Página 1
Home Appliances SJ-SC11CMXIF-EU SJ-SC11CMXWE-EU SJ-SC11CMXWF-EU Freezer User Manual Bedienungsanleitung Guide d’utilisation Handleiding Manual de Uso Manual de Instruçőes Brugsanvisning Bruksanvisning Instruktionsbok Käyttöohje Kasutusjuhend...
Página 2
Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS ................2 CHAPTER -2: YOUR FREEZER ...................6 CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER ..............7 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDANCE .............9 CHAPTER -5: DOOR REVERSAL ................10 CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING .................10 CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY ..............12 CHAPTER -8: TECHNICAL DATA ................12 CHAPTER -9: CUSTOMER CARE AND SERVICE .............12 Your fridge freezer conforms to current safety requirements.
Página 3
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Página 4
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS equated with ordinary household * Your fridge requires a 220-240V, 50Hz mains supply. Do not use any other supply. Before connecting your fridge, ensure that the information on the data plate (voltage and connected load) matches the mains electricity supply. If in doubt, consult a qualified electrician) * This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or...
Página 5
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS To avoid contamination of food, please respect the following instructions: * Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. * Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Página 6
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside.
Página 7
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS • This appliance is designed to work in difficult climate conditions (up to 43 °C or 110° F) and is powered with ‘Freezer Shield’ technology which ensures that the frozen food in the freezer will not defrost even if the ambient temperature falls as low as -15 °C.
Página 8
CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER Control panel Symbol of Super Freezing Mode Freezer adjusted Freezer temperature temperature indicator set button alarm indicator led Freezer partition temperature setting button This button allows setting temperature of the freezer. In order to set values for freezer partition, press this button. Use this button also to activate SF mode.
Página 9
CHAPTER -3: USING YOUR FREEZER Stand-By Mode How To Activate ? Set “-16” set value and push set button until all leds are blink three times. How It Works? In stand-by mode; all components will be disabled. If user push set button while in stand-by mode, all leds will blink three times to show stand-by mode is active.
Página 10
• Clean the condenser at the back of your freezer at least once a year with a soft brush or vacuum cleaner. Make sure that your freezer is unplugged while cleaning. Replacing LED Lighting (In some models) If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. Defrosting Your freezer automatically defrosts.
Página 11
In the event of an error code will be displayed on the control panel. The most common error codes are shown below. If your freezer displays a code not shown below contact the Sharp help-desk. Alarm indicator led is...
Página 12
CHAPTER -6: TROUBLESHOOTING Normal Noises; Cracking (Ice cracking) Noise: • During automatic defrosting. • When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material). Short cracking: Heard when the thermostat switches the compressor on/off. Compressor noise (Normal motor noise): This noise means that the compressor operates normally Compressor may cause more noise for a short time when it is activated.
Página 13
CHAPTER -7: TIPS FOR SAVING ENERGY • Do not install the appliance close to heat producing appliances. Such as cooker, oven, dishwaher or radiator, and locate the appliance in the coolest part of the room. • Locate the appliance ina cool well ventilated room and make sure that the air openings of the appliances are not obstructed.
Página 14
Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ............14 KAPITEL 2: IHR GEFRIERSCHRANK ................18 KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS ..........19 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG ......22 KAPITEL 5: VERÄNDERUNG DES TÜRANSCHLAGS ..........22 KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN ..............24 KAPITEL 8: TECHNISCHE DATEN ................24 KAPITEL 9: KUNDENDIENST ..................24 Ihr Kühlschrank entspricht den derzeit gültigen Sicherheitsvorschriften.
Página 15
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks frei von Hindernissen. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei mechanischen Geräte oder sonstige Hilfsmittel zum beschleunigen des Abtauprozesses. ACHTUNG! Verwenden Sie keinerlei elektrische Geräte innerhalb des Kühlschranks. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
Página 16
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Zimmern Hotels, Motels oder anderen Übernachtungsmöglichkeiten, - wie Bed&Breakfast - Catering oder ähnliche, nicht Einzelhandelsanwendungen. * Ihr Kühlschrank benötigt eine Spannungsversorgung mit 220-240V, 50Hz. Verwenden Sie keine andere Spannungsversorgung. Prüfen Sie, bevor Sie Ihren Kühlschrank anschließen, ob die Angaben auf dem Typenschild (Spannung und Anschlussleistung) mit Ihrer Stromversorgung übereinstimmen.
Página 17
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Beschädigungen vorliegen , muss der Schaden durch einen Elektriker ausgetauscht werden. * Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf Höhen über 2000 m vorgesehen. Bitte beachten Vermeidung einer Lebensmittelkontamination die folgenden Hinweise: * Durch längeres Öffnen der Tür kann die Temperatur in den Fächern des Gerätes deutlich ansteigen.
Página 18
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung sowie die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
Página 19
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Vor der Verwendung Ihres Kühlschranks • Prüfen Sie vor der Aufstellung Ihren Gefrierfach auf sichtbare Schäden. Wenn Ihr Gefrierfach beschädigt ist, stellen Sie ihn bitte nicht auf. • Wenn Sie Ihren Gefrierfach zum ersten Mal benutzen, lassen Sie ihn für mindestens für 3 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen.
Página 20
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS Bedienfeld Symbol des Schnellgefriermodus Tiefkühlbereich- Temperatureinstelltaste temperaturanzeige des Tiefkühlbereichs Alarmanzeige-LED Temperatureinstelltaste des Tiefkühlbereichs Mit dieser Taste können Sie die Temperatur des Tiefkühlbereichs einstellen. Drücken Sie diese Taste zum Festlegen der Werte für den Tiefkühlbereich. Nutzen Sie diese Taste auch zum Aktivieren des Schnellgefriermodus. Alarmleuchte Falls ein Problem mit dem Tierkühlgerät auftritt, leuchtet die Alarm-LED rot.
Página 21
KAPITEL 3: NUTZUNG IHRES GEFRIERSCHRANKS Empfohlene Temperaturwerte für das Gefrierteil Einstellung bei Innentemperatur Mindestgefriergutmenge C, -18 Normale Nutzung C, -20 C, -22 Maximale Gefriergutmenge Bereitschaftsmodus Wie aktivieren? Stellen Sie den Sollwert "-16" ein und drücken Sie die Set-Taste, bis alle Leds dreimal blinken. Wie funktioniert es? Im Bereitschaftsmodus werden alle Komponenten deaktiviert.
Página 22
Achten Sie darauf, dass während der Reinigung der Netzstecker gezogen ist. Austausch der LED-Lampen (Wenn die Beleuchtung über einen LED-Streifen erfolgt) (Bei einigen Modellen) Wenn Ihr Gefrierschrank eine LED Beleuchtung hat, setzen Sie sich bitte mit dem Sharp Kundendienst in Verbindung, da diese nur von autorisiertem Personal ausgetauscht werden darf.
Página 23
• Wenn an der Vorderseite des Geräts Griffe angebracht sind, ist dies nicht möglich. • Wenn Ihr Modell keine Griffe hat, kann der Türanschlag geändert werden, aber dies muss von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Rufen Sie bitte den Sharp Kundendienst an. DE -22-...
Página 24
KAPITEL 6: INFORMATIONEN ZUR FEHLERBEHEBUNG Prüfalarm Ihr Gefrierfach warnt Sie, wenn Kühltemperatur falsch ist oder wenn im Gerät eine Störung aufgetreten ist. Die Warnziffern werden in der Kühlanzeige angezeigt. Alarmanzeige-LED FEHLERTYP URSACHE ABHILFE schaltet sich ein Ein oder mehrere Teile Prüfen Sie, ob die Tür offen ist.
Página 25
KAPITEL 7: TIPPS ZUM STROMSPAREN 1. Lassen Sie Speisen, bevor Sie sie in den Gefrierschrank stellen, immer abkühlen. 2. Tauen Sie Lebensmittel im Gefrierschrankabteil auf, dies hilft, Strom zu sparen. KAPITEL 8: TECHNISCHE DATEN Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes sowie auf dem Energieetikett.
Página 26
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............26 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR .......31 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL ..............31 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS ...............34 PARTIE -5: INVERSION DE LA PORTE ..............34 PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ........35 PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIES D'ÉNERGIE ..........36 PARTIE -8: DONNÉES TECHNIQUES ................36 PARTIE -9: SERVICE ET ASSISTANCE À...
Página 27
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils électriques dans le compartiment réservé...
Página 28
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX - espaces cuisines se trouvant dans les magasins, bureaux et tout autre environnement de travail, - maisons de campagne et chambres d'hôtels, de motels et tout autre espace résidentiel, - environnement familial type Bed & Breakfast, * Si la prise murale ne correspond pas à...
Página 29
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX congélateur en toute sécurité à condition d’être supervisés ou d’avoir reçu des instructions appropriées concernant leur utilisation. Les personnes très vulnérables ne doivent pas utiliser le congélateur à moins de faire l’objet d’une surveillance continue. * En cas de dommage au câble d’alimentation, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou tout autre technicien qualifié...
Página 30
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux congélateurs et congélateurs en panne • Si votre ancien appareil est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants pourraient s'enfermer à l'intérieur et être ainsi victimes d'un accident. •...
Página 31
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Prévoir un espace d'au moins 150 mm au-dessus de votre appareil. Ne rien placer au-dessus de votre appareil. L'appareil doit être installé sur une surface plane et horizontale. • Utilisez les pieds réglables situés à l'avant de l'appareil pour compenser les irrégularités du sol. •...
Página 32
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE CONGÉLATEUR Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastrable. Machine à glaçons (Dans certains modèles) 1. Bac à glaçons * / Machine à glaçons * 2. Abattant de porte 3.
Página 33
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Témoin d'alarme En cas de problème dans le congélateur, le témoin d’alarme est rouge. Mode Super congélation Quand l'utiliser ? • pour congeler de grandes quantités d'aliments ; • pour congeler rapidement des aliments ; Comment l’utiliser ? •...
Página 34
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL • Votre congélateur a été fabriqué pour fonctionner dans une plage de température ambiante conformément à la classe climatique figurant sur l'étiquette d'information. • Cet appareil est conçu pour étre utilisé à une température ambiante comprise entre 10°C et 43°C. Classe Climatique et signification : T (tropical) : L'appareil est destiné...
Página 35
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Le compartiment congélateur est utilisé pour la congélation des aliments frais, pour la conservation des aliments congelés pendant la période indiquée sur l'emballage et pour la fabrication de glaçons. • Ne placez pas d'aliments chauds près des aliments congelés, car ils peuvent décongeler ceux-ci. •...
Página 36
PARTIE -6: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Comprendre les avertissements ; Lorsque la température du congélateur atteint des niveaux inappropriés ou en cas de problème survenu dans l'appareil, votre congélateur vous le signale aussitôt. Vous pouvez avoir accès à ces avertissements à partir de l'afficheur. Le témoin TYPE D'ERREUR CAUSE...
Página 37
PARTIE -7: ASTUCES D'ÉCONOMIES D'ÉNERGIE 1. Mettez votre appareil dans une pièce fraîche et bien aérée, évitez de le placer près de la lumière directe du soleil ou près des sources de chaleur (radiateur, four, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation. 2.
Página 38
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..........38 HOOFDSTUK -2: UW VRIEZER ..................42 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER ............43 HOOFDSTUK -4: RICHTLIJNEN BEWARING ETENSWAREN .........45 HOOFDSTUK -5: DEUR OMZETTEN .................46 HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING ...............46 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ..........48 HOOFDSTUK -8: TECHNISCHE GEGEVENS ............48 HOOFDSTUK -9: SERVICE EN ONDERDELEN ............48 U vriezer voldoet aan huidige veiligheidsvereisten.
Página 39
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN WAARSCHUWİNG: Houd de ventilatieopeningen in de apparaatbehuizing of de ingebouwde structuur vrij. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen mechanische apparaten of anderen middelen dan die door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiingproces te versnellen. WAARSCHUWİNG: Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselschappen van het apparaat, tenzij deze van het soort zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
Página 40
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN - omgevingen voor overnachting met ontbijt, - catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen. * Als de stekker van de koelkast niet past in het stopcontact moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon.
Página 41
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN kwetsbare personen mogen het apparaat niet gebruiken mits ze onder voortdurend toezicht staan. * Als het stroomsnoer beschadigd is, moet deze om gevaar te voorkomen vervangen worden door de fabrikant, zijn serviceagent of soortgelijk gekwalificeerd persoon. * Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op hoogtes van boven de 2000 m.
Página 42
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken.
Página 43
HOOFDSTUK-1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Voor gebruik van uw vriezer • Voor installatie van uw vriezer, controleer op zichtbare schade. Installeer of gebruik uw vriezer niet wanneer deze beschadigd is. • Bij eerst gebruik van uw vriezer, laat deze tenminste 3 uur rechtop staan voordat u de voedingskabel aansluit.
Página 44
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Bedieningspaneel Symbool van snelvriesstand Diepvriezer aangepast Temperatuurinstelknop temperatuuraanduiding diepvriezer alarmaanduidingsled Temperatuurknop apart diepvriesgedeelte Met deze knop wordt de temperatuurinstelling van de diepvriezer ingesteld. Druk op deze knop om de waarden voor de aparte diepvriezer in te stellen. Gebruik deze knop ook om de SV-stand te activeren. Alarmlampje Het alarmlampje zal rood branden als er zich een probleem in de diepvriezer voordoet.
Página 45
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Stand-by Hoe te activeren? Stel waarde ‘-16’ in en druk op de instellingsknop totdat alle leds driemaal knipperen. Hoe werkt het? In stand-by; alle componenten worden uitgeschakeld. Als de gebruiker in de stand-by de instellingsknop indrukt, gaan alle leds driemaal knipperen om aan te geven dat de stand-by actief is.
Página 46
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN UW VRIEZER Ijslade (In sommige modellen) • Vul de ijslade met water en plaats deze in het vriezercompartiment. • Zodra het water helemaal is veranderd in ijs kunt u de lade buigen zoals hieronder getoond, om de ijsklontjes te kunnen pakken.
Página 47
• Dit is niet mogelijk waar de handvatten bevestigd zijn aan de voorkant van het apparaat. • Indien uw model geen handvatten heeft is het mogelijk de deuren om te zetten, maar dit moet door geautoriseerd personeel uitgevoerd worden. Neem contact op met Sharp service. HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING Uw vriezer is uitgevoerd met een ingebouwd foutdetectiesysteem, deze staat u bij wanneer uw vriezer niet naar behoren werkt.
Página 48
HOOFDSTUK -6: PROBLEEMOPLOSSING • Staat uw apparaat stabiel? Zijn de voeten gesteld? • Staat er iets achter uw vriezer? • Trillen de rekjes of de gerechten op de rekjes? Herplaats de rekjes en/of gerechten indien dit het geval is. • Trillen de artikelen die op uw vriezer staan? Normale geluiden;...
Página 49
HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING • Plaats het apparaat niet naast apparaten die hitte produceren. Zoals fornuis, oven, vaatwasser of radiator, en plaats het apparaat in het koelste deel van de kamer. • Plaats het apparaat in een koele goed geventileerde kamer en zorg ervoor dat de luchtopeningen van het apparaat vrij zijn.
Página 50
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ............50 CAPÍTULO 2: SU CONGELADOR ................54 CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR ..............55 CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS ........58 CAPÍTULO 5: INVERSIÓN DE LA PUERTA ...............59 CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............59 CAPÍTULO 7: SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA ........60 CAPÍTULO 8: DATOS TÉCNICOS ................60 CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ..........61 Su frigorífico cumple los requisitos de seguridad vigentes.
Página 51
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: Cuando coloque el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
Página 52
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES placa de identificación (tensión y carga conectada) coincida con el suministro eléctrico. Si tiene cualquier duda, consulte a un electricista cualificado. * Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, si cuentan con supervisión o han recibido instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo...
Página 53
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete las siguientes instrucciones: * La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. * Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Página 54
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
Página 55
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de usar el congelador • Antes de instalar el congelador, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el congelador si está dañado. • Cuando utilice el congelador por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación.
Página 56
CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR Panel de control Símbolo de Modo de Supercongelación Congelador ajustado Botón de ajuste de Indicador de temperatura temperatura del congelador Indicador LED de alarma Botón de ajuste de temperatura de la partición del congelador Este botón permite el ajuste de temperatura del congelador. Con el fin de establecer los valores para la partición del congelador, presione este botón.
Página 57
CAPÍTULO 3: USO DEL CONGELADOR Temperaturas recomendadas para el congelador Cuándo se debe ajustar Temperatura interior Capacidad de congelación mínima C, -18 Uso normal C, -20 C o -22 Capacidad de congelación máxima Modo de espera Cómo activarlo Establezca el valor «-16» y pulse el botón de ajuste hasta que todos los leds parpadeen tres veces. Cómo funciona En el modo de espera;...
Página 58
Asegúrese de que el congelador esté desenchufado cuando lo limpie. Sustitución del LED (si se utiliza un LED como iluminación) Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp, ya que los cambios solo deben ser llevados a cabo por personal autorizado.
Página 59
CAPÍTULO 4: GUÍA DE CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS • El compartimento congelador se utiliza para congelar alimentos frescos, para guardar alimentos frescos durante el tiempo indicado en el envasado y para hacer cubitos de hielo. • No deposite alimentos frescos o calientes junto con alimentos ya congelados, pues éstos podrían descongelarse. •...
Página 60
En caso de fallo, aparecerá un código de error en el panel de control. A continuación se indican los códigos de error más habituales. Si el congelador indica un código no incluido a continuación, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Sharp. El indicador LED de alarma está...
Página 61
CAPÍTULO 6: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se acumula humedad en el interior del congelador: • ¿Se han envasado correctamente los alimentos? ¿Los contenedores se han secado bien antes de colocarlos en el congelador? • ¿La puerta del congelador se abre con mucha frecuencia? Cuando la puerta se abre, la humedad del aire de la habitación entra en el congelador.
Página 62
CAPÍTULO 9: INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Utilice siempre recambios originales. Cuando comunique con nuestro Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, Número de serie e Índice de servicio. La información puede encontrarla en la placa de características. Sujeto a cambios sin previo aviso. Los recambios originales de algunos componentes específicos están disponibles solamente durante los 10 primeros años desde la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
Página 63
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS .................63 CAPÍTULO -2: O SEU CONGELADOR ...............67 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR ............68 CAPÍTULO -4: GUIA DE ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS .......71 CAPÍTULO -5: INVERSÃO DA PORTA ...............71 CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ............72 CAPÍTULO -7: DICAS PARA POUPAR ENERGIA .............73 CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS ................74 CAPÍTULO -9: SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ........74 O seu frigorífico está...
Página 64
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Quando posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está...
Página 65
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS * O seu frigorífico exige um fornecimento de energia de 220- 240V, 50Hz. Não use nenhum outro tipo de fornecimento. Antes de ligar o seu frigorífico, verifique se a informação na placa de dados (voltagem e potência de ligação) corresponde ao fornecimento de energia.
Página 66
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS De forma a evitar que os alimentos fiquem contaminados, respeite as instruções que se seguem: * Manter a porta aberta durante longos períodos de tempo pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do eletrodoméstico. * Efetue uma limpeza regular das superfícies que entrem em contacto com qualquer alimento e dos sistemas de drenagem acessíveis.
Página 67
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá...
Página 68
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu congelador • Antes de colocar o seu congelador, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o congelador se estiver danificado. • Quando usar o congelador pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à...
Página 69
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR Painel de controlo Símbolo de Modo de Congelação Intensa Indicador de temperatura Botão de ajuste do congelador ajustada de temperatura do congelador LED indicador de alarme Botão de configuração da temperatura do compartimento do congelador Este botão permite definir a temperatura do congelador.
Página 70
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO CONGELADOR Valores de Temperatura Recomendados para o Congelador Quando ajustar Temperatura interior Para uma capacidade mínima de congelação C, -18 Em utilização normal C, -20 C, -22 Para uma capacidade máxima de congelação Modo de espera Como ativar? Coloque o botão na posição -16 e pressione-o até...
Página 71
Certifique-se de que o congelador está desligado da corrente enquanto o limpa. Substituição da lâmpada LED (se for usada iluminação LED) Contacte o apoio ao cliente da Sharp, pois esta deve ser mudada apenas por pessoal autorizado. Descongelar O seu congelador descongela-se automaticamente. A água formada pela descongelação passa através do cano de recolha de água, segue até...
Página 72
• Quando os manípulos estão presos à frente do eletrodoméstico, isso não é possível. • Se o seu modelo não tem manípulos, é possível inverter as portas, mas isto deve ser feito por pessoal autorizado. Por favor, contacte o apoio da Sharp. PT -71-...
Página 73
Nesse caso, aparecerá um código de erro no painel de controle. Os códigos de erro mais comuns aparecem em baixo. Se o seu congelador apresentar um código não apresentado em baixo, contacte o apoio ao cliente da Sharp. LED indicador de TIPO DE ERRO PORQUÊ...
Página 74
CAPÍTULO -6: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se se juntar humidade dentro do congelador; • Os alimentos foram devidamente embalados? Os recipientes foram todos bem secos antes de serem colocados no congelador? • A porta do congelador é aberta com frequência? Quando a porta é aberta, a humidade existente no ar da divisão entra no congelador.
Página 75
CAPÍTULO -8: DADOS TÉCNICOS As informações técnicas encontram-se na placa de características existente no lado interno do aparelho e na etiqueta de energia. O código QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho disponibiliza um link da web para a informação relacionada com o desempenho do aparelho na base de dados de EU EPREL.
Página 76
Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ..............76 KAPITEL -2: DIN FRYSER ..................80 KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER ............81 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER ..........84 KAPITEL -5: VENDING AF DØR .................84 KAPITEL -6: FEJLFINDING ..................84 KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE .............86 KAPITEL -8: TEKNISKE DATA ...................86 KAPITEL -9: KUNDEPLEJE OG -SERVICE ...............86 Dit kølefryseskab overholder gældende sikkerhedskrav.
Página 77
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i køleskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i køleskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: Ved placering af apparatet skal det sikres, at netledningen ikke klemmes eller beskadiges.
Página 78
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende ikke-detailhandel der kan sidestilles med en almindelig privat husholdning * Dit køleskab kræver en 220-240 V, 50 Hz strømforsyning. Brug ikke andre strømforsyninger Før du tilslutter dit køleskab, skal du sikre dig, at oplysningerne på datapladen (spænding og tilsluttet belastning) svarer til ledningsnettet på...
Página 79
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: * Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. * Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer, og tilgængelige afløbssystemer. * Opbevar råt kød og rå...
Página 80
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på...
Página 81
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER • Dette apparat er beregnet til at fungere under vanskelige klimaforhold (op til 43 °C eller 110° F) og er forsynet med "Freezer Shield"-teknologi, der sikrer, at den frosne mad i fryseren ikke tør op, selv om den omgivende temperatur falder helt ned til -15 °C.
Página 82
KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER Betjeningspanel Symbol for Superfrysningstilstand Fryseren er justeret Knap til Temperaturindikator temperaturindstilling Alarmlys Knap til temperaturindstilling af frysedelen Med denne knap kan fryserens temperatur indstilles. Tryk på denne knap for at indstille temperaturen for frysedelen. Brug også...
Página 83
KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER Anbefalede temperaturværdier for fryseren Hvornår den skal justeres Indvendig temperatur ( For minimumsfrysekapacitet C, -18 Ved normal brug C, -20 C, -22 For maksimumfrysekapacitet. Standby-tilstand Hvordan det aktiveres? Indstil -16-værdien, tryk på knappen set og vent indtil alle lysdioder blinker tre gange. Hvordan virker det? I standby-tilstand slås alle komponenter fra.
Página 84
KAPITEL -3: SÅDAN BRUGER DU DIN FRYSER Tilbehør Afstandsstykke Icematic (På visse modeller) • Tag isbakken ud • Fyld vand i til stregen. • Sæt isbakken tilbage i sin oprindelige position • Når isterningerne er dannet, så drej håndtaget, hvorefter isterningerne falder ned i isbakken.
Página 85
• Det er ikke muligt, hvis håndtag er monteret på forsiden af skabet. • Hvis din model ikke har håndtag, er det muligt at vende døren, men dette skal udføres af autoriseret personale. Ring til Sharp kundeservice. KAPITEL -6: FEJLFINDING Din fryser, som er udstyret med et indbygget fejlopdagelsessystem, er i stand til at give dig vejledning, hvis din fryser ikke fungerer som forventet.
Página 86
KAPITEL -6: FEJLFINDING • Er der overhovedet fejl ved stikkontakten? For at kontrollere dette, kan du tilslutte dit kølefryseskab til en kendt fungerende stikkontakt. Hvis fryseren ikke køler nok; • Er temperaturreguleringen korrekt? • Har døren til skabet været åbnet hyppigt og været åben længe? •...
Página 87
KAPITEL -7: TIP TIL ENERGIBESPARELSE • Installer ikke apparatet tæt på varmeafgivende apparater. F. eks. et komfur, ovn, opvaskemaskine eller radiator. Placer fryseren i det køligste område i rummet. • Placer fryseren i et godt ventileret rum og sørg for, at luftindtgene i fryseren ikke er dækket til. •...
Página 88
Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ..............88 KAPITTEL 2: FRYSEREN DIN ..................92 KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN ...........93 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT ......96 KAPITTEL 5: REVERSERING AV DØREN ..............96 KAPITTEL 6: FEILSØKING ..................96 KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING ...............98 KAPITTEL 8: TEKNISK DATA ..................98 KAPITTEL 9: KUNDESTØTTE OG SERVICE ............98 Fryseren er i samsvar med gjeldende sikkerhetskrav.
Página 89
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kokjøleskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Andre elektriske apparater må ikke brukes inne i kjøleskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må...
Página 90
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER - catering og lignende anvendelser i områder som ikke er relatert til detaljhandel der kan sammenlignes med en vanlig privat husholdning * Kjøleskapet krever 220-240V, 50Hz strømnettet. Ikke bruk annen strømforsyning. Før kjøleskapet kobles, sikre at informasjonen på typeskiltet (spenning og tilkoblet last) samsvarer med strømtilførselen.
Página 91
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: * Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom. * Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer.
Página 92
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å...
Página 93
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Før fryseren brukes • Se etter synlige skader før du setter opp fryseren. Fryseren må ikke installeres eller brukes dersom det er skadet. • Når du bruker fryseren for første gang, hold det i oppreist stilling i minst 3 timer før det kobles til strømnettet. Dette vil tillate en effektiv drift og forhindrer skader på...
Página 94
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN Kontrollpanel Symbol for Superfrysing-modus Fryser justert Innstillingsknapp for temperaturindikator frysertemperatur alarmindikatorlampe Innstillingsknapp for temperatur i fryserdel Denne knappen brukes til innstilling av temperaturen i fryseren. Trykk på denne knappen for å angi verdier for fryserdelen.
Página 95
KAPITTEL 3: HVORDAN BRUKE FRYSEREN DIN Anbefalte temperaturverdier for fryseren Når kreves det justering? Innvendig temperatur (°C) For minimum frysekapasitet C, -18 Ved normal bruk C, -20 C, -22 For maksimum frysekapasitet Hvilemodus Hvordan Skal Det Aktiveres? Still inn "-16" innstilt verdi og trykk på Set-knappen til alle lysdioder blinker tre ganger. Hvordan Fungerer Det? I hvilemodus;...
Página 96
Kontroller at fryseren er frakoblet under rengjøring. Erstatte LED-lampen (hvis en LED-lampe er brukt som belysning) Ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. Tining Fryseren avrimes automatisk. Vannet som dannes som et resultat av avriming passerer gjennom vannrør, strømmer inn i fordampningskammeret bak fryseren og fordamper av...
Página 97
Fryseren er utstyrt med et innebygd feildeteksjonssystem som gir deg veiledning hvis fryseren ikke fungerer som forventet. Ved en feil, vises en kode på kontrollpanelet. De mest vanlige kodene vises nedenfor. Hvis fryseren viser en kode som vises ikke nedenfor, ta kontakt med Sharp helpdesk. Alarmindikatorlam- FEILTYPE ÅRSAK...
Página 98
KAPITTEL 6: FEILSØKING Sjekk advarsler; Hvis fryseren fungerer ikke; • Er det et strømbrudd? • Er pluggen koblet til stikkontakten på riktig måte? • Er sikringen av kontakten der pluggen er tilkoblet eller hovedsikringen i orden? • Er det noen feil på stikkontakten? For å sjekke dette, koble kjøleskapet i en fungerende stikkontakt. Hvis fryseren ikke kjøler nok;...
Página 99
KAPITTEL 6: FEILSØKING ansvarlig for reparasjon og svikt i garantiperioden. • Hvis problemet fortsetter etter at du har fulgt alle instruksjonene ovenfor, ta kontakt med en autorisert serviceleverandør. KAPITTEL 7: TIPS FOR ENERGISPARING • Ikke installer apparatet i nærheten av varmeproduserende apparater. Slik som komfyr, stekeovn, oppvaskmaskin eller radiator, og plasser apparatet i den kuleste delen av rommet.
Página 100
Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR ..............100 KAPITEL -2: DIN FRYS ....................104 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS ................105 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE ..............108 KAPITEL -5: BYTE AV ÖPPNINGSRIKTNING FÖR DÖRR ........108 KAPITEL -6: FELSÖKNING ..................108 KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI ............110 KAPITEL -8: TEKNISKA DATA ..................110 KAPITEL -9: KUNDVÅRD OCH SERVICE ..............110 Din kyl och frys överensstämmer med aktuella säkerhetskrav.
Página 101
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kylen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kylen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: När du positionerar apparaten ser du till att sladden inte är klämd eller skadad.
Página 102
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR * Din kyl kräver en 220-240V, 50Hz strömförsörjning. Använd inte någon annan strömförsörjning. Innan du ansluter din kyl, se till att informationen på informationsskylten (spänning och ansluten belastning) matchar strömförsörjningen. Om du är osäker kontakta en behörig elektriker. * Enheten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Página 103
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: * Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack. * Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga avloppssystem.
Página 104
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda.
Página 105
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Innan du använder din frys • Innan du installerar din frys, kontrollera om det finns någon synlig skada. Installera inte eller använd din frys om den är skadad • När du använder din frys för första gången, håll den i upprätt läge i minst 3 timmar innan du ansluter till elnätet.
Página 106
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS Kontrollpanel Symbol för Superfrysningsläge Frysen justerad. Frystemperatur temperaturindikator inställningsknapp larmindikator-LED Temperaturinställningsknapp för fryspartition Denna knapp gör det möjligt att ställa in temperaturen i frysen. För att ställa in värden för fryspartition, tryck på denna knappen. Använd också denna knapp för att aktivera SF-läge. Larmlampa I händelse av ett problem med frysen kommer LED-larmet att lysa rött Superfrysningsläge...
Página 107
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN FRYS Rekommenderade temperaturvärden för frys När ska den justeras Inre temperatur ( Minsta frysningskapacitet C, -18 Vid normal användning C, -20 C, -22 Högsta frysningskapacitet Standbyläge För att aktivera Ställ in ”-16” som inställt värde och tryck på inställningsknappen tills alla lysdioder blinkar tre gånger. Så...
Página 108
Se till att frysen är urkopplad vid rengöring. Byta LED (om en LED används som belysning) Kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. Avfrostning Din frys avfrostas automatiskt. Vattnet som bildas som ett resultat av avfrostningen passerar genom vattenuppsamlingspipen, flödar in i förångningsbehållaren bakom din frys...
Página 109
Din frys är utrustad med ett inbyggt feldetektionssystem, som kan ge dig vägledning om din frys inte fungerar som förväntat. Vid eventuella fel visas en kod på kontrollpanelen. De vanligaste felkoderna visas nedan. Kontakta Sharp helpdesk om din frys visar en kod som inte visas nedan.
Página 110
KAPITEL -6: FELSÖKNING Om frysen inte kyler tillräckligt; • Är temperaturinställningen korrekt? • Öppnas dörren till frysen ofta och lämnas den öppen länge? • Är frysdörren ordentligt stängd? • Placerade du en skål eller mat i frysen så att den får kontakt med den bakre väggen i frysen så att luftcirkulationen förhindras? •...
Página 111
KAPITEL -7: TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI • Installera inte enheten nära värmeproducerande apparater. Såsom spis, ugn, diskmaskin eller element, och placera enheten i den svalaste delen av rummet. • Placera enheten i ett väl ventilerat rum och se till att enhetens luftöppningar inte hindras. •...
Página 112
Sisältö LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA ................112 LUKU -2: PAKASTIMESI ....................116 LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ ................117 LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS ................120 LUKU -5: OVEN AVAUTUMISSUUNNAN VAIHTO ............120 LUKU -6: VIANMÄÄRITYS ..................120 LUKU -7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ ..............122 LUKU -8: TEKNISET TIEDOT ..................122 LUKU -9: ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ..............122 Jääkaappipakastimesi noudattaa nykyisiä...
Página 113
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilman- vaihtoaukot eivät tukkeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita kei- noja sulatusprosessin nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä jääkaappipakastimen sisällä muita sähkölaitteita VAROITUS: Älä vahingoita jäähdytysnestettä. VAROITUS: Varmista laitteen sijoituksen aikana, että virtajohto ei jää...
Página 114
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET - ruokatarjoilupaikoissa ja muissa kuin vähittäismyyn- tiympäristöissä jota voidaan verrata tavanomaiseen kotitalouteen * Jääkaappipakastimesi tarvitsema verkkovirta on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä muita virtalähteitä. Varmista ennen jääkaappipakastimen liittämistä sähköverkkoon, että arvo- kilven tiedot (jännite ja liittymäteho) vastaavat verkon säh- kövirtaa.
Página 115
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: * Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa. * Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka ovat kosketuksissa ruuan kanssa. * Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa jääkaapissa siten, että...
Página 116
LUKU -1: YLEISET VAROITUKSET Hävitys • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää...
Página 117
LUKU -1: YLEISIÄ VAROITUKSIA • Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi haastavissa ilmasto-oloissa (korkeintaan 43 °C tai 110 °F). Siinä käytetään Freezer Shield -teknologiaa, millä varmistetaan, että pakastimen pakasteet eivät sula, vaikka ympäristön lämpötila laskee –15 °C:seen. Laite voidaan siis asentaa lämmittämättömään huoneeseen ilman, että...
Página 118
LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Ohjauspaneeli Symboli Super freezing –tila (tehopakastus) Pakastimen säädin Jääkaapin lämpötila- lämpötila-ilmaisin asetuspainike Hälytyksen ilmaisin LED-merkkivalo Pakastinosaston lämpötila-asetuspainike Tämän painikkeen avulla voit asettaa pakastimen lämpötilan. Antaaksesi lämpötila-arvoja pakastinosastolle, paina tätä painiketta. Käytä tätä painiketta myös asettaaksesi tehopakastustilan. Hälytyksen merkkivalo Jos jääkaappiin tulee vikaa, hälytyksen merkkivalo syttyy palamaan punaisena.
Página 119
LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Pakastimen suositellut lämpötila-arvot Milloin säädetään Sisälämpötila ( Vähimmäispakastustehoon C, -18 Tavanomaisessa käytössä C, -20 C, -22 Enimmäispakastustehoon Valmiustila Näin aktivoit Aseta arvoksi -16 ja paina asetuspainiketta, kunnes kaikki led-valot vilkkuvat kolme kertaa. Näin se toimii Valmiustilassa: kaikki komponentit ovat pois käytöstä. Jos käyttäjä painaa asetuspainiketta valmiustilassa, kaikki ledit vilkkuvat kolme kertaa osoittaakseen, että...
Página 120
LUKU -3: PAKASTIMEN KÄYTTÖ Lisävarusteet Icematic (Joissakin malleissa) • Ota jääpalalevy pois • Täytä vedellä viivaan asti. • Pane jääpalalevy takaisin paikoilleen. • Kun jääpaloja muodostuu, pudota niitä jääpalarasiaan vääntämällä kahvaa. Huomautus: • Älä täytä jääpalarasiaa vedellä jääpalojen tekemistä varten. Se voi rikkoutua. • Jääkoneen liike voi olla hankalaa jääkaapin ollessa päällä.
Página 121
LUKU -4: RUOAN SÄILYTYSOPAS • Pakastelokeroa käytetään tuoreiden elintarvikkeiden pakastukseen, pakasteiden säilytykseen pakkauksessa olevan ajanjakson mukaisesti ja jääkuutioiden valmistukseen. • Älä laita tuoreita ja lämpimiä elintarvikkeita pakastettujen elintarvikkeiden viereen, sillä ne saattavat sulattaa pakasteet. • Pakastaessasi tuoreita elintarvikkeita (kuten lihaa, kalaa ja jauhelihaa), jaa ne sopivan pieniin osiin käyttöä varten.
Página 122
LUKU -6: VIANMÄÄRITYS • Onko pistorasiassa toimintahäiriöitä? Voit tarkistaa tämän kytkemällä jääkaappi tiedetysti toimivaan pistokkeeseen. Jos pakastin ei jäähdytä tarpeeksi: • Onko lämpötila säädetyt oikein? • Avataanko pakastimen ovea usein tai jätetäänkö se auki pitkiksi aikoja? • Onko ovi tai pakastimen ovi suljettu kunnolla? • Panitko ruoan tai elintarvikkeen jääkaappiin niin, että...
Página 123
LUKU -7: ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ • Älä asenna laitetta lähelle lämpöä tuottavia laitteita, kuten keitin, uuni, astianpesukone tai lämmityslaite, vaan pane laite huoneen kylmimpään osaan. • Pane laite viileään hyvin tuuletettuun tilaan ja varmista, että laitteen ilma-aukkoja ei ole tukittu. • Jätä lämmin ruoka aina jäähtymään huoneenlämpöön ennen kuin panet sitä pakastimeen. • Yritä...
Página 125
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsioo- niavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendami- seks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS: Seadme paigaldamisel veenduge, et toitejuhe ei jääks kuskile kinni ega saaks kahjustada.
Página 126
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED * Teie sügavkülmikuga külmik töötab 220-240 V, 50 Hz voo- luvarustusega. Ärge kasutage mingit teist vooluvarustust. Enne sügavkülmikuga külmiku vooluvõrku ühendamist kontrollige, et andmeplaadil toodud teave (pinge ja ühen- datud koormus) vastavad vooluvarustuse andmetele. Kaht- luste korral pidage nõu kvalifitseeritud elektrikuga.) * Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
Página 127
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Toidu riknemise vältimiseks järgige järgmiseid juhiseid: * Seadme ukse pikemaks ajaks lahti jätmisel võib temperatuur selle sees oluliselt tõusta. * Puhastage toiduainetega kokkupuutuvaid pindu äravooluavasid regulaarselt. * Hoidke toorest liha ja kala sobivates anumates, nii et need ei puutuks muude toiduainetega kokku ning et nende vedelik ei tilguks teistele toiduainetele.
Página 128
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist.
Página 129
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Enne sügavkülmiku kasutamist • Enne sügavkülmiku kasutama hakkamist kontrollige, et seadmel ei oleks nähtavaid kahjustusi. Ärge paigaldage ega kasutage sügavkülmikut, kui see on kahjustatud • Sügavkülmikut esmakordselt kasutades laske sel seista püstises asendis vähemalt 3 tundi enne kui seadme vooluvõrku ühendate.
Página 130
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Juhtpaneel Maksimumkülmutuse režiimi sümbol Sügavkülmiku reguleeritud Sügavkülmiku temperatuuri temperatuuri näidik seadistamise nupp häire märgutuli Külmutuskambri temperatuuri seadistamise nupp See nupu abil saab seadistada külmutuskambri temperatuuri. Vajutage seda nuppu, et määrata külmutuskambri temperatuur. Selle nupu abil saate aktiveerida ka maksimumkülmutuse režiimi. Häire märgutuli Probleemi ilmnemisel süttib sügavkülmiku punane häire märgutuli Maksimumkülmutuse režiim...
Página 131
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Sügavkülmiku soovitatavad temperatuuriväärtused Millal reguleerida Sisetemperatuur ( Minimaalseks külmutamiseks C, -18 Tavakasutuseks C, -20 C, -22 Maksimaalseks külmutamiseks Ooterežiim Kuidas aktiveerida? Seadistage „-16“ väärtus ja vajutage seadistusnuppu, kuni kõik LED-id vilguvad kolm korda. Kuidas see töötab? Ooterežiimis;...
Página 132
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKU KASUTAMINE Tarvikud Icematic (Osadel mudelitel) • Võtke välja jää valmistamise alus • Täitke kuni jooneni veega. • Asetage jää valmistamise alus tagasi oma kohale. • Kui jääkuubikud on valmis, keerake hooba, et jääkuubikud jääkarpi kukutada. Märkus. • Ärge täitke jääkuubikute valmistamiseks jääkarpi veega. See võib puruneda. •...
Página 133
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS • Külmutuskamber on värskete toiduainete külmutamiseks, külmutatud toiduainete säilitamiseks pakendile märgitud aja jooksul ja jääkuubikute valmistamiseks. • Ärge asetage värsket ja sooja toitu kõrvuti külmutatud toiduga. Nii võivad külmutatud toiduained üles sulada. • Enne värske toidu (nt liha, kala ja hakkliha) külmutamist jagage see portsjoniteks, mis hiljem ühekorraga ära tarvitada.
Página 134
4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS Kui sügavkülmik ei ole piisavalt külm • Kas valitud on sobiv temperatuur? • Kas sügavkülmiku ust on avatud sageli ja jäetud kauaks lahti? • Kas sügavkülmiku uks on korralikult suletud? • Kas asetasite nõu või toidu sügavkülmikusse selliselt, et see puutub vastu sügavkülmiku tagaseina, takistades sellega õhu ringvoolu? •...
Página 135
7. PEATÜKK: NÕUANDED ENERGIA KOKKUHOIDMISEKS • Ärge paigaldage seadet kuumust tekitavate seadete lähedusse. Sellisteks on näiteks pliidid, ahjud, nõudepesumasinad või radiaatorid; paigaldage seade ruumi kõige jahedamasse piirkonda. • Paigutage seade jahedasse, hästi ventileeritud ruumi ja veenduge, et seadme õhuavad ei ole kinni kaetud. •...
Página 136
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52369313...