Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis Select S 220
72822001 / 72822801

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis Select S 220 72822001

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Talis Select S 220 72822001 / 72822801...
  • Página 2 * Vous devez connaître et respecter tous les codes de Installation Considerations plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. À prendre en considération pour l’installation • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you...
  • Página 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48°-60° C)* 10 mm max. 158°F (70° C)* 12 mm Caudal máximo 1.75 GPM (6.6 L/min) 17 mm Tamaño del orificio en la superficie 1⅜" (35 mm) 19 mm de montaje Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica- bles para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional...
  • Página 4 The hot and cold supply hoses included with this faucet are for use with ⅜ stops. If your stops are a different size, purchase adapters at your local plumbing supply store or home center. Adapters are not available from Hansgrohe. Les tuyaux d'alimentation pour l'eau chaude et froide inclus avec ce robinet sont pour l'usage avec les butées d'arrêt de ⅜. Si vos butées d'arrêt sont d'une taille différente, achetez des adaptateurs...
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación 2.2 ft-lb 3 Nm English Français Español Place the faucet and sealing ring Placez l’anneau d’étanchéite et le Coloque el oro de sellado y on the mounting surface. robinet sur la surface de montage. el grifo sobre la superficie de montaje. Install the plastic washer, friction Installez la rondelle de plastique, washer, metal washer, and mount- la rondelle en fibre, la rondelle de Instale la arandela plástica, la ing nut. friction, et l’écrou de montage. arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación. If the mounting surface is thicker Si l’épaisseur du comptoir than 1¾”, or if there is insufficient dépasse 1¾ po, ou si l’espace Si el espesor de la mesada es space, omit the plastic washer. disponible est insuffisant, omettez superior a 1¾ pulg. o si no hay la rondelle de plastique. suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica. Tighten the mounting nut. Tighten Serrez l’écrou de montage et les Apriete la tuerca de fijación y the screws.
  • Página 6 English Français Español Install the adapters on the stops. Installez les adaptateurs sur les Instale los adaptadores sobre los butées d’arrêt. topes. Install the filters. Failure to install the filters may Installez les filtres. Si Instale los filtros. Si no result in unsatisfactory ces filtres ne sont pas in- se instalan los filtros, el operation of the faucet.
  • Página 7 Adjust the spout rotation / Ajustez la Rotation du Bec / Ajuste la Rotación del Surtidor 24 x 15°...
  • Página 8 12 mm 17 mm English Français Español Connect the handspray hose to Raccordez le tuyau de la Conecte la manguera del rociador the connection hose using the douchette au tuyau de raccorde- de mano con la manguera de squeezing connection. ment à l’aide du raccord à bague conexión, usando la conexión a sertie. presión. Install the hose weight. Installez le contrepoids du tuyau. Instale el contrapeso de la manguera. Test the handspray hose. If it does Testez le tuyau de la douchette. not retract smoothly, reposition the Si le tuyau se rétracte par Pruebe la manguera del rociador weight. à-coups, modifiez la position du de mano. Si no se retrae suave- contrepoids. mente, vuelva a posicionar el contrapeso.
  • Página 9 > 2 min English Français Español Remove the clip. Retirez l’étrier. Retire la presilla. Remove the handspray. Retirez la douchette. Retire el rociador de mano. Rincez les conduites d’alimenta- Lave los suministros de agua cali- Flush the hot and cold supplies for tion d’eau chaude et d’eau froide ente y agua fría durante al menos at least two minutes. pendant au moins deux minutes. dos minutos.
  • Página 10 English Français Español Install the handspray. Installez la douchette. Instale el rociador de mano. Install the clip. Installez l’étrier. Instale la presilla.
  • Página 11 Set the High Temperature Limit Stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 140° F 50° F 44 PSI 60 °C 10 °C 0.3 MPa 3 mm 97°F (36°C) 100°F (38°C) 109°F (43°C) 122°F (50°C) 140°F (60°C)
  • Página 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 92693000 98201000 (14x1.5) 92567000 93174xx0 98463000 93175xx0 98112000 (8x2) 96456000 98211000 (21x2.5) 98365000 98863xx0 98864000 13913000 97685000 93148xx0 98398000 (23x2) 98146000 (25x1.5) 92527000 (27x1.5) 98865000 95372000 (900 mm) 92568000 97523000 97548000 96099000 95049000 92569000 96456000 92500000 95291000...
  • Página 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo paused ouvert mise en pause abierto en pausa ouvert fermé abierto cerrar Use the lever to open and close À l’aide du levier, ouvrez et • Use la palanca para abrir y the faucet and to set the desired fermez le robinet et réglez la cerrar el grifo y para configurar temperature. température au niveau souhaité. la temperatura deseada. Temporarily pause the water Arrêtez temporairement le • Pause temporalmente el flujo flow by pressing the Select button débit d’eau en appuyant sur le de agua presionando el botón on the top of the handspray.
  • Página 14 cold froid chaud frío caliente Cleaning / Nettoyage / Limpieza 19 mm 5.9 ft-lb 8 Nm...
  • Página 15 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Handle stiff Cartridge dirty or worn Replace cartridge Mixer dripping Cartridge dirty or worn Replace cartridge Low flow with Select valve after Improper Select valve installed Replace Select valve (#98463000) valve replacement Water escaping in area of swivel O-ring dirty or worn Replace O-ring spout Water escaping at the threaded connection hoses not completely screwed Tighten connection hoses by hand base into basic body O-ring at the connection hose dirty or Replace O-ring worn. Hot water temperature too low Hot water limiter incorrectly set Set high temperature limit stop (see p.11) Select button stiff Select button soiled Clean Select button and grease 19x1.5 O-ring (see page 12) Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Dureté de fonctionnement Cartouche défectueuse, entartrée Changer la cartouche Le mitigeur goutte Cartouche défectueuse...
  • Página 16 Localización de fallas Problema Causa Solución Manecilla va dura cartucho dañado cambiar el cartucho Grifo pierde agua cartucho dañado cambiar el cartucho Reducido flujo con la válvula Válvula Select errónea Cambiar la válvula Select (#98463000) Select abierta después de cambiar la válvula Pérdida de agua en el caño junta dañado cambiar juntas giratorio Pérdida de agua en el set de Conexión flexible mal atornillada al Apretar a mano la conexión flexible fijación cuerpo del caño. Daños en la junta de la conexión flexible cambiar juntas Temperatura del agua caliente tope de agua caliente mal ajustar tope (ver página 11) demasiado baja Botón Select duro Botón Select sucio Limpiar el botón Select y engrasar la junta tórica 19x1.5 (ver página 12)
  • Página 17 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 18 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 20 PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use installation and the care and maintenance of this product. If you have of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning...

Este manual también es adecuado para:

Talis select s 220 72822801