Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Instrucciones para el uso y la instalaciòn
ES
Campana
Instruções para o uso e a instalação
PT
Exaustor
GR
RU
a
Instructies voor het gebruik en installeren
NL
Dampkap
Uživatelská Pøíruèka
CZ
Odsava par
Instrukcja obs ugi i instalacji
PL
Okap kuchenny
UK
FGC 615
FGC 915
FGC 625
FGC 925

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FGC 615

  • Página 1 Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana Instruções para o uso e a instalação Exaustor Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap Uživatelská Pøíruèka Odsava par Instrukcja obs ugi i instalacji Okap kuchenny FGC 615 FGC 915 FGC 625 FGC 925...
  • Página 2 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS ............................. 4 CARACTERÍSTICAS ................................7 INSTALACIÓN ..................................8 USO ...................................... 11 MANTENIMIENTO ................................13 ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES ............................14 CARACTERÍSTICAS ................................17 INSTALAÇÃO..................................18 UTILIZAÇÃO ..................................21 MANUTENÇÃO ..................................23 ............................24 ................................27 ..................................28 ....................................
  • Página 3 SPIS TRE CI UWAGI I SUGESTIE ................................64 W A CIWO CI TECHNICZNE ............................67 INSTALACJA ..................................68 U YTKOWANIE ................................... 71 KONSERWACJA ................................. 73 ............................74 ................................77 ................................78 ................................81 ................................83 .............................. 84 ................................87 ................................88 ................................
  • Página 4 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.
  • Página 5 • Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.
  • Página 6 • ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción. MANTENIMIENTO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento. • Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).
  • Página 7 CARACTERÍSTICAS Dimensiones ø150 ø120 598 / 898 Min. Min. 500mm 650mm Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilaciòn, filtros Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior Brida de reducción ø 150-120 mm Racor de salida del aire Ref.
  • Página 8 INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas 7.2.1 Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción. Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
  • Página 9 Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tor- nillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predis- puestos.
  • Página 10 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta- lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.
  • Página 11 Tablero de mandos TECLA FUNCIONES T1 Velocidad Encendido Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor T2 Velocidad Encendido Enciende el motor a la segunda velocidad T3 Velocidad Fijo Presionada brevemente enciende el motor a la tercera velocidad. Enciende y apaga la instalación de iluminación.
  • Página 12 Tablero de mandos TECLA FUNCIONES T1 Velocidad Encendido Enciende el motor a la primera velocidad. Apaga el motor T2 Velocidad Encendido Enciende el motor a la segunda velocidad T3 Velocidad Fijo Presionada brevemente enciende el motor a la tercera velocidad. Intermitente Presionada por 2 segundos.
  • Página 13 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS • Se pueden lavar en el lavavajillas y requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy in- tenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches co- rrespondientes.
  • Página 14 CONSELHOS E SUGESTÕES As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas algumas características do equipamento que não digam respeito ao seu aparelho específico. INSTALAÇÃO • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização incorreta ou imprópria.
  • Página 15 • Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás indicarem uma distância acima desta superior à indicada, é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos os regulamentos em matéria de evacuação de ar. • Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas para o exaustor. Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos de fixação em conformidade com estas instruções pode causar riscos elétricos.
  • Página 16 • “ CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito durante a utilização dos aparelhos de cozedura.” MANUTENÇÃO • Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire a ficha da tomada de corrente, antes de realizar qualquer serviço de manutenção. •...
  • Página 17 CARACTERÍSTICAS Dimensões ø150 ø120 598 / 898 Min. Min. 500mm 650mm Componentes Ref. Qtd Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos, iluminação, grupo do ventilador e filtros Chaminé telescópica formada por: Chaminé Superior Chaminé Inferior Flange de redução ø 150-120 mm Conexão da saída de ar Réf.
  • Página 18 INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes 7.2.1 Marque na parede: • uma linha vertical que vá até ao tecto ou ao limite superior, ao centro da zona destinada à montagem do exaustor; • uma linha horizontal a, pelo menos, 650 mm de distância acima da placa do fogão. •...
  • Página 19 Montagem do corpo do extractor • Antes de fixar o corpo do extractor, aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de montagem do corpo do extractor. • Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12a. • Aperte totalmente os parafusos do suporte 12a. •...
  • Página 20 LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está correctamente instalado na tomada existente do lado do ventilador.
  • Página 21 UTILIZAÇÃO Quadro de comandos TECLA FUNÇÕES T1 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. T2 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade II. T3 Velocidade Fixo Premida breves instantes, liga o motor com velocidade III. Liga e desliga o sistema de iluminação. Atenção: A tecla T1 desliga o motor, passando sempre para a velocidade I.
  • Página 22 Quadro de comandos TECLA FUNÇÕES T1 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. T2 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade II. T3 Velocidade Fixo Premida breves instantes, liga o motor com velocidade III. Intermitente Premida durante 2 segundos. Activa a velocidade IV durante 6 minutos.
  • Página 23 MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA • Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máquina de lavar louça. •...
  • Página 24 • • 650 mm ( • • 120 mm. • ( . . • 2° ( . . 0,04 mbar • •...
  • Página 25 • • • 3 mm. • • • • • • • •...
  • Página 26 • • • • • • •...
  • Página 27 ø150 ø120 598 / 898 Min. Min. 650mm 500mm o 150-120 mm 7.2.1 4,2 x 44,4 2,9 x 9,5...
  • Página 28 7.2.1 • • : 650 mm min. . 7.2.1 1-2 mm • • . 7.2.1 X mm (X = • • 116 mm 310 mm • • o 8 mm • • 12a (4,2 x 44,4) • 12a (4,2 x 44,4) 5-6 mm...
  • Página 29 • • 12a. • 12a. • ø 150 ø 120 o150 120 mm, • o120 mm, • • • 7.2.1. • • •...
  • Página 30 • 3 mm. • . “ ”) 7.2.1 • 7.2.1 • 12c (2,9 x 9,5) • • • 12c (2,9 x 9,5)
  • Página 33 • • • • • • • • • • (" ").
  • Página 34 • • • • • 2° • 0,04 •...
  • Página 35 • • • • • • • • • •...
  • Página 36 • “ • • • • • " ". •...
  • Página 37 ø150 ø120 598 / 898 Min. Min. 650mm 500mm ø 150-120 7.2.1 4,2 x 44,4 2,9 x 9,5...
  • Página 38 7.2.1 • • . 650 7.2.1 • • 7.2.1 • • • • Ø 8 • • 12a ( 4,2 x 44,4). • 12a (4,2 x 44,4)
  • Página 39 • • 12a. • 12a. • ø 150 ø 120 • Ø 120 • • • 7.2.1. • • •...
  • Página 40 • • “ ”) 7.2.1 • 7.2.1 • 12c (2,9 x 9,5). • • • 12c (2,9 x 9,5).
  • Página 43 • • • • • • • • • • (" ").
  • Página 44 ADVIEZEN EN SUGGESTIES De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan. INSTALLATIE • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
  • Página 45 • Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. • Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap. Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
  • Página 46 • “ LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden ”. ONDERHOUD • Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar).
  • Página 47 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen ø150 ø120 598 / 898 Min. Min. 500mm 650mm Onderdelen Ref. Aant. Productonderdelen Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, Ventilatorgroep, Filters Telescopische Schouw Bestaande uit: Bovenstuk Onderstuk Reductieflens ø 150-120 mm Verbindingsstuk Luchtuitlaat Ref. Aant. Installatieonderdelen 7.2.1 Bevestigingsbeugels Bovenstuk van de Schouw Pluggen Schroeven 4,2 x 44,4 Schroeven 2,9 x 9,5...
  • Página 48 INSTALLATIE Boren van gaten in de wand en bevestiging van de draagbeugels 7.2.1 Trek de volgende lijnen op de wand: • een verticale lijn tot aan het plafond of tot aan de bovenlimiet, in het midden van de zone waar u de wasemkap wilt installeren; •...
  • Página 49 Montage van de Wasemkap • Alvorens de wasemkap vast te haken, de 2 schroeven Vr, die zich op de bevestigingspunten van de wasemkap bevinden, aanhalen. • Haak de wasemkap vast aan de schroeven 12a. • De dragende schroeven 12a definitief aanhalen. •...
  • Página 50 ELEKTRISCHE AANSLUITING • Sluit de wasemkap aan op de netspanning met een tweepolige schakelaar ertussen met een opening tussen de contacten van tenminste 3 mm. • Verwijder de vetfilters (zie par. "Onderhoud") en verzeker u ervan dat de stekker van de voedingskabel goed in de contactdoos van de afzuigkap is gestoken.
  • Página 51 GEBRUIK Bedieningspaneel TOETS LED FUNCTIES T1 Snelheid Aan Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. T2 Snelheid Aan Schakelt de motor op de tweede snelheid in. T3 Snelheid Vast Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde snelheid in. Verlichting Schakelt de verlichtingsinstallatie in en uit.
  • Página 52 Bedieningspaneel TOETS FUNCTIES T1 Snelheid Aan Schakelt de motor op de eerste snelheid in. Zet de motor uit. T2 Snelheid Aan Schakelt de motor op de tweede snelheid in. T3 Snelheid Vast Schakelt de motor bij een korte druk op de toets op de derde snelheid in.
  • Página 53 ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden, en kunnen ook in de vaatwasmachine worden gewassen. • Verwijder de filters één voor één door ze naar de achterkant van de groep te duwen en ze tegelijkertijd omlaag te trekken.
  • Página 54 RADY A DOPORU ENÍ Tento Návod k použití se týká r zných model tohoto p ístroje. Z tohoto d vodu je možné, že se setkáte s popisem r zných charakteristik, které se netýkají Vašeho p ístroje. INSTALACE • Výrobce není odpov dný za p ípadné škody zp sobené nesprávn provedenou instalací...
  • Página 55 • Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena v tší vzdálenost než výše uvedená, je t eba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu. • Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digesto . Upozorn ní: nebude-li provedena instalace šroub nebo upev ovacích za ízení...
  • Página 56 • “ POZOR: p ístupné ásti mohou p i používání varných p ístroj dosahovat vysokých teplot „. ÚDRŽBA • P ed išt ním i jakoukoliv operací údržby p ístroj vypn te nebo jej odpojte od napájecí sít . • Vy ist te a/nebo vym te filtry po uvedené dob (nebezpe í vznícení). •...
  • Página 57 HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozm r ø150 ø120 598 / 898 Min. Min. 500mm 650mm Díly Po . Díly spot ebi e T leso digesto e s ovládáním, osv tlením, jednotkou ventilátoru, filtry Teleskopický komín tvo ený: Horním komínem Dolním komínem Reduk ní...
  • Página 58 INSTALACE Vyvrtání st ny a upevn ní konzol 7.2.1 Na st n vyzna te: • svislou áru až ke stropu nebo k horní ploše uprost ed prostoru plánovaného pro montáž digesto e; • vodorovnou áru minimáln 650 mm nad varnou deskou. •...
  • Página 59 Montáž t lesa digesto e • P ed zav šením t lesa digesto e zašroubujte dva šrouby Vr umíst né v záv sných bodech tohoto t lesa. • T leso digesto e zav ste na šrouby 12a. • Prove te kone né utažení podp rných šroub 12a. •...
  • Página 60 ELEKTRICKÉ P IPOJENÍ • Digesto p ipojte k napájecí síti pomocí dvoupólového vypína e s nejmén 3 mm vzdáleností mezi kontakty. • Odstra te tukové filtry (viz ást “Údržba”) a ov te si , že je konektor p ívodního kabelu správn zasunutý...
  • Página 61 POUŽITÍ Ovládací panel TLA ÍTKO KONTROLKA FUNKCE T1 Rychlost Rozsvícená Spouští motor na jedni ku. Vypíná motor. T2 Rychlost Rozsvícená Spouští motor na dvojku. T3 Rychlost Svítí stále P i krátkém stisknutí spouští motor na trojku. Sv tlo Zapíná a vypíná systém osv tlení. Upozorn ní: Tla ítko T1vypne motor vždy p es jedni ku.
  • Página 62 Ovládací panel TLA ÍTKO KONTROLKA FUNKCE T1 Rychlost Rozsvícená Spouští motor na jedni ku. Vypíná motor. T2 Rychlost Rozsvícená Spouští motor na dvojku. T3 Rychlost Svítí stále P i krátkém stisknutí spouští motor na trojku. Bliká P i stisknutí na 2 sekundy: Spustí...
  • Página 63 ÚDRŽBA Tukové filtry IŠT NÍ KOVOVÝCH SAMONOSNÝCH TUKOVÝCH FILTR • Tyto filtry lze mýt i v my ce. Je t eba je mýt zhruba každé 2 m síce používání, p i obzvlášt intenzivním používání i ast ji. • Vytáhn te filtry jeden po druhém tak, že je zatla íte sm rem k zadní...
  • Página 64 UWAGI I SUGESTIE Instrukcja obs ugi dotyczy ró nych modeli niniejszego urz dzenia. Dlatego te w niektórych jej miejscach mo na znale opisy, które nie dotycz tego konkretnego urz dzenia. MONTA • Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za ewentualne szkody spowodowane przez nieprawid ow instalacj lub u ytkowanie.
  • Página 65 • Je li instrukcja instalacji kuchenki gazowej wskazuje na potrzeb zastosowana wi kszej odleg o ci ni podana powy ej, nale y to wzi pod uwag . Nale y przestrzega wszystkich norm dotycz cych odprowadzania powietrza. • U ywa wy cznie rub oraz osprz tu typu odpowiedniego dla danego okapu. Ostrze enie: brak rub lub elementu osprz tu zgodnych z instrukcj mo e by przyczyn pora enia pr dem.
  • Página 66 • „UWAGA: cz ci zewn trzne mog sta si bardzo gor ce, je eli u ywane s razem z urz dzeniami przeznaczonymi do gotowania”. KONSERWACJA • Wy czy urz dzenie lub od czy je od ród a zasilania elektrycznego przed przyst pieniem do wszelkich prac zwi zanych z czyszczeniem i konserwacj .
  • Página 67 W A CIWO CI TECHNICZNE Wymiary ø150 ø120 598 / 898 Min. Min. 500mm 650mm Cz ci L.p. Cz ci okapu Korpus okapu razem z: W cznikami, O wietleniem, Dmuchaw , Filtrami Teleskopowa os ona przewodu kominowego: górna dolna Ko nierz redukuj cy o rednicy 150-120 mm cznik odp ywu powietrza L.p.
  • Página 68 INSTALACJA Wiercenie i mocowanie elementów monta owych 7.2.1 Narysowa na cianie: • w rodku strefy przewidzianej na monta okapu lini pionow a do sufitu lub do górnej granicy. • lini poziom : 650 mm ponad poziomem kuchenki. • Po o y el. monta owy 7.2.1 w odleg o ci 1-2 mm od sufitu lub od powie chni górnej, centruj go (naci cie) na linii pionowej odniesienia.
  • Página 69 Monta korpusu okapu • Przed przyst pieniem do monta u korpusu, nale y dokr ci dwa wkr ty Vr znajduj ce si w jego punktach monta owych. • Zawiesi korpus okapu na wkr tach 12a. • Dokr ci wkr ty wspomagaj ce 12a. •...
  • Página 70 CZENIE ELEKTRYCZNE • Pod cz okap do sieci zasilania za pomoc wtyczki dwubiegunowej z rozwarciem styków – minimalnie 3 mm. • Wyjmij filtry t uszczowe (patrz par. „Konserwacja”) i upewnij si , czy wtyczka przewodu zasilania jest prawid owo w o ona do gniazda wtyczkowego okapu.
  • Página 71 U YTKOWANIE Panel sterowania PRZYCISK DIODA FUNKCJE T1 Pr dko W czona Uruchomienie silnika z pierwsz pr dko ci . Wy czanie silnika. T2 Pr dko W czona Uruchomienie silnika z drug pr dko ci . T3 Pr dko Sta a Krótkie naci ni cie powoduje uruchomienie silnika z trzeci pr dko ci O wietlenie...
  • Página 72 Panel sterowania PRZYCISK DIODA FUNKCJE T1 Pr dko W czona Uruchomienie silnika z pierwsz pr dko ci . Wy czanie silnika. T2 Pr dko W czona Uruchomienie silnika z drug pr dko ci . T3 Pr dko Sta a Krótkie naci ni cie powoduje uruchomienie silnika z trzeci pr dko ci Miga Naci ni cie na 2 sekundy.
  • Página 73 KONSERWACJA Filtry t uszczowe CZYSZCZENIE METALOWYCH, SAMONO NYCH FILTRÓW T USZCZOWYCH • Filtry nale y czy ci co 2 miesi ce u ytkowania, b d cz ciej w przypadku intensywnego u ywania. Mo liwe jest czyszczenie ich w zmywarce. • Nale y zdejmowa filtry po kolei, przesuwaj c ich uchwyty w kierunku ty u, jednocze nie poci gaj c ku do owi.
  • Página 74 ’ • • • • • 2° • ’ ’ 0,04 • •...
  • Página 75 • • • • • • ’ • • ’ . • • •...
  • Página 76 • « ». • • • • • « .» • ’ ,...
  • Página 77 ø150 ø120 598 / 898 Min. Min. 650mm 500mm ø 150—120 7.2.1 , 4,2 x 44,4 , 2,9 x 9,5...
  • Página 78 7.2.1 • • 7.2.1 • • 7.2.1 (X = • • • • ø8 • • 12a (4,2 x 44,4) • 12a (4,2 x 44,4)
  • Página 79 • • 12a. • 12a. • ø 150 ø 120 • ø 120 • • • 7.2.1. • • ø150 — •...
  • Página 80 • • 7.2.1 • 7.2.1. • (2,9 x 9,5) • • • 12c (2,9 x 9,5)
  • Página 83 • • • • • • • • • • (« »).
  • Página 84 • • • • • • 2° 0,04 • •...
  • Página 85 • • • • • • • • " " • • • – –...
  • Página 86 “ • • • • • " " •...
  • Página 87 ø150 ø120 598 / 898 Min. Min. 500mm 650mm 44.4...
  • Página 88 7.2.1 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻟﺤﺎﺋﻂ‬ ‫ارﺳﻢ ﺧﻂ راﺳﻲ ﻋﻠﻲ ﺣﺎﺋﻂ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﺣﺘﻲ اﻟﺴﻘﻒ او اﻟﻲ اﻋﻠﻲ ﺣﺪ ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻴﻪ وذﻟﻚ ﺑﻤﻨﺘﺼﻒ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺗﺮآﻴﺐ‬ ‫اﻟﺸﻔﺎط‬ ‫ارﺳﻢ ﺧﻂ اﻓﻘﻲ ﻋﻠﻲ ﻣﺴﺎﻓﺔ 56ﺳﻢ ﻓﻮق اﻟﺒﻮﺗﺎﺟﺎز ﺛﻢ ﺿﻊ اﻟﺤﺎﻣﻞ )7/2/1( ﻋﻠﻲ اﻟﺤﺎﺋﻂ آﻤﺎ هﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺑﺎﻟﺮﺳﻢ ﻋﻠﻲ‬ ‫ﺑﻌﺪ...
  • Página 89 ø 150 ø 120 • 7.2.1. • • ø 150 •...
  • Página 90 7.2.1...
  • Página 93 ") " •...
  • Página 96 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0443.478_ver3 - 181122 D002620_02...

Este manual también es adecuado para:

Fgc 915Fgc 625Fgc 925