Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

SPRING 900
(ref 002070)
SPRING 1100
(ref 002071)
SPRING 1300E
(ref 002072)
Avec sécurité manque d'eau +
fermeture du refoulement intégrées
Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les avec attention et
conservez-les.
NOTICE D'UTILISATION
F

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPIDO SPRING 900

  • Página 1 NOTICE D’UTILISATION SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Avec sécurité manque d’eau + fermeture du refoulement intégrées Ces instructions sont pour votre sécurité. Lisez-les avec attention et conservez-les.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Avant de commencer Sommaire Avant de commencer Mise en route Sécurité Entretien Pannes – détection et solutions Informations légales et techniques Garantie...
  • Página 3: Avant De Commencer

    La pompe SPRING est conçue pour aspirer de l’eau claire uniquement. La pompe doit être installée sur une surface plane et solide Elle ne convient pas à un usage professionnel Votre pompe SPRING 900 1. Interrupteur 7. Poignée 2. Entrée d’eau F1’’ (aspiration) 8.
  • Página 4 Avant de commencer Votre pompe SPRING 1100 11. Interrupteur 17. Poignée 12. Entrée d’eau F1’’ (aspiration) 18. Enrouleur de câble 13. Sortie d’eau F1’’ (refoulement) 19. Câble électrique 14. Bouchon du filtre 20. Raccord gros débit (fourni) 15. Filtre 16. Bouchon de vidange...
  • Página 5 Avant de commencer Votre pompe SPRING 1300E 1. Interrupteur/panneau de 6. Bouchon de vidange commande 7. Poignée 2. Entrée d’eau F1’’ (aspiration) 8. Enrouleur de câble 3. Sortie d’eau F1’’ (refoulement) 9. Câble électrique 4. Bouchon du filtre 10. Raccord gros débit (fourni) 5.
  • Página 6 Avant de commencer Zoom sur le panneau de commande de la SPRING 1300E Bouton double fonction : Marche / arrêt Changement de mode (Mode 1 / Mode 2) Témoin de fonctionnement : Couleur verte = mode classique Couleur bleue = mode piloté (pompe associée à un interrupteur manométrique) Clignotement : détection d’un défaut (manque d’eau, ou côté...
  • Página 7: Mise En Route

    Mise en route Accessoires nécessaires Pour utiliser votre pompe (éléments non fournis) : 1. Un kit d’aspiration (diam. 26/34) muni d’une crépine, et obligatoirement d’un clapet anti-retour). 2. Un tuyau souple résistant à la pression pour le refoulement. Mise en service DANGER ÉLECTRIQUE : débranchez la pompe avant le remplissage et avant tout entretien 1.
  • Página 8 Mise en route 4. Raccorder le tuyau d’aspiration à la pompe et en assurer l’étanchéité en appliquant du ruban PTFE sur le filetage. 5. Raccorder le tuyau de refoulement. 6. Brancher la pompe au secteur, et appuyer sur l’interrupteur. 7. Pendant le processus d’aspiration, s’assurer que rien ne gêne l’échappement libre de l’air par le tuyau de refoulement.
  • Página 9 Mise en route Quand la pompe se met en sécurité, le témoin lumineux (1A) s’éteint, et le témoin lumineux (1B) s’allume. La pompe peut être relancée en appuyant sur le bouton marche/arrêt, une seule fois. Après ce redémarrage, si le défaut persiste, il faut débrancher et rebrancher la pompe pour pouvoir la mettre en marche à...
  • Página 10: Sécurité

    [Consignes de sécurité] Consignes à respecter pour votre sécurité et pour le bon fonctionnement de la pompe Cet appareil ne convient pas pour la consommation d’eau potable ou l’alimentation d’appareils en contact avec de la vaisselle. Débranchez l’appareil avant toute intervention sur la pompe. Pendant le fonctionnement de la pompe, il ne doit pas y avoir de corps étranger dans le fluide aspiré.
  • Página 11: Entretien

    Entretien Les 3 règles d’or de l’entretien 1) Vérifier régulièrement que la crépine au bout du tuyau d’aspiration n’est pas obstruée, qu’elle est immergée sous au moins 30 cm d’eau, et qu’elle se trouve à plus de 50 cm du fond de la citerne ou du puits 2) Vérifier le filtre de la pompe (5) régulièrement, et le nettoyer si nécessaire, à...
  • Página 12: Pannes - Détection Et Solutions

    Pannes - détection et solutions La pompe ne démarre pas ou s’arrête sans redémarrer ? Avez-vous vérifié...  Si la pompe est bien branchée ?  S’il n’y a pas de panne de courant ?  S’il y a toujours du liquide à aspirer ? ...
  • Página 13 Pannes - détection et solutions  Positionner la pompe conformément à ses performances (hauteurs d’aspiration et de refoulement préconisées). Le débit / la pression baisse brutalement ? Avez-vous vérifié...  Si le tuyau et les raccords du côté aspiration sont parfaitement étanches ? ...
  • Página 14 Informations légales et techniques Symboles La pompe ne doit pas être jetée avec les ordures ménagères normales. Elle doit être éliminée dans les filières appropriées. Conformité aux normes de sécurité applicables sur le marché communautaire.  Lire le manuel d’instruction avant utilisation Niveau sonore maximal mesuré...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Informations légales et techniques Caractéristiques techniques Type: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E 220-240V 220-240V 220-240V Voltage/Fréquence : AC/50Hz AC/50Hz AC/50Hz Puissance 900W 1100W 1300W nominale : Débit max : 3600 l/h 4600 l/h 5000 l/h Pression max : 42 m...
  • Página 16: Avertissements

    Informations légales et techniques Avertissements > DONNEES ELECTRIQUES - IMPORTANT Ce produit est équipé d’une prise de connexion électrique compatible avec la machine, la source d’alimentation de votre pays et est conforme aux normes internationales obligatoires. Cette machine doit être connectée à la tension d’alimentation équivalente à...
  • Página 17: Informations Légales Et Techniques

    Informations légales et techniques d) Ne forcez pas sur le câble d’alimentation. N’utilisez jamais le câble pour porter, tirer ou débrancher la pompe. Gardez le câble éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords pointus ou de pièces mobiles. Les câbles endommagés ou coincés augmentent le risque de choc électrique.
  • Página 18 Informations légales et techniques 4) REPARATION Si nécessaire, votre outil électrique doit être réparé par un technicien qualifié utilisant uniquement des pièces de remplacement identiques. Ceci assurera les mêmes normes de sécurité de votre outil électrique. > INSTRUCTIONS SPECIFIQUES DE SECURITE 1) UNE TRÈS GRANDE ATTENTION EST REQUISE a) Cette pompe est destinée à...
  • Página 19 Informations légales et techniques k) La pompe ne doit pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l’eau qui est aspirée. l) Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant...
  • Página 20: Certificat De Conformité

    Informations légales et techniques Certificat de conformité À la directive machine et aux réglementations prises pour sa transposition DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, déclare que les pompes suivantes: SPRING 900W (Ref 002070) SPRING 1100W (Ref 002071) SPRING 1300W E (Ref 002072) Sont conformes aux directives suivantes : Directive 2006/95/CE...
  • Página 21: Garantie

    Garantie Garantie > Cet appareil est garanti 2 ans à compter du jour de l’achat. > Cette garantie comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de DIPRA. > Cette garantie couvre également toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
  • Página 22 INSTRUCTION MANUAL SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) These instructions are for your safety. Please read through them throroughly before retain them future reference.
  • Página 23 Summary Before you start Getting started Safety rules Care and maintenance Breakdown – detection and solutions Technical and legal information Guarantee...
  • Página 24 The pump SPRING is made for clear water suction only. The pump must be on a solid and plane surface It is not made for a professional use Your pump SPRING 900 1. Switch 6. Drainage cap 2. Water input Female 1’’...
  • Página 25 Before you start Your pump SPRING 1100 11. Switch 16. Drainage cap 12. Water input Female 1’’ 17. Handle (suction) 18. Cable enroller 13. Water output Female 1’’ 19. Electric cable (delivery) 20. Elbow (included) 14. Filter cap 15. Filter...
  • Página 26 Before you start Your pump SPRING 1300E 1. Switch / control panel 6. Drainage cap 2. Water input Female 1’’ 7. Handle (suction) 8. Cable enroller 3. Water output Female 1’’ 9. Electric cable (delivery) 10. Elbow (included) 4. Filter cap 5.
  • Página 27: Before You Start

    Before you start Focus on the SPRING 1300E control panel Button with 2 functions : ON / OFF Mode change (Mode 1 / Mode 2) Information LED: Green light = manual mode (ON/OFF managed by the user) Blue light = automatic mode (the pump must be associated to a pressure switch).
  • Página 28: Getting Started

    Getting started Accessories needed In order to use your pump, you need (not included): 1. Suction kit (1’’) with a filter (equipped with a non return valve). 2. A delivery hose resisting to pressure. Getting started ELECTRIC SHOCK: Before filling the pump, unplug the equipment from the mains 1.
  • Página 29 Getting started 4. Connect the suction hose to the pump, using PTFE on the thread in order to avoid air breach 5. Connect the outlet to the pump. 6. Plug the pump to the mains, and press the knob 7. During the suction process, make sure that nothing is blocking the air escape from the delivery hose SPRING 1300E : Electronic functions SPRING 1300E is equipped with electronic protection:...
  • Página 30 Getting started When the pump is blocked because of the safety mechanism, LED (1A) is shut off, and the LED (1B) is lightened. Pump can be restarted once by pressing on the switch (1). After this start, if default is still there, the pump blocks itself once again, and it is not possible to restart it.
  • Página 31: Safety Rules

    [Safety rules] Security instruction for your safety and the good use of the pump This equipment is suitable neither for drinking water nor for equipment in contact with dishes. Unplug the equipment from the mains before any intervention. When the pump is running, there must be no particles in the water (clean water only).
  • Página 32: Care And Maintenance

    Care and maintenance The 3 golden rules for care 1) Check regularly the filter of the suction hose, it mustn’t be obstructed. Make sure that suction hose is under 30cm of water or more, and that it is not closer than 50cm from the bottom of the liquid in the tank (or bore hole) 2) Check the filter of the pump (5) regularly, and clean it with clear water if necessary.
  • Página 33: Breakdown - Detection And Solutions

    Breakdown – detection and solutions Pump does not start, or stops without starting again? Have you checked…  If pump is connected to the mains?  If there is no current failure of the mains?  If there is still liquid to pump? ...
  • Página 34 Breakdown – detection and solutions Flow or pressure is going down suddenly? Have you checked…  If connectors and hose of the suction part are perfectly airtight?  If the suction hose is properly immerged?  If the filter of the suction hose is not obstructed? ...
  • Página 35 Legal and technical information Symbols The pump must not be disposed of with normal household waste but must be disposed of in accordance with local environmental regulations. Conformity with safety rules applicable in the UE market.  Read the instructions before use Maximum noise level measured for this product...
  • Página 36: Technical Characteristics

    Legal and technical information Technical characteristics SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E Type: (ref 002070) (ref 002071) (ref 002072) Voltage/Frequency: 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz Nominal Power: 900W 1100W 1300W Delivery max: 3600 l/h 4600 l/h 5000 l/h Delivery head...
  • Página 37: Safety Warnings

    Legal and technical information Safety Warnings > ELECTRIC DATA - IMPORTANT Before connecting the tool to the mains, be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, as well as damage to the tool.
  • Página 38: Personal Safety

    Legal and technical information f) The pump is equipped with a socket compatible with it. The power source of your country must be in keeping with international regulations. g) The pump is equipped with a socket compatible with it. The power source of your country must be in keeping with international regulations.
  • Página 39: Specific Safety Instructions

    Legal and technical information > SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS 1) GREAT ATTENTION IS REQUIRED a) This pump is only intended to pump clear water. Pumping sand or other abrasive materials causes rapid wear, and lower performances It is mandatory to use a suction hose equipped with a filter. Corrosive, easily combustible, aggressive or explosive liquids (such as gasoline, petroleum or nitro thinner), saltwater, oils and greases must not be pumped.
  • Página 40 Legal and technical information o) Use other accessories than the ones recommended in this Manual or by the seller may invite risk of injuries for people. Before each use, fill the pump as indicated in the instructions. p) When it is not used, store the pump in a dry and closed place, where children cannot get access to the pump.
  • Página 41: Certificate Of Conformity

    Legal and technical information Certificate of conformity For the machinery directive and regulations made for its transposition DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, declares that following pumps: SPRING 900W (Ref 002070) SPRING 1100W (Ref 002071) SPRING 1300W E (Ref 002072) Comply with the following directives Directive 2006/95/EC Directive 2004/108/EC...
  • Página 42: Guarantee

    Guarantee Guarantee > This product is guaranteed for 24 months for any manufacturing defect starting from the date of purchase. > The guarantee covers free parts replacement and booster replacement. The choice is made by DIPRA. > This warranty covers also all the consequences of the defaults or hidden sins (article 1641s of the French Civil Code).
  • Página 43 BETRIEBSANLEITUNG SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Avec sécurité manque d’eau + fermeture du refoulement intégrées Diese Anweisungen dienen der eigenen Sicherheit. Lesen Sie sie aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf.
  • Página 44 Vorbereitende Maßnahmen Inhalt Vorbereitende Maßnahmen Inbetriebnahme Sicherheit Wartung Störungen - Erkennen und Beheben Gesetzliche und technische Informationen Garantie...
  • Página 45 Die SPRING Pumpe eignet sich ausschließlich zum Fördern von Reinwasser. Die Pumpe ist auf einer ebenen und stabilen Fläche aufzustellen Sie eignet sich nicht für den professionellen Dauereinsatz Ihre Pumpe SPRING 900 1. Ein-/Aus-Schalter 6. Ablassstopfen 2. Wasserzulauf F1‘‘ (Saugseite) 7.
  • Página 46 Vorbereitende Maßnahmen Ihre Pumpe SPRING 1100 11. Ein-/Aus-Schalter 16. Ablassstopfen 12. Wasserzulauf F1‘‘ (Saugseite) 17. Griff 13. Wasserablauf F1‘‘ 18. Kabelaufwickler (Druckseite) 19. Stromkabel 14. Filterstopfen 20. Abgewinkelter (beigestellt) 15. Filter...
  • Página 47 Vorbereitende Maßnahmen Ihre Pumpe SPRING 1300E 1. Ein-/Aus-Schalter/ Bedienfeld 7. Griff 2. Wasserzulauf F1‘‘ (Saugseite) 8. Kabelaufwickler 3. Wasserablauf F1‘‘ (Druckseite) 9. Stromkabel 4. Filterstopfen 10. Abgewinkelter (beigestellt) 5. Filter 6. Ablassstopfen...
  • Página 48: Vorbereitende Maßnahmen

    Vorbereitende Maßnahmen Zoom auf das Bedienfeld des Modells SPRING 1300E Doppelfunktionsknopf: Ein / Aus Betriebsartenwechsel (Modus 1 / Modus 2) Betriebskontrolllampe: Grün = herkömmlicher Modus Blau = gesteuerter Modus (Pumpe mit einem gekoppelten Druckschalter) Blinklicht: Störungserkennung (Wassermangel, oder Druckseite geschlossen) Kontrollleuchte für den Sicherheitsmodus: Wenn diese aufleuchtet, befindet sich die Pumpe im Sicherheitsmodus.
  • Página 49: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Benötigtes Zubehör Zum Betreiben Ihrer Pumpe (Teile nicht mitgeliefert): 1. Eine Pumpen-Sauggarnitur (Dm. 1“) mit einem Saugfilter, und unbedingt mit einem Rückschlagventil). druckfester Schlauch für Druckseite. Inbetriebnahme STROMSCHLAGGEFAHR: vor dem Füllen und vor Ausführung von Wartungsarbeiten ist die Pumpe vom Netz zu trennen 1.
  • Página 50 Inbetriebnahme 4. Den Saugschlauch an die Pumpe anschließen und durch Anbringen eines PTFE Bandes auf dem Gewinde abdichten. 5. Den Druckschlauch anschließen. 6. Die Pumpe ans Stromnetz anschließen, und den Ein-/ Aus- Schalter betätigen. 7. Während des Saugprozesses ist sicherzustellen, dass die Luft über den Druckschlauch frei entweichen kann.
  • Página 51 Inbetriebnahme Befindet sich die Pumpe im Sicherheitsmodus, erlischt die Kontrollleuchte (1A), und die Kontrollleuchte (1B) leuchtet auf. Die Pumpe kann neu gestartet werden, indem man 1 Mal den Ein-/ Aus- Knopf betätigt. Nach diesem Neustart, und falls die Störung weiterhin ansteht, ist die Pumpe vom Netz zu trennen und erneut anzuschließen, bevor sie wieder eingeschaltet werden kann.
  • Página 52: Sicherheit

    [Sicherheitshinweise] Vorschriften, die zu Ihrer eigenen Sicherheit und für den korrekten Betrieb der Pumpe zu befolgen sind Dieses Gerät eignet sich nicht für den Genuss von Trinkwasser oder zur Versorgung von Geräten, die mit Geschirr in Berührung kommen. Vor der Wartung ist die Pumpe vom Netz zu trennen. Während des Betriebs der Pumpe dürfen sich keine Fremdkörper in der angesaugten Flüssigkeit befinden.
  • Página 53: Wartung

    Wartung Die 3 goldenen Wartungsregeln 1) In regelmäßigen Abständen überprüfen, ob der Saugfilter am Ende des Schlauches auch nicht zugesetzt ist, dass er zumindest 30 cm tief im Wasser hängt und er sich mehr als 50 cm über dem Boden der Regentonne oder des Brunnens befindet.
  • Página 54: Störungen - Erkennen Und Beheben

    Störungen - Erkennen und Beheben Die Pumpe läuft nicht an oder stoppt, ohne wieder anzulaufen? Haben Sie folgendes überprüft...  Ob die Pumpe richtig angeschlossen ist?  Ob auch kein Stromausfall vorliegt?  Ob ausreichend Flüssigkeit zum Ansaugen vorhanden ist? ...
  • Página 55 Störungen - Erkennen und Beheben  Alle Knicke Einengungen beseitigen… Wasserdurchlauf verringern und die Saugleistung der Pumpe senken.  Die Pompe gemäß ihrer Leistungsmerkmale aufstellen (empfohlene Saug- und Förderhöhen). Fördermenge / Druck sinken plötzlich ab? Haben Sie folgendes überprüft...  Ob der Schlauch und die Anschlüsse auf der Saugseite absolut dicht sind? ...
  • Página 56 Gesetzliche und technische Informationen Symbole Die Pumpe darf nicht dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie ist an den geeigneten Entsorgungsstellen abzugeben. Das Gerät entspricht den auf dem Gemeinschaftsmarkt anwendbaren Sicherheitsnormen.  Die Betriebsanleitung ist vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam durchzulesen Maximal gemessener Geräuschpegel für dieses Produkt...
  • Página 57: Technische Daten

    Gesetzliche und technische Informationen Technische Daten Typ: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E Spannung/Frequenz: 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz Nennleistung: 900W 1100W 1300W Max. Fördermenge: 3600 l/h 4.600 l/h 5.000 l/h Max. Druck: 42 m 46 m 48 m Max.
  • Página 58 Gesetzliche und technische Informationen Warnhinweise > ELEKTRISCHE DATEN - WICHTIG Dieses Produkt ist mit einem Netzstecker ausgestattet, der mit der Maschine und der Stromquelle in Ihrem Land kompatibel ist, und es entspricht den geltenden internationalen Normen. Diese Maschine ist mit einer Netzspannung zu betreiben, wie sie auf dem Typenschild angeführt ist.
  • Página 59: Gesetzliche Und Technische Informationen

    Gesetzliche und technische Informationen c) Setzen Sie die Pumpe nicht dem Regen aus und benutzen Sie sie nicht in feuchter Umgebung. Wasser, das in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht die Gefahr eines Stromschlages. d) Ziehen Sie nicht am Stromkabel. Tragen Sie die Pumpe nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Página 60 Gesetzliche und technische Informationen f) Warten Sie Ihre Pumpe. Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen deren allgemeinen Zustand. Falls Ihr Gerät beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung reparieren. Zahlreiche Unfälle entstehen durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge. g) Verwenden Sie die Pumpe, die Zubehörteile und die Ansatzstücke usw. gemäß den Angaben und ausschließlich entsprechend dem Verwendungszweck des Gerätes.
  • Página 61 Gesetzliche und technische Informationen i) Wir empfehlen, die Pumpe auf einer geeigneten stabilen und ebenen Unterlage aufzustellen. j) Trockenlauf. Um einen Trockenlauf der Pumpe zu vermeiden, sollten Sie sich vergewissern, dass sich das Ende des Saugschlauches stets in der anzusaugenden Flüssigkeit befindet und nicht verstopft ist. Ein Trockenlauf führt zur Überhitzung der Pumpe, und kann zu schweren Schäden führen.
  • Página 62: Konformitätserklärung

    Gesetzliche und technische Informationen Konformitätserklärung der Maschinenrichtlinie und der eingehaltenen Vorschriften für deren Umsetzung DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, bestätigt, dass die folgenden Pumpen: SPRING 900W (Art.-Nr. 002070) SPRING 1100W (Art.-Nr. 002071) SPRING 1300W (Art.-Nr. 002072) den folgenden Richtlinien entsprechen: Richtlinie 2006/95/EG Richtlinie 2004/108/EG...
  • Página 63: Garantie

    Garantie Garantie > Für dieses Produkt werden 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum gewährt. > Diese Garantie umfasst den kostenlosen Tausch defekter Teile oder des Gerätes, nach freier Wahl von DIPRA. > Diese Garantie deckt auch sämtliche Folgen von Fehlern oder versteckten Mängeln ab (Artikel 1641 ff.
  • Página 64 GEBRUIKSAANWIJZING SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Deze gebruiksaanwijzing is er voor uw veiligheid. Lees de instructies aandachtig en bewaar de gebruiksaanwijzing.
  • Página 65 Voordat u van start gaat Inhoudsopgave Voordat u van start gaat Inwerkingstelling Veiligheid Onderhoud Defecten – detectie en oplossingen Wettelijke en technische informatie Garantie...
  • Página 66: Voordat U Van Start Gaat

    De SPRING pomp is uitsluitend ontworpen om helder water aan te zuigen. De pomp moet op een vlak en stevig oppervlak worden geïnstalleerd Deze pomp is niet geschikt voor professioneel gebruik Uw pomp SPRING 900 1. Schakelaar 7. Handgreep 2. Waterinlaat F1’’ (zuigzijde) 8.
  • Página 67 Voordat u van start gaat Uw pomp SPRING 900 11. Schakelaar 17. Handgreep 12. Waterinlaat F1’’ (zuigzijde) 18. Kabelopwikkelaar 13. Wateruitlaat F1’’ (drukzijde) 19. Elektriciteitskabel 14. Dop van de filter 20. elleboogkoppeling (meegeleverd) 15. Filter 16. Aftapplug...
  • Página 68 Voordat u van start gaat Uw SPRING 1300E pomp 1. Schakelaar/bedieningspaneel 7. Handgreep 2. Waterinlaat F1’’ (zuigzijde) 8. Kabelopwikkelaar 3. Wateruitlaat F1’’ (drukzijde) 9. Elektriciteitskabel 4. Dop van de filter 10. elleboogkoppeling 5. Filter (meegeleverd) 6. Aftapplug...
  • Página 69 Voordat u van start gaat Details van het bedieningspaneel van de SPRING 1300E Knop met twee functies: Aan/uit Verandering van modus (modus 1 / modus 2) Controlelampje werking: Groen = klassieke modus Blauw = gestuurde modus (pomp verbonden met een manometrische schakelaar) Knipperen: detectie van een defect (gebrek aan water of afgesloten drukzijde)
  • Página 70: Inwerkingstelling

    Inwerkingstelling Noodzakelijke accessoires Om uw pomp te gebruiken (onderdelen die niet meegeleverd zijn): 1. Een zuigkit (diam. 1”) die met een pompkorf en verplicht met een terugslagklep uitgerust is). 2. Een drukvaste slang voor de drukzijde. Inbedrijfstelling ELEKTRISCH GEVAAR: koppel de pomp los vóór het vullen en vóór alle onderhoudswerkzaamheden 1.
  • Página 71 Inwerkingstelling 4. Sluit de zuigslang aan op de pomp en garandeer de dichtheid ervan door PTFE-tape aan te brengen op de schroefdraad. 5. Sluit de persslang aan. 6. Sluit de pomp aan op het elektriciteitsnet en druk op de schakelaar. 7.
  • Página 72 Inwerkingstelling Wanneer de pomp in de beveiligingsmodus komt te staan, gaat controlelampje (1A) uit en gaat controlelampje (1B) branden. De pomp kan 1 keer opnieuw worden gestart door op de aan-uitknop te drukken. Na dat opnieuw starten moet de pomp, als het defect blijft bestaan, worden losgekoppeld en opnieuw worden aangesloten om de pomp opnieuw aan te zetten SPRING 1300E: verandering van modus:...
  • Página 73 [Veiligheidsvoorschriften] In acht te nemen voorschriften voor uw veiligheid en voor de behoorlijke werking van de pomp Dit apparaat is niet geschikt voor de consumptie van drinkwater of voor de toevoer naar apparaten die in aanraking komen met vaatwerk. Koppel het apparaat los vóór alle werkzaamheden aan de pomp. Wanneer de pomp functioneert, mag de aangezogen vloeistof geen vreemde elementen bevatten.
  • Página 74: Onderhoud

    Onderhoud De 3 gulden regels van het onderhoud 1) Ga regelmatig na of de pompkorf op het uiteinde van de zuigslang niet verstopt is, of de pompkorf zich minstens 30 cm onder water bevindt, en of de pompkorf zich op meer dan 50 cm van de bodem van het reservoir of de put bevindt 2) Controleer regelmatig de filter van de pomp (5) en maak deze indien nodig schoon met helder water.
  • Página 75: Defecten - Detectie En Oplossingen

    Defecten - detectie en oplossingen Start de pomp niet of valt de pomp stil zonder opnieuw te starten? Ga het volgende na:  Is de pomp naar behoren aangesloten?  Is er geen stroomstoring?  Is er nog vloeistof om aan te zuigen? ...
  • Página 76 Defecten - detectie en oplossingen  De pomp in overeenstemming met het prestatievermogen plaatsen (aanbevolen zuig- en pompopvoerhoogte). Daalt het pompvermogen / de persdruk plotseling? Ga het volgende na:  Zijn de slang en de koppelstukken aan de zuigzijde perfect dicht? ...
  • Página 77 Wettelijke en technische informatie Symbolen De pomp mag niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet via de aangewezen kanalen worden verwijderd. Overeenstemming met de veiligheidsnormen die van toepassing zijn op de communautaire markt.  Lees het instructieboekje vóór gebruik Maximale geluidssterkte die werd gemeten voor dit product...
  • Página 78: Technische Specificaties

    Wettelijke en technische informatie Technische specificaties SPRING SPRING Type: SPRING 900 1100 1300E 230 V AC / 230 V AC / 230 V AC / Stroomspanning/frequentie: 50 Hz 50 Hz 50 Hz Nominaal vermogen: 900 W 1100 W 1300 W Max.
  • Página 79 Wettelijke en technische informatie Waarschuwingen > ELEKTRISCHE GEGEVENS - BELANGRIJK Dit product is uitgerust met een stekker die verenigbaar is met de machine en met de voedingsbron van uw land, en die in overeenstemming is met de bindende internationale normen. Deze machine moet worden aangesloten op de voedingsspanning die equivalent is met de voedingsspanning op het etiket.
  • Página 80: Wettelijke En Technische Informatie

    Wettelijke en technische informatie fornuizen en koelkasten. Het gevaar voor elektrische schokken zou daardoor toenemen. c) Stel de pomp niet bloot aan regen of vocht. Water dat in een elektrisch gereedschap dringt, zal het gevaar voor elektrische schokken doen toenemen. d) Zet nooit veel kracht op de voedingskabel.
  • Página 81 Wettelijke en technische informatie f) Onderhoud uw pomp. Controleer regelmatig de algemene staat ervan. Is uw apparaat beschadigd, laat het dan repareren voordat u het opnieuw gebruikt. Tal van ongevallen worden veroorzaakt door elektrische gereedschappen die slecht onderhouden zijn. g) Gebruik de pomp, de accessoires, de opzetstukken enz. met inachtneming van deze instructies en uitsluitend voor het gebruik waarvoor dit apparaat bestemd is.
  • Página 82 Wettelijke en technische informatie i) Wij raden u aan om de pomp op een geschikte, stabiele en effen houder te plaatsen. j) Werking zonder water. Om te vermijden dat de pomp leeg functioneert, moet u ervoor zorgen dat het uiteinde van de zuigslang zich voortdurend in de aan te zuigen vloeistof bevindt, en dat het niet verstopt is.
  • Página 83 Wettelijke en technische informatie Certificaat van overeenstemming Met de machinerichtlijn en de verordeningen die werden uitgevaardigd voor de omzetting ervan DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, verklaart dat de volgende pompen: SPRING 900W (ref. 002070) SPRING 1100W (ref. 002071) SPRING 1300W E (ref.
  • Página 84: Garantie

    Garantie Garantie > Dit apparaat heeft 2 jaar garantie vanaf de dag van de aankoop. > Deze garantie omvat de gratis vervanging van defecte onderdelen of het apparaat, waarbij de keuze aan DIPRA wordt gelaten. > Deze garantie dekt ook alle gevolgen van de defecten of verborgen gebreken (artikel 1641 en volgende van het Franse Burgerlijk Wetboek).
  • Página 85 MANUAL DE USO SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Léalas atentamente y consérvelas.
  • Página 86 Antes de comenzar Índice Antes de comenzar Puesta en marcha Seguridad Mantenimiento Averías - detección y soluciones Información legal y técnica Garantía...
  • Página 87: Antes De Comenzar

    La bomba SPRING se ha diseñado para aspirar únicamente agua limpia. Debe estar instalada en una superficie plana y sólida. No es adecuada para un uso profesional. La bomba SPRING 900 1. Interruptor 6. Tapón de vaciado 2. Entrada de agua F1’’...
  • Página 88 Antes de comenzar La bomba SPRING 1100 11. Interruptor 16. Tapón de vaciado 12. Entrada de agua F1’’ 17. Asa (aspiración) 18. Soporte de cable 13. Salida de agua F1’’ 19. Cable eléctrico (impulsión) 20. Empalme acodado 14. Tapón del filtro (suministrado) 15.
  • Página 89: Su Bomba Spring 1300E

    Antes de comenzar Su bomba SPRING 1300E 1. Interruptor/panel de mando 7. Asa 2. Entrada de agua F1’’ 8. Soporte de cable (aspiración) 9. Cable eléctrico 3. Salida de agua F1’’ (impulsión) 10. Empalme universal acodado 4. Tapón del filtro (suministrado) 5.
  • Página 90 Antes de comenzar Vista detallada del panel de mando de la bomba SPRING 1300E Botón de doble función: Funcionamiento/parada. Cambio de modo (Modo 1 / Modo 2). Piloto de funcionamiento: Color verde = modo clásico. Color azul = modo controlado (bomba asociada a un presostato).
  • Página 91: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Accesorios necesarios Para utilizar la bomba (elementos no suministrados): 1. Un kit de aspiración (diám. 1”) provisto de un filtro y, obligatoriamente, de una válvula antirretorno). 2. Un tubo flexible resistente a la presión para la impulsión. Puesta en servicio PELIGRO ELÉCTRICO: Desconecte la bomba antes de llenarla y de realizar cualquier operación...
  • Página 92 Puesta en marcha 4. Conecte la manguera de aspiración a la bomba y asegúrese que quede estanco aplicando cinta de PTFE en el roscado. 5. Conecte la manguera de impulsión. 6. Conecte la bomba a la red eléctrica y pulse el interruptor. 7.
  • Página 93 Puesta en marcha Cuando la bomba se para por seguridad, el piloto luminoso (1A) se apaga y el piloto luminoso (1B) se enciende. La bomba puede volver a ponerse en marcha pulsando el botón funcionamiento/parada una vez. Tras este nuevo arranque, si el fallo persiste, hay que desconectar y volver a conectar la bomba para poder encenderla de nuevo.
  • Página 94: Seguridad

    [Instrucciones de seguridad] Instrucciones para su seguridad y el buen funcionamiento de la bomba Este aparato no es apto para el consumo de agua potable o la alimentación de aparatos en contacto con la vajilla. Desconecte el aparato antes de realizar cualquier intervención en la bomba.
  • Página 95: Las 3 Reglas De Oro Del Mantenimiento

    Mantenimiento Las 3 reglas de oro del mantenimiento 1) Verifique con regularidad que el filtro que se encuentra en el extremo de la manguera de aspiración no esté obstruida, que esté sumergido bajo un mínimo de 30 cm de agua y que se encuentre a más de 50 cm del fondo de la cisterna o del pozo.
  • Página 96: Averías - Detección Y Soluciones

    Averías - detección y soluciones ¿La bomba no arranca o se detiene y no vuelve a arrancar? ¿Ha verificado los siguientes puntos?:  La bomba debe estar correctamente conectada.  No debe haber fallo de corriente.  Siempre debe haber líquido para aspirar. ...
  • Página 97 Averías - detección y soluciones  Suprima todos los codos, las reducciones... que reducen el paso de agua y disminuyen el poder de aspiración de la bomba.  Coloque la bomba conforme a sus prestaciones (alturas de aspiración y de impulsión recomendadas). ¿El caudal/la presión disminuyen bruscamente? ¿Ha verificado los siguientes puntos?:...
  • Página 98 Información legal y técnica Símbolos La bomba no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Debe eliminarse de acuerdo con la normativa local en materia medioambiental. Conformidad con las normas de seguridad de aplicación en el mercado comunitario.  Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Nivel sonoro máximo medido para este producto.
  • Página 99: Características Técnicas

    Información legal y técnica Características técnicas Tipo: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E 230 V CA/50 Tensión/Frecuencia: 230 V CA/50 Hz 230 V CA/50 Hz Potencia nominal: 900 W 1100 W 1300 W Caudal máx.: 3.600 l/h 4.600 l/h 5.000 l/h Presión máx.:...
  • Página 100 Información legal y técnica Advertencias > DATOS ELÉCTRICOS - IMPORTANTE Este producto está provisto de una toma de conexión eléctrica compatible con la máquina y la fuente de alimentación de su país, y cumple con las normas internacionales obligatorias. Esta máquina debe conectarse a una tensión de alimentación equivalente a la indicada en la etiqueta.
  • Página 101: Información Legal Y Técnica

    Información legal y técnica b) Evite cualquier tipo de contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como canalizaciones o aparatos conectados a tierra de tipo radiadores, cocinas y frigoríficos. Esto podría aumentar el riesgo de descarga eléctrica. c) No exponga la bomba a la lluvia o la humedad. Si el agua penetra en una herramienta eléctrica, aumentará...
  • Página 102: Reparación

    Información legal y técnica los accidentes que se producen están provocados por herramientas eléctricas cuyo mantenimiento se ha realizado incorrectamente. g) Utilice la bomba, los accesorios, las boquillas, etc. siguiendo estas instrucciones y únicamente para el uso destinado a este aparato. El uso de un aparato eléctrico para trabajos distintos a aquellos para los que está...
  • Página 103 Información legal y técnica j) Funcionamiento en seco. Para evitar el funcionamiento en vacío de la bomba, asegúrese de que el extremo del tubo de aspiración se encuentre permanentemente en el líquido que haya que aspirar y no esté obstruido. El funcionamiento en seco provoca recalentamientos que pueden dañar gravemente la bomba.
  • Página 104: Certificado De Conformidad

    Información legal y técnica Certificado de conformidad Conforme con la directiva sobre máquinas y las normativas consideradas para su transposición. DIPRA S.A., con domicilio social en 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier (Francia), declara que las bombas siguientes: SPRING 900W (ref.
  • Página 105: Garantía

    Garantía Garantía > Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a contar desde el día de su adquisición. > Dicha garantía incluye el reemplazo gratuito de piezas defectuosas o del aparato, a elección de DIPRA por libre iniciativa. >...
  • Página 106: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Estas instruções são para a sua segurança. Leia-as com atenção e conserve-as.
  • Página 107 Antes de começar Sumário Antes de começar Instalação Segurança Manutenção Avarias – detecção e soluções Informações técnicas e legais Garantia...
  • Página 108: Antes De Começar

    A bomba SPRING foi concebida para aspirar apenas água limpa A bomba deve ser instalada numa superfície plana e sólida Não é adequada para uma utilização profissional A sua bomba SPRING 900 1. Interruptor 6. Tampa de esvaziamento 2. Entrada de água F1’’...
  • Página 109 Antes de começar A sua bomba SPRING 1100 11. Interruptor 16. Tampa de esvaziamento 12. Entrada de água F1’’ 17. Pega (aspiração) 18. Enrolador de cabo 13. Saída de água F1’’ (repulsão) 19. Cabo de alimentação 14. Tampa do filtro 20.
  • Página 110 Antes de começar A sua bomba SPRING 1300E 1. Interruptor/painel de comando 6. Tampa de esvaziamento 2. Entrada de água F1’’ 7. Pega (aspiração) 8. Enrolador de cabo 3. Saída de água F1’’ (repulsão) 9. Cabo de alimentação 4. Tampa do filtro 10.
  • Página 111: Zoom Do Painel De Comando Da Spring

    Antes de começar Zoom do painel de comando da SPRING 1300E Botão dupla função: Ligar / desligar Mudança de modo (Modo 1 / Modo 2) Indicador de funcionamento: Cor verde = modo clássico Cor azul = modo controlado (bomba associada a um interruptor manométrico) Sinal intermitente: detecção de uma anomalia (falta de água, ou parte de repulsão fechada)
  • Página 112: Acessórios Necessários

    Instalação Acessórios necessários Para utilizar a sua bomba (elementos não incluídos): 1. Um kit de aspiração (diâm. 1”) munido de um ralo e obrigatoriamente de uma válvula anti-retorno. 2. Um tubo flexível resistente à pressão para a repulsão. Colocação em serviço PERIGO ELÉCTRICO desligar a bomba antes do enchimento e antes de qualquer manutenção 1.
  • Página 113 Instalação 4. Ligar o tubo de aspiração à bomba e garantir a vedação aplicando fita PTFE na abertura de roscas. 5. Ligar o tubo de repulsão. 6. Ligar a bomba á alimentação eléctrica, e pressionar o interruptor. 7. Durante o processo de aspiração, garantir que nada obstrui o escape livre do ar pelo tubo de repulsão.
  • Página 114 Instalação Quando a bomba fica em segurança, o indicador luminoso (1A) apaga e o indicador luminoso (1B) acende. A bomba pode ser reinicializada, pressionando uma vez no botão ligar/desligar. Após esta reinicialização, se a avaria persistir, é necessário desligar e ligar a bomba para poder ligá-la novamente.
  • Página 115 [Conselhos de segurança] Instruções a respeitar para a sua segurança e para o bom funcionamento da bomba Este aparelho não é adequado para o consumo de água potável ou para a alimentação de aparelhos em contacto com a máquina de lavar loiça. Desligar o aparelho antes de qualquer intervenção na bomba.
  • Página 116: Manutenção

    Manutenção As 3 regras de ouro da manutenção 1) Verificar regularmente se o ralo na ponta do tubo de aspiração está obstruído, se está submerso em pelo menos 30 cm de água, e se está a mais de 50 cm do fundo da cisterna ou do poço. 2) Verificar o filtro da bomba (5) regularmente, e limpá-lo se necessário, com água limpa.
  • Página 117: Avarias - Detecção E Soluções

    Avarias - detecção e soluções A bomba não liga ou desliga-se sem voltar a ligar? Verificou…  Se a bomba está bem ligada?  Se não houve um apagão?  Se ainda há líquido a aspirar?  Se o ralo do tubo de aspiração está obstruído? ...
  • Página 118 Avarias - detecção e soluções  Eliminar todas as curvas, os redutores… que reduzem a passagem de água e diminuem o poder de aspiração da bomba.  Posicionar bomba conformidade seus desempenhos (níveis de aspiração e repulsão recomendados). O caudal / a pressão diminui bruscamente? Verificou…...
  • Página 119: Informações Técnicas E Legais

    Informações técnicas e legais Símbolos A bomba não deve ser descartada com os lixos domésticos normais. Ela deve ser eliminada nos contentores apropriados. Em conformidade com as normas de segurança aplicadas ao mercado comunitário.  Ler o manual de instruções antes da sua utilização. Nível sonoro máximo medido para este produto.
  • Página 120 Informações técnicas e legais Características técnicas Tipo: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E: Voltagem/Frequência: 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz Potência nominal: 900W 1100W 1300W Caudal máx: 3600 l/h 4600 l/h 5000 l/h Pressão máx: 42 m 46 m 48 m Altura de aspiração...
  • Página 121 Informações técnicas e legais Avisos > DADOS ELECTRÓNICOS - IMPORTANTE Este produto está equipado com uma tomada de ligação eléctrica compatível com a máquina, a fonte de alimentação do seu país e está em conformidade com as normas internacionais obrigatórias. Esta máquina deve ser conectada à tensão de alimentação equivalente à...
  • Página 122: Segurança Pessoal

    Informações técnicas e legais d) Não forçar o cabo de alimentação. Nunca utilizar o cabo para transportar, esticar ou desligar a bomba. Manter o cabo afastado do calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou presos aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Página 123 Informações técnicas e legais 4) REPARAÇÃO Se necessário, a sua ferramenta eléctrica deve ser reparada por um técnico qualificado, utilizando unicamente peças de substituição idênticas. Tal irá garantir as mesmas normas de segurança da sua ferramenta eléctrica. > INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA 1) É...
  • Página 124 Informações técnicas e legais tempo, permitindo à bomba arrefecer. Para proteger a sua bomba, adicionar um dispositivo de protecção de falta de água (caixa electrónica). k) A bomba não deve ser utilizada quando se encontram pessoas na água que é aspirada. l) Este aparelho não está...
  • Página 125: Certificado De Conformidade

    Informações técnicas e legais Certificado de conformidade À directiva da máquina e regulamentos tomados para a sua transposição, a DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, declara que as bombas seguintes: SPRING 900W (Ref. 002070) SPRING 1100W (Ref. 002071) SPRING 1300W E (Ref.
  • Página 126: Garantia

    Garantia Garantia > Este dispositivo tem uma garantia de 2 anos a contar a partir do dia de compra. > Esta garantia inclui a substituição gratuita das peças defeituosas ou do dispositivo, cabendo a escolha à livre iniciativa da DIPRA. >...
  • Página 127 NÁVOD K POUŽITÍ SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Tyto pokyny jsou pro vaši bezpečnost. Pečlivě si je přečtěte a uschovejte je.
  • Página 128 Než začnete pracovat Obsah Než začnete pracovat Zprovoznění Bezpečnost Údržba Závady – jejich zjišťování a řešení Zákonné a technické informace Záruka...
  • Página 129: Než Začnete Pracovat

    Čerpadlo SPRING bylo vyvinuto pouze nasávání čisté vody. Čerpadlo musí být umístěno na rovné a pevné ploše. Čerpadlo nemůže být používáno k profesionálním činnostem. Vaše čerpadlo SPRING 900 1. Hlavní vypínač 7. Držadlo 2. Přívod vody F1‘‘ (sání) 8. Navíječ kabelu 3.
  • Página 130 Než začnete pracovat Vaše čerpadlo SPRING 1100 1. Hlavní vypínač 7. Držadlo 2. Přívod vody F1‘‘ (sání) 8. Navíječ kabelu 3. Výstup vody F1‘‘ (výtlak) 9. Elektrický kabel 4. Uzávěr filtru 10. kolenová spojka (je dodávána s čerpadlem) 5. Filtr 6.
  • Página 131 Než začnete pracovat Vaše čerpadlo SPRING 1300E 1. Hlavní vypínač/ovládací panel 7. Držadlo 2. Přívod vody F1‘‘ (sání) 8. Navíječ kabelu 3. Výstup vody F1‘‘ (výtlak) 9. Elektrický kabel 4. Uzávěr filtru 10. kolenová spojka (je dodávána s čerpadlem) 5. Filtr 6.
  • Página 132 Než začnete pracovat] Stručné informace o ovládacím panelu SPRING 1300E Tlačítko dvojí funkce: Zapnuto / vypnuto Změna režimu (Režim 1 / Režim 2) Kontrolka fungování: Zelená barva = klasický režim Modrá barva = řízený režim (čerpadlo je připojené k tlakovému vypínači) Blikání: zjištění...
  • Página 133: Zprovoznění

    Zprovoznění Nezbytné příslušenství Pro používání čerpadla jsou nezbytné tyto prvky (nejsou součástí dodávky): 1. Nasávací sada (průměr 1“), opatřená sacím košem a povinně zpětným ventilem. 2. Pružná tlaková hadice pro výtlačnou sekci. Uvedení do provozu NEBEZPEČÍ ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM: Před plněním čerpadla a jakýmkoli úkonem údržby čerpadlo odpojte. 1.
  • Página 134 Zprovoznění 4. Připojte sací hadici k čerpadlu a zajistěte její těsnost omotáním závitu páskou PTFE. 5. Připojte výtlačnou hadici. 6. Připojte čerpadlo do sítě a stiskněte vypínač. 7. Během sání se ujistěte, zda nic nebrání volnému výstupu vzduchu výtlačnou hadicí. SPRING 1300E: elektronické...
  • Página 135 Zprovoznění Jakmile se čerpadlo uvede do bezpečného stavu, kontrolka (1A) zhasne a rozsvítí se kontrolka (1B). Čerpadlo lze opět jedenkrát spustit stisknutím tlačítka zapnuto/vypnuto. Pokud závada přetrvává i po tomto opětovném spuštění, je třeba čerpadlo odpojit a znovu připojit, aby bylo možné jej opět zapnout. SPRING 1300E: změna režimu: ruční...
  • Página 136: Bezpečnost

    [Bezpečnost] Pokyny, které je třeba dodržovat z bezpečnostních důvodů a pro správné fungování čerpadla Tento přístroj není vhodný pro spotřebu pitné vody nebo pro napájení přístrojů, které jsou v styku s nádobím. Před jakýmkoli zásahem na čerpadle jej odpojte od elektrické sítě. Během práce s čerpadlem se do nasávané...
  • Página 137: Údržba

    Údržba 3 zlatá pravidla pro údržbu 1) Pravidelně kontrolujte, zda sací koš na konci sací hadice není ucpaný; koš musí být ponořen alespoň do hloubky 30 cm a musí být nejméně 50 cm od dna cisterny nebo studny. 2) Pravidelně kontrolujte filtr čerpadla (5) a v případě potřeby jej propláchněte čistou vodou.
  • Página 138: Závady - Jejich Zjišťování A Řešení

    Závady – jejich zjišťování a řešení Čerpadlo nestartuje nebo se vypíná a nelze znovu spustit? Zkontrolovali jste…  Zda je čerpadlo připojeno do sítě?  Zda není porucha v rozvodné síti?  Zda je dostatek kapaliny k čerpání?  Zda není ucpaný sací koš sací hadice? ...
  • Página 139 Závady – jejich zjišťování a řešení Došlo k prudkému poklesu průtoku / tlaku? Zkontrolovali jste…  Zda jsou hadice a spojky nasávací sekce dokonale těsné?  Zda je hadice sání ponořena do vody?  Zda není ucpaný sací koš sací hadice? ...
  • Página 140 Zákonné a technické informace Symboly Čerpadlo nesmí být odhazováno společně s běžným domácím odpadem. Musí být zlikvidováno v příslušném sběrném dvoře. Shoda s platnými bezpečnostními normami evropského trhu.  Než začnete přístroj používat, přečtěte si návod k použití. Garantovaná hladina akustického výkonu pro tento výrobek.
  • Página 141: Technické Parametry

    Zákonné a technické informace Technické parametry Typ: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E Napětí/Kmitočet: 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz Jmenovitý výkon: 900W 1100W 1300W Nejvyšší průtok: 3600 l/hod 4600 l/hod 5000 l/hod Výška tlakového 42 m 46 m 48 m sloupce: Nejvyšší...
  • Página 142: Všeobecná Bezpečnostní Pravidla

    Zákonné a technické informace Upozornění > ÚDAJE O ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ – DŮLEŽITÉ! Tento výrobek je vybaven připojovací vidlicí, která je kompatibilní se strojem a zdrojem napájení ve vaší zemi, a odpovídá mezinárodním závazným normám. Tento stroj musí být připojen do sítě, jejíž napěťová hladina je shodná s napětím uvedeným na identifikačním štítku.
  • Página 143: Zákonné A Technické Informace

    Zákonné a technické informace d) Nenamáhejte napájecí kabel. Kabel nikdy nepoužívejte k přenášení čerpadla. Čerpadlo nevypínejte tahem za kabel. Kabel musí být v dostatečné vzdálenosti od zdrojů horka, od oleje, ostrých hran nebo pohybujících se součástí. Poškozené nebo přiskřípnuté kabely zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. e) Pokud používáte čerpadlo venku, použijte kabel vhodný...
  • Página 144 Zákonné a technické informace V případě nutnosti musí být váš elektrický přístroj opraven kvalifikovaným technikem s výlučným použitím originálních náhradních dílů. Jen tak se zajistí dodržování stejných bezpečnostních norem pro váš elektrický přístroj. > ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1) JE VYŽADOVÁNA VELKÁ POZORNOST 1) JE VYŽADOVÁNA VELKÁ...
  • Página 145 Zákonné a technické informace l) Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí), se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí, ledaže by na tyto osoby získaly dohlížel člověk odpovědný za jejich bezpečnost nebo jim poskytl předběžné...
  • Página 146: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě My, DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, prohlašujeme na naši vlastní zodpovědnost, že následující čerpadla: SPRING 900 (č. pol. 002070) SPRING 1100W (č. pol. 002071) SPRING 1300E (č. pol. 002072) vyhovují požadavkům následujících směrnic: Směrnice 2006/95/ES...
  • Página 147: Záruka

    Záruka Záruka > Na tento přístroj se vztahuje dvouletá záruka, a to počínaje dnem zakoupení. > Tato záruka zahrnuje bezplatnou výměnu závadných dílů nebo celého přístroje, přičemž o volbě řešení rozhoduje společnost DIPRA. > Tato záruka rovněž pokrývá veškeré důsledky vyplývající ze skrytých vad.
  • Página 148: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Niniejsza instrukcja służyć bezpieczeństwu użytkownika. Prosimy ją uważnie przeczytać i zachować.
  • Página 149 Przed rozpoczęciem Spis treści Przed rozpoczęciem Uruchomienie Bezpieczeństwo Konserwacja Usterki – wykrywanie i rozwiązania Informacje prawne i techniczne Gwarancja...
  • Página 150 Ostrzeżenie: przeczytać przed włączeniem Pompa SPRING jest zaprojektowana wyłącznie do zasysania czystej wody. Pompę należy zainstalować na płaskiej i solidnej powierzchni. Pompa nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych. Pompa SPRING 900 1. Wyłącznik 6. Korek spustowy 2. Wlot wody F1’’ (zasysanie) 7. Uchwyt 3.
  • Página 151 Przed rozpoczęciem Pompa SPRING 1100 11. Wyłącznik 16. Korek spustowy 12. Wlot wody F1’’ (zasysanie) 17. Uchwyt 13. Wylot wody F1’’ 18. Zaczep do zwijania przewodu (pompowanie) 19. Przewód zasilania 14. Zakrętka filtra 20. Łączówka kolanko (w komplecie) 15. Filtr...
  • Página 152 Przed rozpoczęciem Pompa SPRING 1300E 1. Wyłącznik/panel sterowania 7. Uchwyt 2. Wlot wody F1’’ (zasysanie) 8. Zaczep do zwijania przewodu 3. Wylot wody F1’’ (pompowanie) 9. Przewód zasilania 4. Zakrętka filtra 10. Łączówka kolanko (w 5. Filtr komplecie) 6. Korek spustowy...
  • Página 153: Przed Rozpoczęciem

    Przed rozpoczęciem Powiększenie panelu sterowania pompy SPRING 1300E Przycisk dwufunkcyjny: Włączanie/wyłączanie Zmiana trybu (tryb 1/tryb 2) Kontrolka działania: Kolor zielony = tryb klasyczny Kolor niebieski = tryb sterowany (pompa sprzężona z przełącznikiem ciśnieniowym) Migotanie: wykrycie usterki (brak wody lub zamknięcie strony pompowania) Kontrolka wyłączenia awaryjnego: Jej zapalenie się...
  • Página 154: Uruchomienie

    Uruchomienie Potrzebne akcesoria Do używania pompy potrzebne będą następujące elementy, których nie ma w zestawie: 1. Zestaw zasysający (średn. 26/34, z filtrem siatkowym oraz obowiązkowo z zaworem zwrotnym). 2. Wąż elastyczny do pompowania, odporny na ciśnienie. Uruchomienie UWAGA PRĄD Przed napełnieniem i jakimikolwiek czynnościami konserwacyjnymi pompę...
  • Página 155 Uruchomienie 4. Podłączyć wąż zasysający do pompy i uszczelnić połączenie przez owinięcie gwintu taśmą PTFE. 5. Podłączyć wąż do pompowania. 6. Podłączyć pompę do prądu i wcisnąć wyłącznik. 7. W czasie procesu zasysania upewnić się, że nic nie blokuje swobodnego wylotu powietrza wężem do pompowania.
  • Página 156 Uruchomienie Gdy włącza się zabezpieczenie pompy, kontrolka (1A) gaśnie, a kontrolka (1B) zapala się. Pompę można włączyć ponownie pojedynczym wciśnięciem przycisku włączone/wyłączone. Po tego typu ponownym uruchomieniu, jeżeli usterka występuje nadal, aby jeszcze raz włączyć pompę, konieczne jest jej odłączenie i ponowne podłączenie do zasilania.
  • Página 157 [Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa] Bezpieczeństwo i prawidłowe działanie pompy – zalecenia Urządzenie nie nadaje się do używania w instalacjach wody pitnej, ani do zasilania urządzeń, które mają styczność z naczyniami. Przed jakąkolwiek interwencją przy pompie należy odłączyć urządzenie od zasilania. W czasie pracy pompy w zasysanym płynie nie mogą znajdować się żadne ciała obce.
  • Página 158: Konserwacja

    Konserwacja 3 złote zasady konserwacji 1) Należy regularnie kontrolować, czy filtr siatkowy na końcu węża zasysającego nie jest zapchany, czy jest zanurzony w wodzie na głębokość co najmniej 30 cm i czy znajduje się nie mniej niż 50 cm nad dnem zbiornika lub studni. 2) Należy regularnie kontrolować...
  • Página 159: Usterki - Wykrywanie I Rozwiązania

    Usterki - wykrywanie i rozwiązania Pompa nie włącza się lub wyłącza się bez ponownego włączenia? Należy sprawdzić...  Czy pompa jest dobrze podłączona?  Czy nie ma awarii prądu?  Czy zostało jeszcze trochę cieczy do odpompowania?  Czy filtr siatkowy na wężu zasysającym nie jest zapchany? ...
  • Página 160 Usterki - wykrywanie i rozwiązania Gwałtownie spada przepływ/ciśnienie? Należy sprawdzić...  Czy wąż i połączenia po stronie zasysania są idealnie szczelne?  Czy wąż zasysający jest zanurzony?  Czy filtr siatkowy na wężu zasysającym nie jest zapchany?  Czy filtr pompy nie jest zapchany? Być...
  • Página 161 Informacje prawne i techniczne Symbole Pompy nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy ją zutylizować zgodnie z odpowiednimi procedurami. Zgodność z normami bezpieczeństwa obowiązującymi na rynku  Przed użyciem należy przeczytać instrukcję. Maksymalny poziom hałasu zmierzony dla tego produktu.
  • Página 162: Charakterystyka Techniczna

    Informacje prawne i techniczne Charakterystyka techniczna Typ: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E 230 V prąd 230 V prąd 230 V prąd Napięcie/częstotliwość: zmienny/50 Hz zmienny/50 Hz zmienny/50 Hz Moc znamionowa: 900 W 1100 W 1300 W Przepływ maks.: 3600 l/h...
  • Página 163: Ostrzeżenia

    Informacje prawne i techniczne Ostrzeżenia > DANE ELEKTRYCZNE – WAŻNE Produkt jest wyposażony w elektryczną wtyczkę połączeniową kompatybilną z urządzeniem. Źródło zasilania w kraju użytkownika musi spełniać obowiązkowe normy międzynarodowe. Urządzenie należy podłączać do prądu o napięciu takim, jak podano na tabliczce. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia gniazdka elektrycznego lub przewodu zasilania, należy je wymienić...
  • Página 164: Informacje Prawne I Techniczne

    Informacje prawne i techniczne d) Nie należy nadwyrężać przewodu zasilania. Nigdy nie należy używać przewodu do noszenia lub ciągnięcia pompy; nie należy ciągnąć za przewód, aby wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przewód należy chronić przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami oraz trzymać z dala od poruszających się części. Zaplątane lub uszkodzone przewody zwiększają...
  • Página 165 Informacje prawne i techniczne 4) NAPRAWA W razie potrzeby naprawy elektronarzędzia powinny zostać wykonane przez wykwalifikowanego technika, użyciem wyłącznie części zamiennych identycznych oryginalnymi. Dzięki temu narzędzie elektryczne zachowa ten sam standard bezpieczeństwa. > SPECJALNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 1) WYMÓG MAKSYMALNEJ UWAGI a) Pompa jest przeznaczona do zasysania wyłącznie czystej wody.
  • Página 166 Informacje prawne i techniczne pompy). Ponowne włączenie będzie możliwe dopiero, gdy upłynie wystarczająco dużo czasu, aby pompa ostygła. Aby chronić pompę, należy przewidzieć dodatkowe urządzenie zabezpieczające przed pracą bez wody (układ elektroniczny). k) Pompa nie powinna pracować jeżeli w wodzie, z której jest ona zasilana, znajdują...
  • Página 167 Informacje prawne i techniczne Świadectwo zgodności z dyrektywą maszynową i z przepisami uchwalonymi w celu jej transpozycji: Firma DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38297 Saint Quentin Fallavier, oświadcza, że następujące pompy: SPRING 900W (ozn. 002070) SPRING 1100W (ozn. 002071) SPRING 1300W E (ozn.
  • Página 168: Gwarancja

    Gwarancja Gwarancja > Urządzenie jest objęte 2-letnią gwarancją liczoną od daty zakupu. > Gwarancja obejmuje bezpłatną wymianę wadliwych części lub całego urządzenia, wedle uznania firmy DIPRA. > Gwarancja obejmuje również wszystkie konsekwencje usterek i wad ukrytych (art. 1641 i następne Kodeksu Karnego). >...
  • Página 169 NÁVOD NA OBSLUHU SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Cieľom tohto návodu je zabezpečiť vašu bezpečnosť. Pozorne si ho prečítajte a uchovajte.
  • Página 170 Na úvod Obsah Na úvod Zapnutie Bezpečnosť Údržba Poruchy - zisťovanie a riešenia Právne a technické poznámky Záruka...
  • Página 171: Na Úvod

    Upozornenie: Úvodné informácie Čerpadlo SPRING je určené iba na nasávanie čistej vody. Čerpadlo sa musí umiestniť na rovnú a pevnú plochu. Nie je vhodné na profesionálne používanie. Čerpadlo SPRING 900 1. Vypínač 7. Rukoväť 2. Vstup vody F1‘‘ (nasávanie) 8. Navíjač kábla 3.
  • Página 172 Na úvod Čerpadlo SPRING 1100 11. Vypínač 17. Rukoväť 12. Vstup vody F1‘‘ (nasávanie) 18. Navíjač kábla 13. Výstup vody F1‘‘ (výtlak) 19. Elektrický kábel 14. Uzáver filtra 20. zahnutá prípojka (dodaná) 15. Filter 16. Vypúšťací uzáver...
  • Página 173 Na úvod Čerpadlo SPRING 1300E 1. Vypínač/ovládací panel 7. Rukoväť 2. Vstup vody F1‘‘ (nasávanie) 8. Navíjač kábla 3. Výstup vody F1‘‘ (výtlak) 9. Elektrický kábel 4. Uzáver filtra 10. zahnutá prípojka (dodaná) 5. Filter 6. Vypúšťací uzáver...
  • Página 174 Avant de commencer Zväčšenie ovládacie panela čerpadla SPRING 1300E Tlačidlo dvoch funkcií: Zapnúť/Vypnúť Zmena režimu (režim č. 1/režim č. 2) Indikátor prevádzky: Zelená farba = klasický režim Modrá farba = riadený režim (čerpadlo je pripojené k manometrickému spínaču) Blikanie: detekcia poruchy (nedostatok vody alebo zatvorená...
  • Página 175: Zapnutie

    Zapnutie Potrebné príslušenstvo Na používanie čerpadla (nedodané komponenty): 1. Nasávacia súprava (priemer. 26/34) so sitom a povinnou spätnou klapkou). 2. Pevná výtlaková hadica odolná voči tlaku. Uvedenie do prevádzky ELEKTRICKÉ NEBEZPEČENSTVO: Čerpadlo odpojte od elektrickej siete pred plnením a akoukoľvek údržbou 1.
  • Página 176 Zapnutie 4. Nasávaciu hadicu pripojte k čerpadlu a zabezpečte nepriepustnosť nalepením pásky PTFE na závit. 5. Pripojte výtlakovú hadicu. 6. Čerpadlo zapojte do siete a stlačte vypínač. 7. Počas nasávania kontrolujte, či nič nebráni voľnému úniku vzduchu z výtlakovej hadice. SPRING 1300E: Elektronické...
  • Página 177 Zapnutie Keď sa zapne bezpečnostný systém čerpadla, svetelný indikátor (1A) zhasne a rozsvieti sa svetelný indikátor (1B). Čerpadlo je možné znova zapnúť stlačením tlačidla zapnúť/vypnúť (1-krát). V prípade, ak porucha pretrváva aj po tomto opätovnom zapnutí, čerpadlo je potrebné odpojiť od elektrickej siete a znova zapojiť, aby sa zaplo. SPRING 1300E: Zmena režimu: manuálne alebo riadené...
  • Página 178: Bezpečnosť

    [Bezpečnostné pokyny] Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné dodržiavať za účelom zaručenia bezpečnosti a správnej prevádzky čerpadla Toto zariadenie nie je vhodné na čerpanie pitnej vody alebo napájanie zariadení, ktoré prichádzajú do kontaktu s riadom. Pred akýmkoľvek zásahom do čerpadla zariadenie odpojte z elektrickej siete.
  • Página 179: Údržba

    [Údržba] 3 zlaté pravidlá údržby 1) Pravidelne kontrolujte, či nie je upchané sito na konci nasávacej hadice, či je ponorené 30 cm vo vode a či sa nachádza minimálne 50 cm od dna cisterny alebo studne. 2) Pravidelne kontrolujte filter čerpadla (5) a v prípade potreby ho očistite čistou vodou.
  • Página 180: Poruchy - Zisťovanie A Riešenia

    Poruchy - zisťovanie a riešenia Čerpadlo sa nezapne alebo sa vypne a znova sa nezapne? Skontrolovali ste...  Či je čerpadlo správne zapojené v elektrickej sieti?  Či nedošlo k výpadku elektrického prúdu?  Či je dostatok kvapaliny na nasávanie? ...
  • Página 181 Poruchy - zisťovanie a riešenia Náhly pokles prietoku/tlaku? Skontrolovali ste...  Či sú hadica a prípojky na strane nasávania dôkladne nepriepustné?  Či je nasávacia hadica ponorená?  Či nie je upchané sito nasávacej hadice?  Či nie je upchaný filter čerpadla? Možno by ste mohli...
  • Página 182 Právne a technické poznámky Symboles Čerpadlo sa nesmie likvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom. Musí sa likvidovať vo vhodných centrách. Súlad s bezpečnostnými normami platnými na trhu spoločenstva.  Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu. Maximálna hladina hluku nameraná pri tomto výrobku.
  • Página 183: Technické Vlastnosti

    Právne a technické poznámky Technické vlastnosti Typ: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E 230 V AC/50 Napätie/frekvencia: 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Menovitý výkon: 900 W 1 100 W 1 300 W Maximálny prietok: 3 600 l/h...
  • Página 184 Právne a technické poznámky Upozornenia > ELEKTRICKÉ ÚDAJE - DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Toto zariadenie je vybavené elektrickou prípojkou kompatibilnou so zariadením, napájacím zdrojom krajiny a je v súlade s povinnými medzinárodnými normami. Toto zariadenie musí byť pripojené k napájaciemu napätiu identickému s napätím uvedeným na štítku.
  • Página 185: Právne A Technické Poznámky

    Právne a technické poznámky d) Nepreťažujte napájací kábel. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie ani odpájanie čerpadla. Kábel uchovávajte mimo tepla, oleja, ostrých okrajov alebo pohyblivých dielov. Poškodené alebo priškripnuté káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom. e) Pri používaní čerpadla v exteriéri používajte kábel vhodný na používanie v exteriéri.
  • Página 186 Právne a technické poznámky 4) OPRAVA V prípade potreby musí elektrický nástroj opraviť kvalifikovaný technik, pričom sa musia použiť identické náhradné diely. Týmto spôsobom bude elektrický nástroj spĺňať rovnaké bezpečnostné normy. > ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1) VYŽADUJE SA VEĽMI VEĽKÁ POZORNOSŤ a) Toto čerpadlo je určené...
  • Página 187 Právne a technické poznámky I) Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnosť, ani osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, keď im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, dozor alebo osoba, ktorá ich vopred poučí...
  • Página 188: Vyhlásenie O Zhode

    So smernicou o strojoch a prijatými predpismi týkajúcimi sa jej transpozície DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, vyhlasuje, že nasledujúce čerpadlá: SPRING 900 W (Ref. 002070) SPRING 1100 W (Ref. 002071) SPRING 1300 W E (Ref. 002072) sú...
  • Página 189: Záruka

    Záruka Záruka > Na toto zariadenie sa poskytuje 2-ročná záruka odo dňa jeho zakúpenia. > Táto záruka sa týka bezplatnej výmeny chybných komponentov alebo zariadenia, pričom o výmene dielu alebo zariadenia rozhodne spoločnosť DIPRA. > Táto záruka tiež pokrýva všetky dôsledky porúch alebo skrytých chýb (článok 1641 a ďalšie občianskeho zákonníka).
  • Página 190: Manual De Utilizare

    MANUAL DE UTILIZARE SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Aceste instrucţiuni sunt pentru siguranţa dvs. Citiţi-le cu atenţie şi păstraţi-le.
  • Página 191 Înainte de a începe Cuprins Înainte de a începe Pornirea Siguranţa Întreţinerea Defecţiuni – detectare şi soluţii Informaţii juridice şi tehnice Garanţie...
  • Página 192: Avertisment: Important De Ştiut Înainte De Pornire

    Pompa SPRING este concepută pentru a aspira numai apă curată. Pompa trebuie instalată pe o suprafaţă plană şi solidă Nu este potrivită pentru o utilizare profesională Pompa dvs. SPRING 900 1. Întrerupător 6. Buşon de golire 2. Orificiu de admisie a apei F1’’...
  • Página 193 Înainte de a începe Pompa dvs. SPRING 1100 11. Întrerupător 16. Buşon de golire 12. Orificiu de admisie a apei F1’’ 17. Mâner 18. Înfăşurător de cablu (aspirare) 13. Orificiu de evacuare a apei 19. Cablu de alimentare F1’’ (refulare) 20.
  • Página 194 Înainte de a începe Pompa dvs. SPRING 1300E 1. Întrerupător/panou de comandă 6. Buşon de golire 2. Orificiu de admisie a apei F1’’ 7. Mâner 8. Înfăşurător de cablu (aspirare) 3. Orificiu de evacuare a apei F1’’ 9. Cablu de alimentare (refulare) 10.
  • Página 195: Înainte De A Începe

    Înainte de a începe Prezentarea panoului de comandă al pompei SPRING 1300E Buton cu funcţie dublă: Pornire/oprire Schimbare de mod (Mod 1 / Mod 2) Martor luminos de funcţionare: Culoare verde = mod clasic Culoare albastră = mod comandat (pompa este asociată cu un întrerupător manometric) Pâlpâire = detectarea unui defect (lipsa apei sau cu partea de refulare închisă)
  • Página 196: Pornirea

    Pornirea Accesorii necesare Pentru a utiliza pompa (elemente nefurnizate): 1. Un set de aspirare (diam. 26/34) prevăzut cu un filtru, şi obligatoriu cu o supapă antiretur. 2. Un furtun flexibil, care să reziste la presiunea de refulare. Punerea în funcţiune PERICOL ELECTRIC: deconectaţi pompa înainte de umplere şi întotdeauna înainte de a efectua întreţinerea...
  • Página 197 Pornirea 4. Racordaţi furtunul de aspirare la pompă şi asiguraţi etanşeitatea acestuia aplicând bandă de teflon pe filet. 5. Racordaţi furtunul de refulare. 6. Conectaţi pompa la reţeaua electrică, apoi apăsaţi pe întrerupător. 7. În timpul procesului de aspirare, asiguraţi-vă că nimic nu împiedică ieşirea liberă...
  • Página 198 Pornirea Când pompa intră în starea de siguranţă, martorul luminos (1A) se stinge, iar martorul luminos (1B) se aprinde. Pompa poate fi repornită o singură dată, apăsând pe butonul de pornire/oprire. După această repornire, dacă defectul persistă, pompa trebuie deconectată de la reţeaua electrică, apoi reconectată, pentru a putea fi pornită...
  • Página 199: Siguranţa

    [Instrucţiuni de siguranţă] Instrucţiuni de respectat pentru siguranţa dvs. şi pentru buna funcţionare a pompei Acest aparat nu este potrivit pentru reţelele de apă potabilă sau pentru alimentarea aparatelor folosite pentru spălarea vaselor. Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice intervenţie asupra pompei.
  • Página 200: Întreţinerea

    Întreţinerea Cele 3 reguli de aur ale întreţinerii 1) Verificaţi regulat filtrul de la capătul furtunului de aspirare, pentru a vedea dacă nu este înfundat, dacă este scufundat la cel puţin 30 cm sub apă şi dacă se află la cel puţin 50 cm de fundul cisternei sau al fântânii.
  • Página 201: Defecţiuni - Detectare Şi Soluţii

    Defecţiuni – detectare şi soluţii Pompa nu porneşte sau se opreşte şi nu mai porneşte? Aţi verificat dacă...  pompa este corect conectată la reţeaua electrică?  nu este pană de curent?  există lichid de aspirat?  filtrul furtunului de aspirare nu este înfundat? ...
  • Página 202 Defecţiuni – detectare şi soluţii Debitul sau presiunea scad brusc? Aţi verificat dacă...  furtunul şi racordurile de pe partea de aspirare sunt perfect etanşe?  furtunul de aspirare este scufundat?  filtrul furtunului de aspirare nu este înfundat?  filtrul pompei nu este înfundat? Poate că...
  • Página 203 Informaţii juridice şi tehnice Simboluri Pompa nu trebuie aruncată împreună cu deşeurile menajere obişnuite. Aceasta trebuie predată la punctele de colectare adecvate. Conformitate cu normele de siguranţă aplicabile pe piaţa comunitară.  Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizare Nivel sonor maxim măsurat pentru acest produs...
  • Página 204: Caracteristici Tehnice

    Informaţii juridice şi tehnice Caracteristici tehnice Tip: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E 230 Vca / 50 Tensiune/Frecvenţă: 230 Vca / 50 Hz 230 Vca / 50 Hz Putere nominală: 900 W 1100 W 1300 W Debit maxim: 3600 l/h...
  • Página 205 Informaţii juridice şi tehnice Avertismente > INFORMAŢII ELECTRICE – IMPORTANT Acest produs este prevăzut cu un ştecher compatibil cu maşina, cu sursa de alimentare din ţara dvs., maşina fiind conformă normelor internaţionale obligatorii. Această maşină trebuie conectată la o tensiune de alimentare echivalentă cu cea indicată...
  • Página 206: Informaţii Juridice Şi Tehnice

    Informaţii juridice şi tehnice d) Nu supuneţi cablul de alimentare unor sarcini neadecvate. Nu utilizaţi niciodată cablul pentru a transporta, trage sau deconecta pompa. Păstraţi cablul la distanţă de surse de căldură, de ulei, de obiecte ascuţite sau de piese mobile. Cablurile deteriorate sau înţepenite măresc pericolul de electrocutare.
  • Página 207 Informaţii juridice şi tehnice Dacă este necesar, aparatul dvs. electric trebuie reparat de către un tehnician calificat, care va utiliza numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura aceleaşi norme de siguranţă pentru aparatul dvs. electric. > INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE 1) ESTE NECESARĂ...
  • Página 208 Informaţii juridice şi tehnice l) Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse, sau de către persoane lipsite de experienţă şi de cunoştinţe, cu excepţia cazului în care au beneficiat, prin intermediul unei persoane responsabile cu siguranţa lor, de o supraveghere sau de instrucţiuni prealabile privind utilizarea aparatului.
  • Página 209: Certificat De Conformitate

    Directiva „Maşini” şi cu regulamentele adoptate pentru transpunerea acesteia DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, declară că următoarele pompe: SPRING 900 W (ref. 002070) SPRING 1100 W (ref. 002071) SPRING 1300 W (ref. 002072) Sunt conforme cu următoarele directive:...
  • Página 210: Garanţie

    Garanţie Garanţie > Acest aparat are o garanţie de 2 ani de la data achiziţiei. > Această garanţie cuprinde înlocuirea gratuită a pieselor defecte sau a aparatului, alegerea fiind la libera iniţiativă a DIPRA. > Această garanţie acoperă de asemenea toate consecinţele defectelor sau viciilor ascunse (articolul 1641 şi următoarele din Codul Civil).
  • Página 211 UPUTSTVO ZA UPOTREBU SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Ovo su uputstva za vašu bezbednost. Pažljivo ih pročitajte i sačuvajte.
  • Página 212 Uvod Sadržaj Uvod Pokretanje Bezbednost Održavanje Kvarovi – otkrivanje i rešenja Zakonska i tehnička obaveštenja Garancija...
  • Página 213: Uvod

    Upozorenje: Pre pokretanja treba znati sledeće Pumpa SPRING napravljena je za usisavanje samo čiste vode. Pumpu treba postaviti na ravnu i čvrstu površinu. Nije prilagođena za profesionalnu upotrebu. Vaša pumpa SPRING 900 1. Prekidač 7. Ručica 2. Ulaz vode F1'' (usisavanje) 8.
  • Página 214 Uvod Vaša pumpa SPRING 1100 1. Prekidač 6. Čep za ispuštanje 7. Ručica 2. Ulaz vode F1'' (usisavanje) 8. Kablovski kalem 9. Električni kabl 3. Izlaz vode F1'' (odvod) 4. Čep filtera 10. kolenasti priključak (priložen) 5. Filter...
  • Página 215 Uvod Vaša pumpa SPRING 1300E 1. Prekidač/komandna tabla 7. Ručica 2. Ulaz vode F1'' (usisavanje) 8. Kablovski kalem 9. Električni kabl 3. Izlaz vode F1'' (odvod) 4. Čep filtera 10. kolenasti priključak (priložen) 5. Filter 6. Čep za ispuštanje...
  • Página 216 Uvod Uvećanje komandne table pumpe SPRING 1300E Dugme s dvostrukom funkcijom: Pokretanje / zaustavljanje Promena načina rada (Način rada 1 / Način rada 2) Kontrolno svetlo rada: Zelena boja = standardni način rada Plava boja = upravljani način rada (pumpa povezana sa presostatom) Treptanje: otkrivanje greške (nedostatak vode ili zatvoreni odvod vode)
  • Página 217: Pokretanje

    Pokretanje Potrebna dodatna oprema Za upotrebu pumpe (delovi nisu priloženi): 1. Komplet za usisavanje (prečnik 1“) sa mrežastim filterom i obavezno nepovratnim ventilom). 2. Savitljiva cev otporna na pritisak za odvod. Pokretanje OPASNOST OD STRUJE: isključite pumpu iz izvora napajanja pre punjenja i pre svakog vida održavanja.
  • Página 218 Pokretanje 4. Priključiti usisnu cev na pumpu i zatvorite je postavljanjem PTFE trake na navoje. 5. Priključiti odvodnu cev. 6. Uključiti pumpu u izvor napajanja i pritisnuti prekidač. 7. Tokom usisavanja, proveriti da ništa ne ometa slobodan protok vazduha kroz odvodnu cev. SPRING 1300E: Elektronske funkcije Pumpa SPRING 1300E ima dve elektronske zaštite: Tokom pokretanje, ako pumpa ne prepoznaje vodu...
  • Página 219 Pokretanje Kad pumpa pređe na zaštitni način rada, isključuje se kontrolno svetlo (1A), a uključuje se kontrolno svetlo (1B). Pumpa se može ponovo pokrenuti jednim pritiskom na dugme za pokretanje/zaustavljanje. Nakon ovog pokretanja, ukoliko problem i dalje postoji, pumpu treba isključiti iz izvora napajanja, pa ponovo uključiti kako bi se ponovo aktivirala.
  • Página 220: Bezbednost

    [Bezbednosna uputstva] Uputstva koja treba poštovati radi vaše bezbednosti i ispravnog rada pumpe Ovaj uređaj nije prikladan za konzumiranje pijaće vode ili napajanje uređaja koji su u kontaktu sa posuđem.. Isključite uređaj iz izvora napajanja pre bilo kakvog zahvata na pumpi. Dok pumpa radi, u tečnosti koja se usisava ne sme biti stranih tela.
  • Página 221: Održavanje

    Održavanje 3 zlatna pravila za održavanje 1) Redovno proveravati da mrežasti filter na vrhu usisne cevi nije zapušen, da li je uronjen najmanje 30 cm u vodu i da li je udaljen više od 50 cm od dna cisterne ili izvora. 2) Redovno proveravati filter pumpe (5) i očistiti ga, po potrebi, čistom vodom.
  • Página 222: Kvarovi - Otkrivanje I Rešenja

    Kvarovi – otkrivanje i rešenja Pumpa se ne pokreće ili se zaustavlja bez ponovnog pokretanja? Da li ste proverili...  da li je pumpa ispravno uključena?  da li je došlo do električnog kvara?  ima li još uvek tečnosti za usisavanje? ...
  • Página 223 Kvarovi – otkrivanje i rešenja Protok/pritisak naglo padaju? Da li ste proverili...  da li su cev i priključci na strani usisavanja savršeno zaptiveni?  da li je usisna cev uronjena?  da nije zapušen mrežasti filter usisne cevi?  da nije zapušen filter pumpe? Možda biste morali...
  • Página 224 Zakonska i tehnička obaveštenja Simboli Pumpa se ne sme baciti s uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Mora se odložiti na mesta predviđena u tu svrhu. Usklađenost sa bezbednosnim standardima koji se primenjuju na tržištu Unije.  Pročitati uputstvo za upotrebu pre upotrebe. Maksimalni izmeren nivo buke za ovaj proizvod.
  • Página 225: Tehničke Karakteristike

    Zakonska i tehnička obaveštenja Tehničke karakteristike Vrsta: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E Napon/frekvencija: 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Nominalna snaga: 900 W 1.100 W 1.300 W Maksimalni protok: 3.600 l/h 4.600 l/h 5.000 l/h...
  • Página 226: Električna Bezbednost

    Zakonska i tehnička obaveštenja Upozorenja > ELEKTRIČNI PODACI - VAŽNO Ovaj proizvod opremljen je električnom utičnicom koja je kompatibilna sa aparatom, izvorom napajanja u vašoj zemlji i usklađen je sa obaveznim međunarodnim standardima. Ovaj aparat se mora priključiti na napon napajanja koji odgovara naponu navedenom na etiketi.
  • Página 227: Zakonska I Tehnička Obaveštenja

    Zakonska i tehnička obaveštenja d) Ne vucite kabl za napajanje. Kabl nikada ne upotrebljavajte za nošenje, vuču ili isključenje pumpe iz izvora napajanja. Kabl zaštite od vrućine, ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili priklješteni kablovi povećavaju opasnost od strujnog udara.
  • Página 228 Zakonska i tehnička obaveštenja 4) POPRAVKA Ukoliko je potrebno, vaš električni uređaj mora popraviti obučeni tehničar koristeći isključivo identične rezervne delove. Time će se obezbediti isti bezbednosni standardi vašeg električnog uređaja. > POSEBNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA 1) TREBA BITI VRLO PAŽLJIV a) Ova pumpa namenjena je samo za usisavanje čiste vode.
  • Página 229 Zakonska i tehnička obaveštenja nadgleda i ukoliko im pruži prethodna uputstva u vezi sa korišćenjem uređaja. m) Decu treba nadzirati da se ne bi igrala uređajem, kablom za napajanje ili produžnim kablom i ne sme im se dozvoliti da se približe području rada. n) Ako je oštećen kabl za napajanje, ne upotrebljavajte pumpu i nemojte je sami popravljati.
  • Página 230 Zakonska i tehnička obaveštenja Potvrda o usklađenosti Sa direktivom o uređajima i propisima u vezi sa njihovim prevozom DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, izjavljuje da su sledeće pumpe: SPRING 900W (ref 002070) SPRING 1100W (ref 002071) SPRING 1300W E (ref 002072) u skladu sa sledećim direktivama: Direktiva 2006/95/EC...
  • Página 231: Garancija

    Garancija Garancija > Garancija za ovaj uređaj je 2 godine od dana kupovine. > Ova garancija obuhvata besplatnu zamenu neispravnih delova ili samog uređaja, prema izboru firme DIPRA. > Ova garancija pokriva i sve posledice skrivenih nedostataka ili mana (član 1641 i sledeći Građanskog zakona). >...
  • Página 232: Ръководство За Експлоатация

    РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Avec sécurité manque d’eau + fermeture du refoulement intégrées Настоящите инструкции се дават с оглед на вашата безопасност. Прочетете ги внимателно и ги запазете.
  • Página 233 [Преди първата употреба] Съдържание Преди първата употреба Пуск в експлоатация Безопасност Поддръжка Откриване и отстраняване на повреди Правна и техническа информация Гаранция...
  • Página 234: Преди Първата Употреба

    работа трябва да знаете, че: Помпата SPRING е предназначена само за чиста вода. Помпата трябва да се монтира на равна и твърда повърхност Тя не е подходяща за професионално ползване Вашата помпа SPRING 900 1. Прекъсвач 7. Ръкохватка 2. Вход F1’’ (засмукване) 8.
  • Página 235 [Преди първата употреба] Вашата помпа SPRING 1100 11. Прекъсвач 17. Ръкохватка 12. Вход F1’’ (засмукване) 18. Стойка за навиване на 13. Изход F1’’ (изтласкване) кабела 14. Капачка на филтъра 19. Захранващ кабел 15. Филтър 20. съединение, коляно (включено 16. Капачка за източване в...
  • Página 236 [Преди първата употреба] Вашата помпа SPRING 1300E 1. Прекъсвач/панел за 6. Капачка за източване управление 7. Ръкохватка 2. Вход F1’’ (засмукване) 8. Стойка за навиване на кабела 3. Изход F1’’ (изтласкване) 9. Захранващ кабел 4. Капачка на филтъра 10. съединение, коляно (включено 5.
  • Página 237 [Преди първата употреба] Панелът за управление на SPRING 1300E отблизо Бутон с двойно действие: Пуск/стоп Превключване на режими (Режим 1/Режим 2) Индикатор за работа: Зелено = обикновен режим Синьо = режим с управление (помпата е свързана с автоматичен прекъсвач за налягане) Мигане: отчитане...
  • Página 238: Пуск В Експлоатация

    [Пуск в експлоатация] Необходими принадлежности За да ползвате помпата (части, които не са включени в комплекта): 1. Комплект смукател (Ø 1”), снабден с цедка и задължително с възвратен клапан. 2. Гъвкав маркуч, устойчив на изходното налягане. Пуск в експлоатация ЕЛЕКТРИЧЕСКА ОПАСНОСТ: изключете...
  • Página 239 [Пуск в експлоатация] 4. Свържете смукателния маркуч към помпата и осигурете уплътнението, като навиете тефлонова лента върху резбата за уплътнение. 5. Свържете изходящия маркуч. 6. Включете помпата в контакта и натиснете прекъсвача. 7. По време на засмукването нищо не трябва да пречи на излизането на въздуха...
  • Página 240 [Пуск в експлоатация] Когато се включи защитата, светлинният индикатор (1A) изгасва, а светлинният индикатор (1B) светва. Помпата може да бъде рестартирана, еднократно, чрез натискане на бутона Пуск/Стоп. След това, ако повредата не е отстранена, трябва да изключите и отново да включите помпата от контакта, за да можете пак да я стартирате.
  • Página 241: Безопасност

    [Правила за безопасност] Правила за безопасност и правилна работа на помпата Този уред не е предназначен за питейна вода или за захранване на уреди, които влизат в допир с домакински съдове. Преди да пристъпите към поддръжка, изключете уреда от контакта. По...
  • Página 242: Поддръжка

    [Поддръжка] 3 основни правила за поддръжка 1) Проверявайте редовно дали цедката в края на смукателния маркуч не е запушена, дали е потопена поне 30 cm във водата и се намира на поне 50 cm от дъното на резервоара или кладенеца. 2) Проверявайте...
  • Página 243: Откриване И Отстраняване На Повреди

    [Откриване и отстраняване на повреди] Помпата не стартира или спира и не тръгва повече? Проверихте ли…  Дали помпата е включена в контакта?  Дали не е спрял токът?  Дали е останала течност за засмукване?  Дали цедката на смукателния маркуч не е запушена? ...
  • Página 244 [Откриване и отстраняване на повреди]  Да махнете всички колена, намалители и др., които стесняват пътя на водата и намаляват смукателната мощност на помпата.  Да разположите помпата в съответствие с характеристиките й (препоръчаните височина на засмукване и напор). Дебитът или налягането падат рязко? Проверихте...
  • Página 245: Правна И Техническа Информация

    [Правна и техническа информация] Символи Помпата не трябва да се изхвърля при битовите отпадъци. Тя трябва да бъде предадена в специализиран пункт. Съответствие с действащите изисквания за безопасност на пазара на Европийската общност.  Прочетете ръководството за експлоатация преди употреба Измерено...
  • Página 246: Технически Характеристики

    [Правна и техническа информация] Технически характеристики Тип: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E Напрежение/често 230 V AC/50 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz та: Номинална 900 W 1 100 W 1 300 W мощност: Максимален 3 600 l/h...
  • Página 247: Общи Правила За Безопасност

    [Правна и техническа информация] Предупреждения > ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ – ВАЖНО Изделието е снабдено с щепсел, който е съвместим с машината, с източника на захранване във вашата държава, и съответства на задължителните международни стандарти. Машината трябва да се свърже към захранване с напрежение, равно...
  • Página 248: Лична Безопасност

    [Правна и техническа информация] г) Не опъвайте захранващия кабел. Не използвайте кабела, за да носите, влачите или изключите помпата от контакта. Пазете кабела от източници на топлина, от масло, остри ръбове или подвижни части. Повреденият или прищипан кабел увеличава опасността от токов удар. д) Когато...
  • Página 249 [Правна и техническа информация] 4) ПОПРАВКИ При необходимост електроуредът трябва да бъде поправен от квалифициран електротехник и само с оригинални резервни части. Това ще осигури съответствието на уреда със същите стандарти за безопасност. > СПЕЦИФИЧНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1) НЕОБХОДИМО Е ГОЛЯМО ВНИМАНИЕ а) Помпата...
  • Página 250 [Правна и техническа информация] За предпазване на помпата използвайте устройство за защита от работа на сухо (електронно устройство). к) Помпата не трябва да се използва, когато във водата, която ще се засмуква, има хора. л) Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца) с...
  • Página 251 [Правна и техническа информация] Сертификат за съответствие С Директивата относно машините и нормативните уредби за нейното транспониране DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, декларира, че следните помпи: SPRING 900W (код 002070) SPRING 1100W (код 002071) SPRING 1300W E (код 002072) Съответстват...
  • Página 252: Гаранция

    [Гаранция] Гаранция > Гаранционният срок на уреда е 2 години от датата на закупуване. > Гаранцията включва безплатна подмяна на дефектни части или на уреда, по усмотрение единствено на DIPRA. > Освен това гаранцията покрива всички последствия от скрити дефекти (чл. 1641 и следващи от Гражданския кодекс). >...
  • Página 253 HASZNÁLATI UTASÍTÁS SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Avec sécurité manque d’eau + fermeture du refoulement intégrées A jelen használati utasítás a saját biztonságát szolgálja. Olvassa el figyelmesen, és őrizze meg.
  • Página 254 Használat előtt Tartalomjegyzék Használat előtt Üzembe helyezés Biztonság Karbantartás Meghibásodások - észlelés és megoldások Jogi és műszaki információk Jótállás...
  • Página 255 Figyelmeztetés: amit tudnia kell a szivattyú beindítása előtt A SPRING szivattyú kizárólag tiszta víz szivattyúzására alkalmas. A szivattyút sík és szilárd felületre kell elhelyezni. Nem alkalmas professzionális felhasználásra. Az Ön szivattyúja SPRING 900 1. Kapcsoló 7. Fogantyú 2. Vízbemenet F1’’ (szívó oldal) 8. Kábeltekercselő...
  • Página 256 Használat előtt Az Ön szivattyúja SPRING 1100 11. Kapcsoló 17. Fogantyú 12. Vízbemenet F1’’ (szívó oldal) 18. Kábeltekercselő 13. Vízkimenet F1’’ (nyomó oldal) 19. Tápkábel 14. A szűrő kupakja 20. könyökös csatlakozó 15. Szűrő (mellékelve) 16. Ürítőnyílás kupakja...
  • Página 257 Használat előtt Az Ön SPRING 1300E szivattyúja 1. Kapcsoló/vezérlőpanel 7. Fogantyú 2. Vízbemenet F1’’ (szívó oldal) 8. Kábeltekercselő 3. Vízkimenet F1’’ (nyomó oldal) 9. Tápkábel 4. A szűrő kupakja 10. könyökös csatlakozó 5. Szűrő (mellékelve) 6. Ürítőnyílás kupakja...
  • Página 258: Használat Előtt

    Használat előtt A SPRING 1300E szivattyú vezérlőpaneljének részletes bemutatása Kétfunkciós gomb: Be-/kikapcsolás Üzemmód-váltás (1-es üzemmód / 2-es üzemmód) Működésjelző fény: Zöld szín = hagyományos üzemmód Kék szín = vezérelt üzemmód (nyomáskapcsolóhoz csatlakoztatott szivattyú) Villogás: meghibásodás észlelése (vízhiány vagy zárt nyomó oldal) Biztonsági üzemmódot jelző...
  • Página 259: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Szükséges tartozékok A szivattyú használatához szüksége van az alábbiakra (a csomag nem tartalmazza ezeket az alkatrészeket): Szűrővel és kötelező módon visszacsapószeleppel felszerelt elszívó készlet (1”-es átmérő). Nyomásnak ellenálló rugalmas csővezeték a nyomó oldalra. Üzembe helyezés ELEKTROMOS VESZÉLY feltöltés és minden karbantartási művelet előtt csatlakoztassa le a szivattyút a hálózatról 1.
  • Página 260 Üzembe helyezés 4. Csatlakoztassa a szívócsövet a szivattyúhoz, a tömítettség biztosítása érdekében tekerje be a menetet politetrafluoretilén (PTFE) szalaggal. 5. Csatlakoztassa a nyomócsövet. 6. Csatlakoztassa a szivattyút az elektromos hálózathoz, majd nyomja meg a kapcsolót. 7. A szívófázis alatt győződjön meg arról, hogy semmi nem akadályozza a levegő...
  • Página 261 Üzembe helyezés Amikor a szivattyú biztonsági üzemmódba vált, az 1A jelzőfény kikapcsol, az 1B jelzőfény pedig kigyullad. A szivattyú egyszer indítható be újra a be-/kikapcsoló gomb segítségével. Ha a hiba továbbra is fennáll az újraindítást követően, az ismételt bekapcsoláshoz szükség van a szivattyú hálózatról történő lecsatlakoztatására, majd a visszacsatlakoztatásra SPRING 1300E : Üzemmód-váltás: kézi vagy vezérelt be-/kikapcsolás...
  • Página 262 [Biztonsági előírások] A saját biztonsága és a szivattyú megfelelő működésének biztosítása érdekében betartandó előírások Ez a készülék nem alkalmas ivóvíz biztosítására, sem pedig olyan készülékek ellátására, melyekben a víz érintkezésbe lép az étkezéshez használt eszközökkel. A szivattyún végzett bármilyen beavatkozás előtt csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.
  • Página 263: Karbantartás

    Karbantartás A karbantartás három aranyszabálya 1) Ellenőrizze rendszeresen, hogy a szívócső végén található szűrő ne legyen eldugulva, a cső legalább 30 cm-rel a víz színe alatt, illetve több mint 50 cm-rel a tartály vagy a kút alja fölött található 2) Ellenőrizze rendszeresen a szivattyú szűrőjét (5), és szükség esetén tisztítsa meg tiszta vízzel.
  • Página 264: Meghibásodások - Észlelés És Megoldások

    Meghibásodások - észlelés és megoldások A szivattyú nem kapcsol be vagy kikapcsol, és nem lehet újraindítani? Ellenőrizze az alábbiakat:  Csatlakoztatta a szivattyút az elektromos hálózatra?  Nincs áramszünet?  Van szivattyúzandó folyadék?  A szívócső szűrője nem tömődött el? ...
  • Página 265 Meghibásodások - észlelés és megoldások  A szivattyú elhelyezése a teljesítményének megfelelően (előírt szívó- és nyomómagasságok) A szállított mennyiség / nyomás hirtelen lecsökken? Ellenőrizze az alábbiakat:  A szívó oldali csövek és csatlakozók tömítettsége tökéletes?  A szívócső a vízbe van merítve? ...
  • Página 266 Jogi és műszaki információk Szimbólumok A szivattyú nem selejtezhető ki a háztartási hulladékkal. A készüléket a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leadni. A termék megfelel a közösségi piacon hatályos biztonsági szabványoknak.  Használat előtt olvassa el a használati utasítást. A termék esetében mért maximális zajszint...
  • Página 267: Műszaki Jellemzők

    Jogi és műszaki információk Műszaki jellemzők Típus: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E Feszültség/frekvencia: 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Névleges 900 W 1100 W 1300 W teljesítmény: Maximális átfolyási 3600 l/óra 4600 l/óra 5000 l/óra...
  • Página 268 Jogi és műszaki információk Figyelmeztetések > ELEKTROMOS ADATOK - FONTOS A termék olyan elektromos csatlakozóval rendelkezik, amely kompatibilis a géppel és országának elektromos hálózatával. Továbbá a termék megfelel a kötelező érvényű nemzetközi szabványoknak. A gépet a címkén feltüntetett tápfeszültségre kell csatlakoztatni. Sérült elektromos csatlakozó vagy tápkábel esetén cserélje ki ezeket az alkatrészeket az eredetinek megfelelő...
  • Página 269: Jogi És Műszaki Információk

    Jogi és műszaki információk d) Ne fejtsen ki túlzott mechanikai erőt a tápkábelre. Soha ne használja a kábelt a szivattyú hordozására, húzására vagy lecsatlakoztatására elektromos hálózatról. A kábelt tartsa távol hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy becsípett tápkábelek fokozzák az áramütés veszélyét. e) A szivattyú...
  • Página 270 Jogi és műszaki információk 4) JAVÍTÁS Szükség esetén elektromos berendezés javítását végeztesse szakemberrel, kizárólag eredeti alkatrészekkel megegyező cserealkatrészek használatával. Ezzel biztosítja, hogy elektromos berendezése megfelel az eredeti biztonsági szabványoknak. > SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1) RENDKÍVÜL FIGYELMESEN JÁRJON EL a) A szivattyú kizárólag tiszta víz szivattyúzására alkalmas. Homok vagy egyéb abrazív hatású...
  • Página 271 Jogi és műszaki információk érdekében szereljen be egy vízhiány ellen védő berendezést (elektronikus egység). k) A szivattyú nem használható abban az esetben, ha a szivattyúzandó vízben emberek tartózkodnak. l) Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó...
  • Página 272: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Jogi és műszaki információk Megfelelőségi nyilatkozat A gépekről szóló irányelvre és az átültetése érdekében meghozott szabályozásokra vonatkozóan A DIPRA S.A. vállalat, 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, kijelenti, hogy az alább felsorolt szivattyúk: SPRING 900W (cikkszám: 002070) SPRING 1100W (cikkszám: 002071) SPRING 1300W E (cikkszám: 002072) Megfelelnek az alábbi irányelveknek: 2006/95/EK irányelv...
  • Página 273: Jótállás

    Jótállás Jótállás > A készülékre a vásárlás időpontjától számított 2 éves jótállás vonatkozik. > A jótállás magában foglalja a hibás alkatrészek vagy a készülék cseréjét, amelynek eldöntése teljes mértékben a DIPRA vállalat hatáskörébe tartozik. > A jótállás kiterjed továbbá a meghibásodások összes következményére és a rejtett hibákra is (a francia Polgári Törvénykönyv 1641.
  • Página 274: Upute Za Upotrebu

    UPUTE ZA UPOTREBU SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Ovo su upute za vašu sigurnost. Pažljivo ih pročitajte i sačuvajte.
  • Página 275 Prije početka Sadržaj Prije početka Pokretanje Sigurnost Održavanje Kvarovi - otkrivanje i rješenja Pravne i tehničke obavijesti Jamstvo...
  • Página 276 Upozorenje: Prije početka treba znati Pumpa SPRING napravljena je za usis samo čiste vode. Pumpa se mora postaviti na ravnoj i čvrstoj površini Nije prilagođena za profesionalnu upotrebu Vaša pumpa SPRING 900 1. Prekidač 7. Ručici 2. Ulaz vode F1'' (usis) 8.
  • Página 277 Prije početka Vaša pumpa SPRING 1100 17. Ručici 11. Prekidač 12. Ulaz vode F1'' (usis) 18. Kalem za namatanje kabela 19. Električni kabel 13. Izlaz vode F1'' (povrat) 14. Čep filtra 20. koljenasti priključak (isporučeni) 15. Filtar 16. Čep za ispuštanje...
  • Página 278 Prije početka Vaša pompa SPRING 1300E 1. Prekidač/upravljačka ploča 7. Ručici 2. Ulaz vode F1'' (usis) 8. Kalem za namatanje kabela 9. Električni kabel 3. Izlaz vode F1'' (povrat) 4. Čep filtra 10. koljenasti priključak (isporučni) 5. Filtar 6. Čep za ispuštanje...
  • Página 279: Prije Početka

    Prije početka Uvećanje upravljačke ploče pumpe SPRING 1300E Gumb dvostruke funkcije: Pokretanje / zaustavljanje Promjena načina rada (Način rada 1 / Način rada 2) Kontrolno svjetlo rada: Zelena boja = standardni način rada Plava boja = upravljani način rada (pumpa povezana s tlačnim prekidačem) Treptanje: otkrivanje pogreške (pomanjkanje vode ili zatvoreni odvod vode)
  • Página 280: Pokretanje

    Pokretanje Potrebna dodatna oprema Za upotrebu pumpe (dijelovi koji nisu isporučeni): 1. Komplet usisa (promjer 1“) opremljen mrežastim filtrom obavezno protupovratninm ventilom). 2. Meka cijev otporna na tlak za povrat. Pokretanje OPASNOST OD STRUJE: odspojite pumpu prije punjenja i prije svakog zahvata održavanja 1.
  • Página 281 Pokretanje 4. Priključite cijev usisa na pumpu i zabrtvite je postavljajući PTFR traku na navoje. 5. Priključite odvodnu cijev. 6. Uključite pumpu na utičnicu i pritisnite prekidač. 7. Tijekom postupka usisa provjerite da ništa ne ometa slobodan protok zraka kroz odvodnu cijev. SPRING 1300E : Elektroničke funkcije Pumpa SPRING 1300E opremljena je dvjema elektroničkim zaštitama: Tijekom pokretanje, ako pumpa ne prepoznaje vodu...
  • Página 282 Pokretanje Kada pumpa prijeđe u sigurnosni način rada, svjetlosno kontrolno svjetlo (1A) se isključuje, a svjetlosno kontrolno svjetlo (1B) se uključuje. Pumpa se može ponovno pokrenuti 1 pritiskom na gumb pokretanje/zaustavljanje. Nakon ovog pokretanja, ako je pogreška i dalje prisutna, treba odspojiti i ponovno spojiti pumpu kako bi se mogla ponovno uključiti SPRING 1300E : Promjena načina rada: ručno ili upravljano pokretanje/zaustavljanje...
  • Página 283 [Sigurnosne upute] Upute koje treba poštivati radi vaše sigurnosti i za ispravan rad pumpe Ovaj uređaj nije prikladan za konzumaciju pitke vode ili napajanje uređaja koji su u doticaju s posuđem. Odspojite uređaj prije bilo kakvog zahvata na pumpi. Tijekom rada pumpe u tekućini koja se usisava ne smije se nalaziti strano tijelo.
  • Página 284: Održavanje

    Održavanje 3 zlatna pravila održavanja 1) Redovito provjeravajte da mrežasti filtar na vrhu usisne cijevi nije začepljen i je li uronjen najmanje 30 cm i nalazi li se na odaljenosti od više od 50 cm od dna cisterne ili izvora 2) Redovito provjeravajte filtar pumpe (5) i, po potrebi, očistite ga čistom vodom.
  • Página 285: Kvarovi - Otkrivanje I Rješenja

    Kvarovi – otkrivanje i rješenja Pumpa se ne pokreće ili se zaustavlja, a da se ponovno ne pokreće? Jeste li provjerili...  Je li pumpa ispravno priključena?  Je li došlo do prekida u strujnom napajanju?  Ima li još uvijek tekućine koja se treba usisati? ...
  • Página 286 Kvarovi – otkrivanje i rješenja Protok / tlak naglo padaju? Jeste li provjerili...  Jesu li cijevi i priključci na strani usisa savršeno zabrtvljeni?  Je li cijev usisa uronjena?  Je li mrežasti filtar cijevi usisa začepljen?  Filtar pumpe nije začepljen? Možda biste trebali...
  • Página 287 Pravne i tehničke obavijesti Simboli Pumpa se ne smije bacati s uobičajenim otpadom iz domaćinstva. Mora se zbrinuti u odgovarajućim odlagalištima. Usklađenost sa sigurnosnim normama koje se primjenjuju na tržištu unije.  Pročitajte priručnik s uputama prije upotrebe Maksimalna izmjerena razina buke za ovaj proizvod...
  • Página 288 Pravne i tehničke obavijesti Tehničke karakteristike Vrsta: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E Napon/frekvencija: 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz 230V AC/50Hz Nazivna snaga: 900W 1100W 1300W Maksimalni protok: 3.600 l/h 4.600 l/h 5.000 l/h Maksimalni tlak: 42 m 46 m 48 m...
  • Página 289: Opća Sigurnosna Pravila

    Pravne i tehničke obavijesti Upozorenja > ELEKTRIČNI PODACI - VAŽNO Ovaj je proizvod opremljen električnom utičnicom, koja je kompatibilna sa strojem, izvorom napajanja u vašoj zemlji i usklađen je s obaveznim međunarodnim normama. Ovaj se stroj mora priključiti na napon napajanja koji odgovara onom navedenom na naljepnici.
  • Página 290: Pravne I Tehničke Obavijesti

    Pravne i tehničke obavijesti e) Kada pumpu upotrebljavate na otvorenom, upotrebljavajte kabel koji je prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabela prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara. f) Ovaj je proizvod opremljen električnom utičnicom, koja je kompatibilna sa strojem, izvorom napajanja u vašoj zemlji i usklađen je s obaveznim međunarodnim normama.
  • Página 291 Pravne i tehničke obavijesti > POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA 1) POTREBNA JE VELIKA POZORNOST a) Ova je pumpa namijenjena samo za usis čiste vode. Usis pijeska ili nekog drugog abrazivnog materijala prouzročit će brzo habanje i smanjivanje radnih karakteristika pumpe. Obavezna je upotreba cijevi usisa opremljene mrežastim filtrom.
  • Página 292 Pravne i tehničke obavijesti o) Upotreba sve dodatne opreme, osim one preporučene u uputama, može predstavljati opasnost od ozljeda za osobe. Prije svake upotrebe, pumpu napunite kako je navedeno u uputama za upotrebu. p) Pumpu spremite kada je ne upotrebljavate, na suha i zatvorena mjesta, izvan dosega djeca.
  • Página 293 Pravne i tehničke obavijesti Certifikat usklađenosti S direktivama za strojeve i s propisima koji se odnose na njihov prijevoz DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, izjavljuje da su sljedeće pumpe: SPRING 900W (Ref 002070) SPRING 1100W (Ref 002071) SPRING 1300W E (Ref 002072) U skladu sa sljedećim direktivama: Direktiva 2006/95/EC...
  • Página 294: Jamstvo

    Jamstvo Jamstvo > Jamstvo za ovaj uređaj je 2 godine od dana kupovine. > Ovo jamstvo obuhvaća besplatnu zamjenu neispravnih dijelova ili samog uređaja prema odabiru tvrtke DIPRA. > Ovo jamstvo pokriva i sve posljedice kvara materijala ili skrivenih pogrešaka (članak 1641 i sljedeći Građanskog zakona). >...
  • Página 295: Navodilo Za Uporabo

    NAVODILO ZA UPORABO SPRING 900 (ref 002070) SPRING 1100 (ref 002071) SPRING 1300E (ref 002072) Navodila zagotavljajo vašo varnost. Natančno jih preberite in shranite.
  • Página 296 Pred začetkom Vsebina Pred začetkom Začetek uporabe Varnost Vzdrževanje Napake - odkrivanje in ukrepi Pravne in tehnične informacije Garancija...
  • Página 297 Opozorilo: Kaj je treba vedeti pred začetkom Črpalka SPRING je namenjena samo za sesanje čiste vode. Črpalka mora biti nameščena na ravni in trdni površini Ni primerna za profesionalno uporabo Vaša črpalka SPRING 900 7. Ročaj 1. Stikalo 2. Vstop vode F1'' (sesanje) 8.
  • Página 298 Pred začetkom Vaša črpalka SPRING 1100 17. Ročaj 11. Stikalo 12. Vstop vode F1'' (sesanje) 18. Navijalnik kabla 19. Električni kabel 13. Izstop vode F1'' (odvod) 14. Čep filtra 20. kolenski priključek (priložen) 15. Filter 16. Izpustni čep...
  • Página 299 Pred začetkom Vaša črpalka SPRING 1300E 1. Stikalo/nadzorna plošča 7. Ročaj 2. Vstop vode F1'' (sesanje) 8. Navijalnik kabla 9. Električni kabel 3. Izstop vode F1'' (odvod) 4. Čep filtra 10. kolenski priključek (priložen) 5. Filter 6. Izpustni čep...
  • Página 300: Pred Začetkom

    Pred začetkom Povečava nadzorne plošče za SPRING 1300E Gumb z dvema funkcijama: Vklop / izklop Sprememba načina (Način 1 / Način 2) Kontrolna lučka delovanja: Zelena barva = običajen način Modra barva = krmiljeni način (črpalka je povezana z manometrskim stikalom) Utripanje: zaznana je napaka (pomanjkanje vode ali zaprta tlačna stran) Kontrolna lučka za prehod v varno stanje:...
  • Página 301: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Potrebna dodatna oprema Za uporabo črpalke (elementi niso priloženi): 1. Sesalni komplet (prem. 1") opremljen s cedilom obvezno protipovratnim ventilom. 2. Gibka cev, odporna na tlak, za odvod. Spuščanje v obratovanje ELEKTRIČNA NEVARNOST: pred polnjenjem in vzdrževanjem izključite črpalko 1.
  • Página 302 Začetek uporabe 4. Sesalno cev priključite na črpalko in zagotovite neprepustnost, tako da prilepite trak PTFE na navoje. 5. Priključite tlačno cev. 6. Črpalko priključite na omrežno napajanje in pritisnite na stikalo. 7. Med postopkom sesanja preverite, da ni ovir za prosti izhod zraka preko tlačne cevi.
  • Página 303 Začetek uporabe Ko črpalka preklopi v varno stanje, ugasne lučka (1A), prižge pa se lučka (1B). Črpalko lahko znova zaženete, tako da enkrat pritisnete na gumb za vklop/izklop. Če tudi po ponovnem zagonu težava ni odpravljena, morate črpalko odklopiti in znova vklopiti, da jo lahko zopet prižgete SPRING 1300E : Sprememba načina: ročni ali krmiljeni vklop/izklop Črpalko SPRING 1300E lahko uporabljamo na 2 načina:...
  • Página 304 [Varnostna navodila] Navodila, ki jih morate upoštevati zaradi svoje varnosti in za pravilno delovanje črpalke Ta naprava ni primerna za črpanje pitne vode ali za napajanje naprav, ki so v stiku s posodo. Pred vsakim posegom na črpalki jo izključite. Med delovanjem črpalke ne sme biti tujkov v vsesani tekočini.
  • Página 305: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Tri zlata pravila vzdrževanja 1) Redno preverjajte, da cedilo na koncu sesalne cevi ni zamašeno, da je potopljeno pod vsaj 30 cm vode in da se nahaja več kot 50 cm od dna rezervoarja ali vodnjaka 2) Redno preverjajte filter črpalke (5) in ga po potrebi očistite s čisto vodo.
  • Página 306 Napake - odkrivanje in rešitve Črpalka se ne zažene ali se zaustavi brez ponovnega zagona? Ste preverili...  Če je črpalka zares vključena?  Če ni prišlo do izpada električnega napajanja?  Če je še na voljo tekočina za vsesavanje? ...
  • Página 307 Napake - odkrivanje in rešitve Pretok / tlak močno pade ? Ste preverili...  Če so cev in priključki s sesalne strani popolnoma neprepustni?  Če je sesalna cev potopljena?  Če cedilo sesalne cevi ni zamašeno?  Če filter črpalke ni zamašen? Mogoče bi morali...
  • Página 308 Pravne in tehnične informacije Simboli Črpalke ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. Zavreči jo morate v skladu s predpisi. Skladno z varnostnimi standardi, ki so v veljavi na trgu skupnosti.  Pred uporabo preberite navodila Maksimalna raven hrupa, izmerjena za ta izdelek...
  • Página 309: Tehnične Lastnosti

    Pravne in tehnične informacije Tehnične lastnosti Tip: SPRING 900 SPRING 1100 SPRING 1300E 230 V AC/50 Napetost/frekvenca: 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz Nazivna moč: 900 W 1100 W 1300 W Maks. pretok: 3600 l/h 4600 l/h 5000 l/h Maks.
  • Página 310: Splošna Varnostna Pravila

    Pravne in tehnične informacije Opozorila > ELEKTRIČNI PODATKI - POMEMBNO Izdelek je opremljen s priključno vtičnico, ki ustreza stroju in viru napajanja v vaši državi, ter je v skladu z obveznimi mednarodnimi standardi. Stroj mora biti povezan z omrežno napetostjo, ki je enaka navedbi na etiketi. Če se priključna vtičnica ali napajalni kabel poškodujeta, ju je treba zamenjati s kompletnim sestavom, ki je enak izvirnemu.
  • Página 311: Pravne In Tehnične Informacije

    Pravne in tehnične informacije ostrih robov in premikajočih delov. Poškodovani ali zablokirani kabli povečujejo tveganje električnega udara. e) Pri uporabi črpalke zunaj, uporabite kabel, primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabla, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f) Izdelek je opremljen s priključno vtičnico, ki ustreza stroju in viru napajanja v vaši državi, ter je v skladu z obveznimi mednarodnimi standardi.
  • Página 312 Pravne in tehnične informacije > POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA 1) POTREBNA JE ZELO VELIKA POZORNOST a) Črpalka je namenjena samo za sesanje čiste vode. Vsesavanje peska ali drugih abrazivnih materialov povzroči povečano obrabo in zmanjša učinkovitost črpalke. Obvezna je uporaba sesalne cevi, opremljene s cedilom.
  • Página 313 Pravne in tehnične informacije n) Če je napajalni kabel poškodovan, ne uporabljajte črpalke in je ne popravljajte sami. Črpalko odnesite k specializiranem tehniku ali v poprodajno službo. o) Uporaba kakršnih koli dodatkov, razen tistih, ki so priporočeni v navodilih, lahko predstavlja tveganje za poškodbe oseb. Pred vsako uporabo napolnite črpalko, kot je opisano v navodilih za uporabo.
  • Página 314 Pravne in tehnične informacije Certifikat o skladnosti Z direktivo o strojih in predpisi za njeno izvajanje DIPRA S.A., 65 rue de Luzais, 38070 Saint Quentin Fallavier, izjavlja, da so naslednje črpalke: SPRING 900W (Ozn. 002070) SPRING 1100W (Ozn. 002071) SPRING 1300W E (Ozn. 002072) v skladu z naslednjimi direktivami: Direktiva 2006/95/ES Direktiva 2004/108/ES...
  • Página 315: Garancija

    Garancija Garancija > Ta izdelek ima garancijo za 2 leti od dneva nakupa. > Garancija vključuje brezplačno zamenjavo okvarjenih delov ali naprave, pri čemer je izbira prepuščena pobudi DIPRA. > Garancija pokriva tudi vse posledice napak ali skritih napak (člen 1641 in naslednji iz civilnega zakonika).

Este manual también es adecuado para:

Spring 1100Spring 1300e002070002071002072

Tabla de contenido