Descargar Imprimir esta página

SPIDO E 160 Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para E 160:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Mode d'emploi d'origine
F
Original operating instructions
GB
Originalbetriebsanleitung
D
Originele handleiding
NL
Manual de instrucciones original
E
Manual de instruções original
P
E 160
POMPE D'ASSÈCHEMENT
MULTI-USAGES POUR EAUX CLAIRES
DRAIN - MULTIPURPOSE DRAIN PUMP -
CLEAR WATERS
ENTLEEREN - MEHRZWECK PUMPE
ZUR TROCKENLEGUNG - KLAR
WASSER
VERWIJDEREN - MULTIFUNCTIONELE
DOMPELPOMP - DUIDELIJKE
WATEREN
DESAGÜE - BOMBA DE DESAGÜE
MULTIUSOS - AGUAS CLARAS.
EVACUAÇÃO - BOMBA DE DRENAGEM
MULTIUSO - ÁGUA LIMPA.
002201-REV02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SPIDO E 160

  • Página 1 Mode d’emploi d’origine E 160 Original operating instructions Originalbetriebsanleitung POMPE D’ASSÈCHEMENT MULTI-USAGES POUR EAUX CLAIRES Originele handleiding DRAIN - MULTIPURPOSE DRAIN PUMP - Manual de instrucciones original CLEAR WATERS Manual de instruções original ENTLEEREN - MEHRZWECK PUMPE ZUR TROCKENLEGUNG - KLAR...
  • Página 2 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen ! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
  • Página 3 Por este meio, nós, DIPRA, declaramos ser o único responsável pela conformidade dos produtos (Art.) abaixo indicados, no que respeita aos principais requisitos das diretivas europeias (EUdir.) indicadas e todas as alterações seguintes. E 160 - ref. 002201 Art. 2014/35/EU- Basse Tension / Low Voltage Dir.
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 5 3. DONNÉES TECHNIQUES possède les dispositifs de sécurité prévus par les normes en vigueur. La pompe est munie d'une Modèle E 160 poignée pour le transport, utilisable également pour caler la pompe dans les forages ou les puits profonds au moyen d'une corde (voir Fig.1).
  • Página 6 The pump must never be carried, lifted or made to operate hanging from its power cable. If the power Model E 160 cable is damaged in any way it must be replaced and not repaired. This must be done by skilled personnel,...
  • Página 7 Normen ausgestattet ist. 3. TECHNISCHE DATEN Die Pumpe ist mit einem Transportgriff ausgestattet, an dem sie auch mittels einem angebrachten Seil Modell E 160 in Schächte oder tiefe Gruben abgelassen werden kann (siehe Abb. 1). VOLT 120 ~ VOLT 230 ~ Die Pumpen dürfen unter keinen Umständen am...
  • Página 8 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3. TECHNISCHE GEGEVENS Het gebruik van de pomp in kelders etc. is uitsluitend toegestaan indien het elektrisch systeem voldoet Model E 160 aan de in de internationaal geldende richtlijnen vastgelegde veiligheidsvoorschriften. VOLT 120 ~ VOLT 230 ~ De pomp is uitgerust met een handgreep voor het transport.
  • Página 9 3. DATOS TÉCNICOS seguridad conformes a las normas internacionales vigentes. La bomba cuenta con una manilla para Modell E 160 su transporte, que sirve asimismo para bajar con un cable el aparato en los pozos o excavaciones profundas (ver fig. 1). No hay que utilizar el cable de...
  • Página 10 3. DADOS TÉCNICOS vigor. A bomba possui uma pega para transporte, que deve ser igualmente utilizada para fixar a bomba Model E 160 nos furos ou nos poços fundos com recurso a uma corda (ver Fig. 1). VOLT 120 ~ VOLT 230 ~ A bomba não deve, em circunstância alguma,...
  • Página 12 65 rue de Luzais, 38070 Saint-Quentin-Fallavier – France...