiem mechanizmu podajnika niszczarki do dokumentów.
Página 179
Sprawdzenie zawartości opakowania Sprawdzić zawartość opakowania niszczarki do dokumentów przed jej uruchomieniem. W razie braku lub uszkodzenia części nie należy uruchamiać niszczarki do dokumentów. Proszę zwrócić się do naszego działu serwisowego. ■ Niszczarka do dokumentów OneShred 12CC z pojemnikiem zbiorczym dla ciętego materiału ■...
Página 180
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Bieg wsteczny Przegrzanie Przełącznik główny Włączony/wyłą- Przeciążenie czony Praca do przodu Ustawianie i uruchamianie niszczarki do dokumentów Niszczarka do dokumentów pracuje jedynie z pojemnikiem zbiorczym. Niszczarki do dokumentów nie ustawiać w pobliżu źródeł ciepła i zachować odstęp od ściany wynoszący przynajmniej 10 cm. W ten sposób niszczarka do dokumentów zostaje wystarczająco schładzana.
Página 181
Obsługa niszczarki do dokumentów Niszczarka do dokumentów pracuje funkcją automatycznego cięcia. Niszczarkę do dokumentów obsługuje się za pomocą przycisków obsługi na górnej stronie urządzenia. Automatyczne cięcie materiału Należy przestrzegać dopuszczalnej ilości niszczonych kartek i dalszych specyfikacji, podanych w treści parametrów technicznych. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń...
Página 182
W regularnych odstępach smarować noże tnące niszczarki do dokumentów, w celu wydłużenia jej żywotności. Oferowany jest specjalny olej i kartki z olejem do niszczarek do dokumentów firmy HP. Ważne! Szkody rzeczowe w wyniku zastosowania błędnego oleju! Nie stosować smarów rozpyla- nych.
Página 183
Smarowanie za pomocą samodzielnie naoliwionego papieru: Nanieść olej specjalny do niszczarek do dokumentów w kilku liniach poprzecznych na kartkę papieru. Wprowadzić tą kartkę z olejem do podajnika. Î Naoliwiona karta papieru zostaje wciągnięta i smaruje mechanizm tnący. Smarowanie za pomocą kartek olejowych Wprowadzić...
Página 184
Usuwanie pozostałości materiału Jeżeli niszczarka do dokumentów nie spełnia oczekiwań odnośnie jakości cięcia materiału, usunąć pozostałe resztki materiału z urządzenia tnącego. Nacisnąć na przycisk REV i trzymać go pod naciskiem. Urządzenie tnące porusza się do tyłu i wydaje materiał pozostały w urządzeniu tnącym. Zwolnić...
Página 185
Parametry techniczne Model OneShred 12CC szer.: 345 Wymiary (mm) dł.: 235 wys.: 485 Poziom bezpieczeństwa według DIN 66399-2 Wielkość ciętego materiału (grubość × szero- 4 ×35 kość, mm) maks. ilość niszczonych kartek (kartki / karty 12 / 1 kredytowe) Szerokość robocza (mm) Zasilanie w prąd 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Maks.
Página 186
Utylizacja Przedstawiony obok symbol oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne należy zgodnie z przepisami utylizować oddzielnie od odpadów z gospodarstw domo- wych. Utylizować urządzenie w miejscu zbiórki komunalnego przedsiębiorstwa do usuwania odpadów. Przy segregacji materiału opakowania należy dostosować się do jego oznakowania, które zostało opisane za pomocą...
Página 187
Dalsze informacje zostały podane w polu Kontakt & Service na naszej stronie Internetowej www. hp.com/officeequipment. Deklaracja zgodności Znak CE na urządzeniu potwierdza zgodność. Tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod adresem www.hp.com/officeequipment Oznakowanie UKCA znajdujące się na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Producent...
Página 188
Leia o manual de instruções Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear o seu destruidor de documentos. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior. Utilização conforme a finalidade O seu destruidor de documentos é apropriado para destruir papel, cartões de crédito, clipes e agrafos.
Página 189
Advertência! Perigo de asfixia através de pequenas peças, materiais de embalagem ou películas de proteção. As crianças podem ingerir pequenas peças, materiais de embalagem ou películas de proteção. Mantenha as crianças afastadas do aparelho e das suas embala- gens. Advertência! Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de oito anos de idade bem como por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ ou conhecimento, se forem supervisionadas ou instruídas quanto a utilização segura do...
Página 190
Advertência! Não inserir cartões de créditos na vertical. Risco de ferimento devido à entrada automática! A entrada de alimentação inicia-se automaticamente ao alimentar o material. Manter cabelo comprido, gravatas, joalharia, peças de roupa largas ou outros objetos soltos afastados da entrada de alimentação do seu destrui- dor de documentos.
Página 191
Verificar o conteúdo da embalagem Verifique o conteúdo da embalagem do seu destruidor de documentos antes de colocar o seu destruidor de documentos em funcionamento. Por favor, nunca colocar o aparelho em funcionamento caso falte algo ou algo esteja danificado. Entre em contacto com o nosso serviço.
Página 192
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Modo de retrocesso Sobreaquecimento Interruptor principal Ligar/Desligar Sobrecarga Modo de avanço Ligar o destruidor de documentos e iniciar a utilização O seu destruidor de documentos funciona apenas com o recipiente de recolha. Não instalar o destruidor de documentos perto de fontes de calor e manter uma distância de pelo menos 10 cm até...
Página 193
Operar o destruidor de documentos O destruidor de documentos funciona com um mecanismo de triturar automático. O destruidor de documentos é operado por meio dos botões de controlo na parte superior do aparelho. Trituração automática de materiais Tenha em atenção a máxima capacidade de corte permitida e as especificações indicadas nos dados técnicos.
Página 194
Caso algo não funcione As seguintes sugestões ajudam se alguma coisa não esteja a funcionar como deseja. Proteção contra sobreaquecimento Ao ser sobreaquecido o destruidor de documentos desliga-se automaticamente. A indicação do estado ascende-se com a cor vermelho. Aguardar pelo menos durante 50 minutos até que o destruidor de documentos fique arrefeci- do.
Página 195
Olear com papel oleado por si: Aplique o óleo especial para destruidores de documentos em várias linhas transversais numa folha de papel. Insira a folha de papel oleada na entrada. Î O papel humedecido pelo óleo é puxado para dentro e lubrifica o mecanismo de corte. Olear com folhas oleadas Insira a folha de papel oleada na entrada.
Página 196
Retirar restos de material Caso o seu destruidor de documentos não triture o material como esperado, remova eventuais restos de material ainda existentes no mecanismo de corte. Premir o botão REV e mantê-lo premido. O mecanismo de corte anda na marcha inversa e liberta eventuais materiais restantes no mecanismo de corte.
Página 197
Dados técnicos Modelo Shred 12CC L: 345 Dimensões (mm) C: 235 A: 485 Classe de proteção conforme DIN 66399-2 Tamanho do material de corte (espessura × 4 ×35 largura, mm) Capacidade de corte máx. (folhas / cartões de 12 / 1 crédito) Largura operacional (mm) Alimentação elétrica...
Página 198
Eliminação O símbolo que segue significa que os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos devem ser eliminados separadamente dos resíduos domésticos em conformidade com as normas legais. Elimine o seu aparelho num centro de recolha da sua entidade de recicla- gem comunal. Na separação de resíduos, tenha atenção à...
Página 199
Declaração de conformidade A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment A marca UKCA neste aparelho confirma a sua conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. Fabricante...
Página 200
Citirea manualului de utilizare Citiți cu atenție manualul de utilizare și respectați indicațiile în timpul operării distrugătoru- lui de documente. Păstrați manualul de utilizare pentru o utilizare ulterioară. Utilizarea conform dispoziției Distrugătorul dvs. de hârtie este potrivit pentru mărunțirea hârtiei, cardurilor de credit, agrafelor și capselor de birou.
Página 201
Avertisment! Acest aparat poate fi utilizat de copiii începând cu vârsta de 8 ani, precum și persoane cu dizabilități fizice, tactile sau mentale sau persoane fără experiență și/sau cunoștință, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranță...
Página 202
Avertisment! Introduceți numai vertical cardurile de credit. Pericol de rănire din cauza prinderii auto- mate! Fanta pornește automat după ali- mentarea cu material. Țineți departe de fanta distrugătorului de documente părul lung, cravata, bijuteriile, piesele largi de îmbrăcăminte și alte obiecte nefixate. Utilizați produsul numai în spații inter- Simbolul indică...
Página 203
Verificați conținutul ambalajului Înaintea punerii în funcțiune a distrugătorului de documente verificați conținutul pachetului. Dacă lipsește vreo piesă sau este deteriorată, nu puneți în funcțiune distrugătorul de documente. Adresați-vă serviciului nostru. ■ Distrugătorul de documente OneShred 12CC cu coș de colectare pentru reziduuri ■...
Página 204
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Operare inversă Supraîncărcare Comutatorul principal PORNIT/OPRIT Supraîncărcare Operare înainte Amplasarea distrugătorului de documente și punerea în funcțiune Distrugătorul de documente funcționează numai împreună cu coșul de colectare. Nu amplasați distrugătorul de documente în apropierea surselor de căldură și păstrați o distanță minimă de 10 cm față...
Página 205
Operarea distrugătorului de documente Distrugătorul de documente lucrează cu mărunțire automată. Distrugătorul de documente se operează prin tastele de operare de pe partea superioară a aparatului. Mărunțirea automată a materialului Respectați capacitatea de tăiere admisă și celelalte specificații indicate în datele tehnice. Avertisment! Pericol de rănire din cauza prinderii automate! Fanta pornește automat după...
Página 206
Dacă ceva nu funcționează Următoarele indicații vă oferă asistență în cazul în care ceva nu funcționează conform așteptărilor. Protecție de supraîncălzire În caz de supraîncălzire distrugătorul de documente se oprește automat. Afișarea stării luminează roșu. Așteptați cel puțin 50 de minute până când distrugătorul de documente se răcește. Respectați distanța minimă...
Página 207
Ungerea cu hârtia lubrifiată de dvs. Aplicați ulei special pentru distrugătorul de documente în mai multe rânduri transversale pe o coală de hârtie. Introduceți coala de hârtie unsă în fantă. Î Hârtia unsă cu ulei va fi trasă și va unge dispozitivul de tăiere. Ungerea cu hârtie uleioasă...
Página 208
Îndepărtarea resturilor de material În cazul în care distrugătorul de documente nu mai mărunțește materialul conform așteptărilor dvs., îndepărtați resturile de material rămase în dispozitivul de tăiere. Apăsați și mențineți apăsată tasta REV. Dispozitivul de tăiere rulează invers și eliberează materialul rămas în dispozitivul de tăiere.
Página 209
Date tehnice Model Shred 12CC B: 345 Dimensiuni (mm) L: 235 H: 485 Nivelul de securitate conform DIN 66399-2 Dimensiunea materialului de tăiat (grosime × 4 ×35 lățime, mm) Capacitatea de tăiere max. (coli/carduri de 12 / 1 credit) Lățimea de lucru (mm) Alimentarea cu tensiune 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Temperatură...
Página 210
Eliminarea Simbolul alăturat indică faptul că echipamentele electrice și electronice uzate fac obiectul unei colectări separate față de gunoiul menajer. Pentru eliminare duceți aparatul la punctul dumneavoastră local de colectare al entității responsabile cu deșeurile. Respectați marcajul de pe materialul de ambalare la sortarea deșeurilor, acestea sunt mar- cate cu prescurtări (b) și cifre (a) cu următoarea semnificație: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și carton / 80–98: compozite.
Página 211
Informații suplimentare veți găsi și în meniul Contact & service al paginii noastre web www. hp.com/officeequipment. Declarație de conformitate Marcajul CE de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment. Marcajul UKCA de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment. Producătorul...
Página 212
Чтение руководства по эксплуатации Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и следуйте указаниям при работе с шредером. Сохраните руководство по эксплуатации для последующего использования. Использование по назначению Ваш шредер подходит для измельчения бумаги, кредитных карт, скрепок и скоб. Шредер предназначен исключительно для частного использования в закрытых помещениях. Любое...
Página 213
Предупреждение! Опасность удушения из-за мелких деталей, упаковочных материалов или защитных пленок. Дети могут проглотить маленькие детали, упаковочные материалы или защитную пленку. Хранить прибор и его упаковку в недоступном для детей месте. Предупреждение! Данный прибор может использоваться детьми в возрасте старше восьми лет и ли- цами...
Página 214
Осторожно! Общее указание на возможные опас- ности, требующие вашего особого Опасность получения травм из-за внимания. острых кромок режущего меха- низма! Предупреждение! Вводить кредитные карты только вертикально. Опасность получения травм из-за авто- матического втягивания! Втягивающий механизм запускается автоматически, как только будет подан материал. Не допускать...
Página 215
Проверить содержимое упаковки Проверить содержимое упаковки вашего шредера перед тем, как вводить его в эксплуата- цию. Если что-то отсутствует или повреждено, ни в коем случае не начинать эксплуатацию шре- дера. Обратиться в нашу сервисную службу. ■ Шредер OneShred 12CC с приемной корзиной для измельченного продукта ■...
Página 216
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Обратный ход Перегрев Главный выключатель вкл./выкл. Перегрузка Прямой ход Установка и ввод шредера в эксплуатацию Ваш шредер работает только с приемной корзиной. Не устанавливать шредер рядом с источниками тепла и соблюдать расстояние как минимум в 10 см относительно стены. Так обеспечивается...
Página 217
Управление шредером Ваш шредер работает с автоматическим измельчением. Управление шредером осуществля- ется посредством кнопок управления на верхней стороне прибора. Автоматическое измельчение материала Соблюдать максимально допустимую режущую способность и другие спецификации, ука- занные в технических данных. Предупреждение! Опасность получения травм из-за автоматического втягивания! Втягивающий механизм...
Página 218
не загорится синим цветом. Смазка режущего механизма Регулярно смазывать режущий механизм шредера, чтобы продлить срок службы шредера. В продаже имеются специальное масло и промасленная бумага для шредеров от HP. Важно! Имущественный ущерб при использовании неподходящих масел! Не использовать распыля- емые масла. Использовать исключительно специальное масло для шредера.
Página 219
Смазка с помощью самостоятельно промасленной бумаги: Нанести специальное масло для шредера несколькими поперечными линиями на лист бумаги. Подать лист промасленной бумаги во втягивающий механизм. Î Промасленная бумага втягивается и смазывает режущий механизм. Смазка с помощью промасленной бумаги Подать лист промасленной бумаги во втягивающий механизм. Î...
Página 220
Удаление остатков материала Если ваш шредер больше не измельчает материал так, как вы того ожидаете, удалить имею- щиеся остатки материала из режущего механизма. Нажать и удерживать кнопку REV. Режущий механизм работает в обратном направлении и высвобождает оставшийся в режущем механизме материал. Отпустить...
Página 221
Технические данные Модель Shred 12CC Ш: 345 Габариты (мм) Д: 235 В: 485 Уровень секретности согласно DIN 66399-2 Размер фрагмента (толщина × ширина, мм) 4 ×35 Макс. режущая способность (листы / кре- 12 / 1 дитные карты) Рабочая ширина (мм) Электропитание...
Página 222
Утилизация Расположенный рядом символ означает, что отработавшие электрические и электронные приборы согласно предписаниям закона следует утилизировать отдельно от бытовых отходов. Утилизировать Ваш прибор в пункт сбора отходов местного предприятия по утилизации отходов. Обращать внимание на маркировку упаковочного материала при разделении отходов.
Página 223
нашем сайте www.hp.com/officeequipment. Сертификат соответствия Соответствие подтверждается знаком «CE» на изделии. Сертификат соответствия приведен на сайте www.hp.com/officeequipment Соответствие подтверждается знаком „UKCA“ на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment Изготовитель GO Europe GmbH Цум Крафтверк 1 D-45527 Хаттинген Германия...
Página 224
Prečítajte si návod na obsluhu Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a pri manipulácii so skartovačkou dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu si uschovajte na neskoršie použitie. Použitie podľa určenia Vaša skartovačka je určená na skartovanie papiera, platobných kariet, kancelárskych spôn a svo- riek.
Página 225
Varovanie! Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako osem rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, keď sú pod dozorom alebo poučenými o bezpečnom používaní zaria- denia a výsledného zariadenia a pochopili vzniknuté nebezpečenstvá. Deti sa so zariade- ním nesmú...
Página 226
Varovanie! Platobné karty vkladajte len vo vertikálnej polohe. Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku automatického podávania! Zavádzanie sa automaticky spustí, akonáhle je vložený materiál. Voľné časti odevu, kravaty, šperky, dlhé vlasy alebo iné voľné pred- mety udržiavajte v dostatočnej vzdiale- nosti od podávača vašej skartovačky. Zariadenie prevádzkujte iba v interiéri.
Página 227
Skontrolujte obsah obalu Pred uvedením skartovačky do prevádzky skontrolujte obsah balenia vašej skartovačky. Ak niečo chýba alebo je poškodené, skartovačku nepoužívajte. Kontaktujte náš servis. ■ Skartovačka OneShred 12CC so záchytnou nádobou na skartovaný odpad ■ Návod na obsluhu ■ 1 list olejového papiera Podrobné...
Página 228
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on spätný chod Prehriatie Hlavný vypínač Zapnuté/Vypnuté zahltenie Chod dopredu Postavenie a uvedenie skartovačky do prevádzky Vaša skartovačka funguje iba so zbernou nádobou. Skartovačku neumiestňujte v blízkosti tepel- ných zdrojov a zachovajte minimálnu vzdialenosť v rozsahu 10 cm od steny . Tým sa zabezpečí dostatočné...
Página 229
Obsluha skartovačky Vaša skartovačka pracuje v režime automatického rezania a skartovania. Skartovačka sa obsluhuje prostredníctvom ovládacích tlačidiel umiestnených na hornej strane zariadenia. Automatické skartovanie materiálu Dbajte na maximálne prípustný rezný výkon a ďalšie špecifikácie, ktoré sú uvedené v technických údajoch. Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku automatického podávania! Zavádzanie sa automa- ticky spustí, akonáhle je vložený...
Página 230
Naolejovanie rezacieho mechanizmu Rezací mechanizmus skartovačky v pravidelných intervaloch namažte olejom, aby sa predĺžila životnosť skartovačky. K dostaniu je špeciálny olej a olejové listy na údržbu skartovačky HP. Dôležité! Pri použití nesprávnych olejov môže dôjsť k vecným škodám! Nepoužívajte sprejové oleje. Použí- vajte len špeciálny olej určený...
Página 231
Namazanie olejom pomocou vlastnoručne naolejovaného papiera: Špeciálny olej pre skartovačky naneste v niekoľkých pruhoch priečne na list papiera. Zaveďte naolejovaný list papiera do podávača. Î Papier postriekaný olejom sa vtiahne a namaže rezaciu jednotku. Namazanie olejom pomocou olejových listov Olejový list papiera zasuňte do vstupného otvoru. Î...
Página 232
Odstránenie zvyšku materiálu Ak Vaša skartovačka už materiál neskartuje tak, ako to očakávate, z rezacieho mechanizmu od- stráňte zvyšky materiálu, ktoré v ňom zostali. Stlačte a podržte tlačidlo FWD. Rezací mechanizmus spustí spätný chod a uvoľní materiál, ktorý v ňom zostal. Uvoľnite tlačidlo REV. Zariadenie vypnite stlačením hlavného vypínača Zapnuté/Vypnuté...
Página 233
Technické údaje Model OneShred 12CC Š: 345 Rozmery (mm) D: 235 H: 485 Stupeň bezpečnosti podľa normy DIN 66399-2 Veľkosť rezaného materiálu (hrúbka× šírka, 4 ×35 Max. rezný výkon (listy / platobná karta) 12 / 1 Pracovná šírka (mm) Napájanie prúdom 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Max.
Página 234
Likvidácia Symbol vľavo znamená, že staré elektrické a elektronické zariadenia sa musia z dôvodu zákonných predpisov likvidovať oddelene od domového odpadu. Zlikvidujte prístroj na zbernom mieste na likvidáciu komunálneho odpadu. Pri triedení odpadu dodržiavajte označenie obalových materiálov, ktoré sú označené skratkami (b) a číslami (a) v tomto význame: 1–7: plasty / 20–22: papier a lepenka / 80–98: kompozity.
Página 235
Ďalšie informácie nájdete aj v oblasti Kontakty a Servis na našej internetovej stránke www. hp.com/officeequipment. Vyhlásenie o zhode Značka CE na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Značka UKCA na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Výrobca...
Página 236
Pročitati uputstvo za upotrebu Pažljivo pročitate ovo uputstvo i sledite uputstva za rukovanje Vašim šrederom. Sačuvajte Uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu. Pravilna upotreba Vaš šreder je pogodan za usitnjavanje papira, kreditnih kartica, spajalica. Šreder je namenjen isključivo za privatnu upotrebu u zatvorenim prostorijama. Svaka druga upotreba se smatra nenamenskom.
Página 237
Upozorenje! Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti od osam godina kao i osobe sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su obučeni za sigurnu upotrebu uređaja i ako razumeju opas- nosti koje iz toga proizilaze.
Página 238
Upozorenje! Kreditne kartice postavljajte samo vertikalno. Opasnost od povreda usled automatskog uvlačenja! Uvlačenje startuje automatski čim se unese materijal. Dugu kosu, kravate, nakit, slobodne delove odeće i druge slobodne predmete držite daleko od mesta uvlačenja na Vašem šrederu. Proizvod samo koristite u unutrašnjim Simbol prikazuje, da način gradnje prostorima.
Página 239
Proveriti sadržaj pakovanja Proverite sadržaj pakovanja Vašeg šredera, pre nego što pustite šreder u rad. Ukoliko nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kom slučaju nemojte puštati šreder u rad. Obratite se našem servisu. ■ Šreder OneShred 12CC sa posudom za isečeni papir ■...
Página 240
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Hod unazad Pregrejavanje Glavni prekidač uklj./isklj. Preopterećenje Hod napred Postaviti šreder i pustiti ga u rad Vaš šreder radi samo sa posudom za prihvat. Nemojte postavljati šreder u blizini izvora toplote i držite udaljenost od zida od najmanje 10 cm. Tako se šreder optimalno hladi. Postavite šreder na ravnu vodoravnu površinu i u blizini lako pristupačne utičnice.
Página 241
Upotreba šredera Vaš šreder radi sa automatskim usitnjavanjem. Šrederom se upravlja preko tastera za posluživanje na gornjoj strani uređaja. Automatsko usitnjavanje materijala Poštujte maksimalni dozvoljeni učinak sečenja i druge specifikacije koje su navedene u tehničkim podacima. Upozorenje! Opasnost od povreda usled automatskog uvlačenja! Uvlačenje startuje automatski čim se unese materijal.
Página 242
Jedinicu za sečenje podmazivati u pravilnim vremenskim razmacima, da bi ste produžili vek trajanja šredera. Kod HP-a se može nabaviti specijalno ulje i uljani papir za šredere. Važno! Materijalne štete usled upotrebe pogrešnih ulja! Ne upotrebljavati ulja za prskanje. Upotrebljavati isključivo specijalna ulja za šredere.
Página 243
Podmazivanje samostalno nauljanim papirom: Na list papira nanesite specijalno ulje za šredere u više poprečnih linija. U mesto za uvlačenje stavite nauljani list papira. Î Nauljani papir se uvlači i podmazuje jedinicu za sečenje. Podmazivanje voštanim listovima U mesto za uvlačenje stavite nauljani list papira. Î...
Página 244
Ukloniti ostatke materijala Ako Vaš šreder više ne usitnjava materijal, kao što ste očekivali, uklonite ostatke materijala iz jedinice za sečenje. Pritisnite i držite taster REV. Jedinica za sečenje radi unazad i oslobađa materijal koji je zaos- tao u jedinici za sečenje. Pustite taster REV.
Página 245
Tehnički podaci Model OneShred 12CC Š: 345 Dimenzije (mm) D: 235 V: 485 Nivo bezbednosti prema DIN 66399-2 Veličina isečenih komada (debljina × širina, 4 ×35 Maks. učinak sečenja (listovi / kreditne kartice) 12 / 1 Radna širina (mm) Snabdevanje strujom 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Maks.
Página 246
Zbrinjavanje Simbol koji se nalazi pored označava da električne i elektronske uređaje na osnovu zakonskih odredbi treba odlagati odvojeno od kućnog smeća. Odložite Vaš uređaj na mestima za sakupljanje Vašeg komunalnog preduzeća za odlaganje otpada. Materijal pakovanja odložite u skladu s lokalnim propisima. Obratite pozor na oznaku ambalažnog materijala prilikom odvajanja smeća, isto je označeno sa kraćenicama (b) i broj (a) koje imaju sledeće značenje: 1–7: plastike/20–22: papir i karton/ 80–98: kompozitni materijali.
Página 247
što ste se odlučili za ovaj proizvod. Ukoliko on ne funkcioniše kao što ste očekivali ili je defektan, obratite se prodavcu od koga se kupili ovaj proizvod. Dalje informacije naći čete u predelu Kontakt & Servis na našoj internetskoj stranici www.hp.com/ officeequipment. Izjava o konformnosti CE oznaka na uređaju potvrđuje usaglašenost.
Página 248
Läs bruksanvisningen Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta anvisningarna vid hanteringen av din dokumentförstörare. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Ändamålsenlig användning Din dokumentförstörare är lämplig för sönderdelning av papper, plastkort, gem och häftklamrar. Dokumentförstöraren är uteslutande avsedd för privat användning inomhus. All annan användning är ej ändamålsenlig.
Página 249
Varning! Denna enhet kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och/eller kunskaper om de står under uppsikt eller instruerats i en säker användning av enheten och har förstått de risker detta innebär.
Página 250
Varning! För endast in plastkort vertikalt. Risk för personskador på grund av automatiskt indrag! Indragningen startar automatiskt så snart material tillförs. Håll långt hår, slipsar, smycken, lösa delar till kläder och andra lösa föremål borta från dokumentförstöraren. Använd endast produkten inomhus. Symbolen anger att produktens konstruktion uppfyller kraven för skyddsklass II (dubbel isolering).
Página 251
Kontrollera förpackningsinnehållet Kontrollera dokumentförstörarens förpackningsinnehåll innan du tar den i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat så får dokumentförstöraren inte tas i drift. Vänd dig i så fall till vår service. ■ Dokumentförstöraren OneShred 12CC med uppfångningsbehållare för skuret gods ■...
Página 252
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Backning Överhettning Huvudströmbrytare På/Av Överbelastning Framåtgång Ställa upp dokumentförstöraren och ta den i drift Dokumentförstöraren fungerar bara med uppfångningsbehållaren. Placera inte dokumentför- störaren i närheten av värmekällor och håll ett avstånd på minst 10 cm från väggen. Så här kyls dokumentförstöraren tillräckligt.
Página 253
Hantering av dokumentförstöraren Din dokumentförstörare arbetar med en automatisk nedmalning. Dokumentförstöraren hanteras med manöverknapparna på dess ovansida. Mala ned material automatiskt Beakta de maximalt tillåtna nedmalningsmängderna och andra specifikationer, som anges i de tekniska data. Varning! Risk för personskador på grund av automatiskt indrag! Indragningen startar automatiskt så...
Página 254
Olja skärverket Olja skärverket till dokumentförstöraren regelbundet för att förlänga dokumentförstörarens livslängd. Det finns speciell olja och oljeblad för dokumentförstörare från HP. Viktigt! Materiella skador vid användningen av felaktiga oljor! Använd inga sprutoljor. Använd endast specialolja för dokumentförstörare.
Página 255
Olja med egeninoljat papper: Applicera specialolja för dokumentförstörare i form av flera diagonala linjer på ett pappersark. För in det inoljade papperet i indraget. Î Det oljefuktade bladet dras in och oljar skärverket. Olja med oljepapper För in oljebladet i indraget. Î...
Página 256
Ta bort materialrester Om dokumentförstöraren inte sönderdelar materialet på det förväntade sättet tar du bort fastna- de materialrester ur skärverket. Tryck och håll knappen REV intryckt.Skärverket backar och matar ut kvarvarande material i skärverket. Släpp knappen REV . Stäng av apparaten genom att trycka på huvudströmbrytaren På/Av . Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget.
Página 257
Tekniska data Modell Shred 12CC B: 345 Mått (mm) L: 235 H: 485 Säkerhetssteg enligt DIN 66399-2 Malningsgodsets storlek (tjocklek × bredd, 4 ×35 max. malningsprestanda (blad/plastkort) 12 / 1 Arbetsbredd (mm) Strömförsörjning 220-240 V~, 50/60 Hz, 1.4 A, 300 W Max.
Página 258
Avfallshantering Den vidstående symbolen betyder att den förbrukade elektriska och elektroniska appara- ten på grund av lagstadgade bestämmelser inte får avfallshanteras som hushållsavfall. Avfallshantera enheten på din kommunala återvinningsstation. Avfallshantera förpack- ningsmaterial enligt de lokala föreskrifterna. Beakta märkningen av förpackningsmaterialet vid källsorteringen. Dessa är märkta med förkortningar (b) och nummer (a) med följande betydelse: 1–7: plast / 20–22: papper och papp / 80–98: kombinationsmaterial.
Página 259
Ytterligare informationer finns också i avsnittet Kontakt & Service på vår internetsida www. hp.com/officeequipment. Försäkran om överensstämmelse CE-märkningen bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment CE-märkningen på enheten bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment. Tillverkare GO Europe GmbH...
Página 260
Kullanma kılavuzunu okuyunuz Kullanma kılavuzunu okuyunuz ve evrak imha makinesini kullanırken mevcut bilgilere dikkate ediniz. Daha sonra kullanmak için kullanma kılavuzunu saklayınız. Amacına uygun kullanım Evrak imha makineniz; kağıt, kredi kartları, ataşlar, zımbaları parçalamak için uygundur. Evrak imha makinesi, sadece kapalı mekanlarda kişisel kullanım için uygundur. Bunun dışındaki her türlü...
Página 261
Uyarı! Bu cihaz, gözetim altında tutulmaları ya da cihazın güvenli şekilde kullanılması konusun- da bilgilendirilmiş ve bu nedenle oluşan tehlikeleri anlamış olmaları durumunda sekiz yaşından büyük çocuklar ile sınırlı fiziksel, duyusal veya ruhsal becerilere sahip kişiler ya da deneyimi ve/veya bilgisi eksik kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynama- malıdır.
Página 262
Uyarı! Kredi kartlarını sadece dik olarak içeri sokunuz. Otomatik doldurma ünitesi nedeniyle yaralanma tehlikesi! Doldurma ünitesi, malzeme beslenince otomatik olarak çalışmaya başlar. Uzun saçları, kravatları, gevşek giysi parçalarını ve diğer gevşek cisimleri evrak imha makinesinin doldur- ma ünitesinden uzak tutunuz. Ürünü...
Página 263
Ambalaj içeriğinin kontrol edilmesi Evrak imha makinesini çalıştırmadan önce evrak imha makinesinin ambalaj içeriğini kontrol ediniz. Eksiklik veya hasar durumunda evrak imha makinesini kesinlikle çalıştırmayınız. Servis bölümümü- ze başvurunuz. ■ Kesilen ürün atık kutulu OneShred 12CC evrak imha makinesi ■ Kullanma kılavuzu ■...
Página 264
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on Geri hareket Aşırı ısınma Açma/Kapatma ana şalteri Aşırı yüklenme İleri hareket Evrak imha makinesinin yerleştirilmesi ve çalıştırılması Evrak imha makinesi, sadece atık kutusuyla birlikte çalışır. Evrak imha makinesini ısı kaynaklarının yakınına yerleştirmeyiniz ve duvara en az 10 cm'lik bir mesafe bırakınız. Bu sayede evrak imha makinesi yeterli düzeyde soğutulur.
Página 265
Evrak imha makinesinin kullanılması Evrak imha makinesi, otomatik bir parçalama sistemiyle çalışır. Evrak imha makinesi, cihazın üst tarafındaki kumanda tuşlarıyla kullanılır. Malzemenin otomatik olarak parçalanması İzin verilen maksimum kesme kapasitesine ve teknik verilerde belirtilen diğer özelliklere dikkat ediniz. Uyarı! Otomatik doldurma ünitesi nedeniyle yaralanma tehlikesi! Doldurma ünitesi, malzeme beslenince otomatik olarak çalışmaya başlar.
Página 266
Kesme düzeneğinin yağlanması Evrak imha makinesinin kullanım ömrünü uzatmak için evrak imha makinesinin kesme düzeneğini düzenli olarak yağlayınız. Evrak imha makinesi için HP'den özel ve yağlı kağıtlar temin edilebilir. Önemli! Yanlış yağların kullanılması nedeniyle maddi hasar! Püskürtme yağları kullanmayınız. Sadece evrak imha makinelerine özel yağı...
Página 267
Yağlanmış kağıtla yağlama: Evrak imha makinesine özel yağı birden çok enine çizgi şeklinde bir yaprak kağıda sürünüz. Yağlanmış kağıdı doldurma ünitesine sokunuz. Î Yağlanmış kağıt içeri çekilir ve kesme düzeneğini yağlar. Yağlı kağıtlarla yağlama Yağlı kağıdı doldurma ünitesine sokunuz. Î Yağlanmış kağıt içeri çekilir ve kesme düzeneğini yağlar. Atık kutusunun boşaltılması...
Página 268
Malzeme artıklarının temizlenmesi Evrak imha makinesi malzemeyi beklediğiniz şekilde parçalamazsa, kalan malzeme artıklarını kesme düzeneğinden temizleyiniz. REV tuşuna basınız ve tuşu basılı tutunuz. Kesme düzeneği geriye doğru çalışır ve kesme düzeneğinde kalan malzemeyi serbest bırakır. REV tuşunu bırakınız. Açma/Kapatma ana şalterine basarak cihazı kapatınız. Elektrik fişini prizden çekiniz.
Página 269
Teknik veriler Model Shred 12CC G: 345 Boyutlar (mm) U: 235 Y: 485 DIN 66399-2 uyarınca güvenlik seviyesi Kesilecek malzeme boyutu (Kalınlık × Genişlik, 4 × 35 maks. kesme performansı (yaprak / kredi kartı) 12 / 1 Çalışma genişliği (mm) Güç...
Página 270
Tasfiye Yandaki sembol, elektrikli ve elektronik eski cihazların yasal düzenlemeler nedeniyle evsel atıklardan ayrı olarak tasfiye edilmesi gerektiği anlamına gelir. Cihazınızı, yerel tasfiye yüklenicisinin toplama noktasında tasfiye ediniz. Atık ayırma sırasında ambalaj malzemesindeki işarete dikkat ediniz, bunlar, şu anlama sahip kısaltmalar (b) ve numaralardır; (a): 1–7: Plastikler / 20–22: Kağıt ve karton / 80–98: Kompozit maddeler.
Página 271
Herhangi bir arıza durumunda cihazı kasa fişi ve orijinal ambalajı ile birlikte satın almış olduğunuz satış noktasına teslim ediniz. Diğer bilgileri, www.hp.com/officeequipment adresindeki web sitemizde yer alan İletişim ve Servis bölümünde de bulabilirsiniz. Uygunluk beyanı...
Página 272
. عىل املطابقة مع املعايري األوروبيةCE تؤكد عالمة www.hp.com/officeequipment ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابط www.hp.com/officeequipment عىل املطابقة مع املعايري األوروبية. ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابطUKCA تؤكد عالمة الجهة ا مل ُ ص ن ّ عة...
Página 273
التخلص من النفايات والتغي ري ات التي ت ُجرى عليه. برجاء إرسال البطاريات و/ أوEG/2006/66 يجب إعادة تدوير البطاريات املعيبة أو املستخدمة بحسب املعيار .الجهاز إىل م ر افق جمع النفايات املذكورة ) باملعنى التايل: 7-1: املوادa( ) واألرقامb( قم مب ر اعاة ملصقات مواد التعبئة والتغليف عند فصل النفايات، حيث تم متييزها باالختصا ر ات .البالستيكية...
Página 274
.قم بإ ز الة أي مواد متبقية من وحدة التقطيع بجسم مدبب مناسب تنظيف آلة متزيق الورق .قم بتنظيف آلة متزيق الورق عىل ف رت ات بينية منتظمة !احرتس خطر اإلصابة بسبب اللهب املتطاير! يكن أن يتسبب استخدام رذاذ الهواء املضغوط يف حدوث رش ا ر ات لهب. ال تستخدم رذاذ الهواء .املضغوط...
Página 275
!هام .أ رض ار مادية بسبب استخدام زيوت خاطئة! ال تستخدم زيوت متطايرة. ال تستخدم سوى الزيوت املخصصة آللة متزيق الورق .لديك خيا ر ات مختلفة لتزييت وحدة التقطيع :التزييت بالورق ذايت التزييت .ضع زي ت ً ا خاص ً ا آللة متزيق الورق عىل ورقة يف عدة خطوط أفقية .ضع...
Página 276
قم بتزييت وحدة التقطيع .قم بتزييت وحدة التقطيع يف آلة متزيق الورق عىل ف رت ات منتظمة إلطالة العمر االف رت ايض آللة متزيق الورق . آللة متزيق الورقHP يتوفر زيت خاص وأو ر اق زيت من - 276 -...
Página 277
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on فرط التسخني التشغيل للخلف فرط التحميل املفتاح الرئييس تشغيل/إيقاف التشغيل لألمام نصب آلة متزيق الورق وتشغيلها .ال تعمل آلة متزيق الورق إال مع وعاء التجميع. ال تقم بنصب آلة متزيق الورق بالقرب من مصادر الح ر ارة وابقها عىل بعد 01 سم عىل األقل من الحائط .فذلك...
Página 278
افحص محتوى العبوة .تحقق من محتويات العبوة ا مل ُ رسلة الخاصة بآلة متزيق األو ر اق قبل استخدام آلة متزيق األو ر اق .إذا كان هناك يشء مفقود أو تالف، فال تقم مطل ق ًا بتشغيل آلة متزيق الورق. اتصل بالخدمة الخاصة بنا ■...
Página 279
.الرجاء ق ر اءة تعليامت التشغيل قبل بدء التشغيل .ال متد يدك أب د ً ا بصورة م ُ بارشة يف مكان السحب .ابق ِ الشعر الطويل بعي د ً ا عن آلة متزيق الورق أبق ِ األطفال والحيوانات األليفة بعي د ً ا عن آلة متزيق .الورق...
Página 280
اقرأ دليل االستعامل الرجاء ق ر اءة دليل االستعامل بعناية، وم ر اعاة كافة اإلرشادات الواردة به عند التعامل مع آلة متزيق الورق الخاصة بك. احفظ دليل االستعامل .هذا لالستخدامات الالحقة االستخدام املطابق للتعليامت آلة متزيق الورق الخاصة بك م ُ خصصة لتمزيق األو ر اق وبطاقات االئتامن ومشابك األو ر اق والدبابيس. وجدي ر ٌ بالذكر أن آلة متزيق األو ر اق مناسبة حرص ي ً ا .لالستخدام...
Página 281
,לקוח יקר .תודה רבה על הבחירה במוצר זה . אם הוא פגום או אינו פועל כמצופה, פנה למשווק שממנו רכשת את המוצ ר www.hp.com/officeequipment :לפרטים נוספים בקר באתר האינטרנט הבא הצהרת תאימות . על המכשיר הוא אישור לתאימותCE-סימון ה www.hp.com/officeequipment ניתן למצוא את הצהרת התאימות בכתובת...
Página 283
ריקון של מכל החומרים הגרוסים יש לבדוק באופן שגרתי את מפלס המילוי של מכל החומרים הגרוסים דרך חלונית הביקורת, ולרוקן אותו החל ממפלס מילוי .של כ-%08. באופן זה תמנע חסימה על ידי החומר הגרוס, שתוביל לכשל כבה את המכשיר בלחיצה על מפסק ההפעלה/כיבוי הראשי .נתק...
Página 284
שימון מנגנון החיתוך .שמן את מנגנון החיתוך של המגרסה במרווחי זמן קבועים, כדי להגדיל את אורך החיים של המגרסה .HP ניתן להשיג שמנים ודפי שימון ייעודיים למגרסות של !חשוב .נזק לרכוש עקב שימוש בשמנים לא נכונים! אל תשתמש בתרסיסי שמן. השתמש רק בשמן מיוחד למגרסות...
Página 285
שימוש במגרסה . המגרסה מבצעת גריסה אוטומטית. הפעלת המגרסה מתבצעת בעזרת לחצני ההפעלה באזור העליון של המכשי ר גריסת חומר אוטומטית .שים לב להספק החיתוך המרבי המותר, ולנתונים הנוספים הנקובים במפרט הטכני !אזהרה . סכנת פציעה עקב מנגנון המשיכה האוטומטי! מנגנון המשיכה מופעל באופן אוטומטי ברגע שמוזן חומ ר הרחק...
Página 286
overheat-red on overload-red flashing stand by-blue on חימום-יתר פעולה אחורה טעינת-יתר מפסק הפעלה/כיבוי ראשי פעולה קדימה הצבת המגרסה והתחלת שימוש 10 המגרסה פועלת רק יחד עם מכל החומרים הגרוסים. אל תציב את המגרסה בקרבת מקורות חום, ושמור על מרחק של .ס"מ...
Página 287
בדיקת תכולת האריזה .בדוק את תכולת האריזה של המגרסה לפני התחלת השימוש בה .במקרה של חוסר או נזק, אסור בשום אופן להתחיל להשתמש במגרסה. פנה לשירות שלנו ■ , כולל מכל חומרים גרוסיםOneShred 12CC המגרסה ■ הוראות ההפעלה ■ דף שימון פירוט...
Página 288
.השתמש במגרסה רק בחללים סגורים .הקפד לקיים את ההנחיות הבאות, כדי שהמגרסה תפעל תמיד כמצופה קרא עד הסוף את הוראות ההפעלה לפני התחלת אסור בשום אופן להכניס יד ישירות לתוך .השימוש .מנגנון המשיכה .אל תקרב את השיער למגרסה אל תאפשר לילדים וחיות מחמד להתקרב .למגרסה...
Página 289
קרא את הוראות ההפעלה קרא את הוראות ההפעלה בעיון עד הסוף, ושים לב להנחיות במסגרת השימוש במגרסה. שמור את הוראות . ההפעלה למקרה שתצטרך להשתמש בהן בעתי ד שימוש בהתאם לייעוד המגרסה מתאימה לגריסה של נייר, כרטיסי אשראי, אטבים משרדיים וסיכות מהדק. המגרסה מתאימה רק לשימוש פרטי .בחללים...
Página 290
Before placing your order, please check with the dealer to see if the product performance meets your needs. HP is a registered trademark of HP Inc.