Página 1
LAURA 35/35, LAURA 35/35 F LAURA 35 A, LAURA 35 AF Caldera mural de gas Gasbetriebener Wandheizkessel Instrucciones de Funcionamiento Betriebs- und Wartungsanleitung y Mantenimiento para el für den USUARIO BENUTZER Wall-mounted gas boiler Caldaie a gas da parete Istruzioni de Funcionamento...
Página 2
Características principales Principaux caractéristiques Caratteristiche principali LAURA 35/35: Caldera con servicio de Calefacción y LAURA 35/35: Chaudière avec services de Chauffage LAURA 35/35: Caldaia con servizio di Riscalda-mento Agua Caliente Sanitaria instantánea. La combustión se et d’Eau Chaude Sanitaire instantanée. La combustion e Acqua Calda Sanitaria istantanea.
Página 3
Conexiones hidráulicas / Water connections / Raccords hydrauliques Wasseranschlüsse / Collegamenti idraulici / Ligações Hidráulicas LAURA 35/35 – LAURA 35/35 F LAURA 35 A – LAURA 35 AF 1 – Retorno Calefacción/Acumulador – CH Return/Accumulator – Conduite retour Chauffage/Accumulateur – Rücklauf Heizung/Speicher – Ritorno Riscaldamento/ Accumulatore –...
Página 4
Puesta en marcha / Start-up / Mise en marche / Inbetriebnahme / Avviamento / Arranque – Si la presión del circuito primario es inferior a 1 bar, llenar hasta 1,5 bar y cerrar bien. Debe estar encendido / It should be lit –...
Página 5
Programación de la Calefacción / Central Heating Programming / Programmation du Chauffage Programmierung der Heizung / Programmazione del Riscaldamento / Programação do Aquecimento Central Visualizar el reloj programador. Seleccionar el día 1 = Lunes. Visualizar “modo manual” en el display. Display timer Select day 1 = Monday.
Página 6
Servicio de Calefacción y Agua Caliente Sanitaria / Central Heating and Domestic Hot Water Service de Chauffage et d’Eau Chaude Sanitaire / Heiz- und Heißwasserbetrieb / Servizio di Riscaldamento e Acqua Calda Sanitaria / Serviço de Aquecimento Central e Água Quente Sanitaria Servicio de sólo Agua Caliente Sanitaria / Domestic Hot Water only Service d’Eau Chaude Sanitaire uniquement / Nur Heißwasserbetrieb Solo servizio di Acqua Calda Sanitaria / Serviço só...
Página 7
En los modelos LAURA 35/35 y LAURA 35 A, es In LAURA 35/35 and LAURA 35 A, it is important that gaz et la ventilation nécessaire. importante respetar la ventilación adecuada de la sala proper ventilation of the boiler room and the necessary Sur les modèles LAURA 35/35 et LAURA 35 A, il est...
Página 8
Recomendaciones / Recommendations / Recommandations Empfehlungen / Consigli / Recomendações Existe un film transparente que protege la serigrafía The peel-off film which protects the control fascia Une pellicule transparente protège la sérigraphie du del cuadro de control. Recomendamos retirarlo. should be removed. tableau de contrôle.Nous recommandons de la retirer.
Página 9
Substituir a conduta, se Laura 35/35 Laura 35 A necessário. Laura 35/35 F Laura 35 AF – Presionar el pulsador de rearme. – Solicitar directamente cualquier servicio. – Pulsar el pulsador de rearme y solicitar –...
Página 10
Seguridades / Safeties / Sécurités /Sicherheitsfunktionen / Dispositivi di sicureza / Seguranças Pulsando el paro , se dispondrán de las siguientes Pressing the button, the following safeties will be En appuyant sur , on disposera des dispositifs de seguridades: available: sécurité...
Página 11
Baxi Calefacción, S.L.U. Salvador Espriu, 9 08908 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona T. 93 263 0009 TF. 93 263 4633 www.baxi.es...